-
1 Liban
Liban [libɑ̃]masculine noun* * *libɑ̃nom propre masculin Lebanon* * *libɑ̃ nm* * *Liban ⇒ Les États, les pays et les continents nprm Lebanon.[libɑ̃] nom propre masculin -
2 Liban
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > Liban
-
3 Líban
n (m) Lebanon -
4 Liban
- Libanon -
5 liban
English Definition: see liban1 see liban2 see liban3--------English Definition: (prep) except--------English Definition: (noun) omission--------English Definition: (adj) absent; non-attending -
6 liban
except for, beside, save, but -
7 liban na
except -
8 cèdre du Liban
-
9 libanais
-
10 phalangiste
falɑ̃ʒist* * *[falɑ̃ʒist] adjectif & nom masculin et féminin[en Espagne] Falangist[au Liban] Phalangist -
11 cèdre
cèdre [sεdʀ]masculine noun* * *sɛdʀ* * *sɛdʀ nm1) (= arbre) cedar2) (= bois) cedar* * *cèdre nm1 ( arbre) cedar;2 ( bois) cedar(wood).cèdre blanc white cedar; cèdre du Liban cedar of Lebanon.[sɛdr] nom masculin2. [bois] cedar (wood) -
12 phalange
-
13 libas
dress [labisa] Aze libas, Per lebas, Tur liban borrowed from Ar -
14 FINUL
FINUL nf (abbr = Force intérimaire des Nations unies au Liban) UNIFIL. -
15 LEIFA
(-ða, -ðr), v.2) to leave behind, relinquish, abandon (þeir leifðu skipin í Raumsdal).* * *ð, [Ulf. bi-laibjan = περιλείπειν; A. S. lyfan; Engl. leave; O. H. G. liban; Germ. b-leiben; cp. Dan. levne, Swed. lämna, Lat. linquere, Gr. λείπειν]:—to leave a heritage; hann leifði honum lönd ok lausa-fé, Rb. 318.2. to relinquish; vér höfurn leift fyrir þínar sakir allt þat er vér áttum, Flóv. 28; ek mun þann kost taka, at leifa konungs-nafn heldr en berjask, Fms. xi. 222; þeir leifðu skipin í Raumsdal, vii. 291; eða sýnisk yðr at leifa skipin ok ganga á land, viii. 214.3. to leave out; ef menn leifa nokkut orð í kviðum eða vættum, Grág. i. 138; ok hafa þat allt er hizug leifir (thus the vellum, not leyfir) eðr glöggra er, and adopt whatever has been left out in the other book or what is clearer, 7.4. to leave, of food; fjórir hleifar ok þar með slátr, ok leifir hann þess ekki, Fms. iv. 246:—reflex., eigi skal nokkurr hlutr af lambinu leifask, ef nokkut vætta leifisk svá at ekki verðr etið, þá skulu þér þat í eldi brenna, Stj. 280. -
16 φύλαξ
1 guardian γείτων καὶ κτεάνων φύλαξ ἐμῶν ( Ἀλκμάν) P. 8.58 ὦ Πάν, Ἀρκαδίας μεδέων, καὶ σεμνῶν ἀδύτων φύλαξ fr. 95. 2. μάλων χρυσέων φύλαξ (sc. Πίνδαρός πού φησιν εἶναι, Liban., ep., 36. 1) fr. 288. -
17 λίπα
Grammatical information: adv.Meaning: `fat, gleaming'.Other forms: in Hom. only elided ( ἀλείψασθαι) λίπ' ἐλαίῳ etc., unelided λίπα in Hp., Th. (cf. Leumann Hom. Wörter 309f.),Derivatives: Here, (as direct derivv., with ρ: ν-variation?): λιπαρός `fat, (of oil or unguent) gleaming, fruitful' (Il.) with λιπαρία `fatness' (Dsc.) and λιπαίνω `make fat, oil, anoint' (IA.) with λίπανσις `anointing' (medic.), λιπαντικός `good for anointing' (sch.), λιπασμός `anointing' (Dsc.), λίπασμα `fat substance' (Hp., hell.). More verbs are: λιπάω `gleaming from unguents' (τ 72, hell.), `anoint' (Nic.), λιπάζω trans. `id.' (Nic.). Innovated σ-stm (Schwyzer 512): λίπος n. `fat' (A., S., Arist.) with λιπώδης `fatty, oily' (Thphr.); also λίπας n. `id.' (Aret.; after κρέας?).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: A formal agreement to λίπ-α from a root-noun (cf. Schwyzer 622) gives Skt. rip- f. "smearing on", `defilement, deceit'. Closely agreeing are λιπαρός and Skt. rip-rá- n. `discord, dirt', further λίπος and Skt. répas- n.' stain, dirt' (would be Gr. *λεῖπος); in the last case however we have independent parallel formations. Doubtful is Alb. laparós `defile' (s. Fraenkel Wb.; s. below). - (Not here ἀλείφω `anoint', with vowel prothesis; see s. v.). The other languages show diff. formations: nasal present Skt. li-m-p-áti `smear' (aor. 3. pl. midd. a-lip-s-ata;), Lith. li-m-p-ù, inf. lìp-ti `stick, be sticky'; yot-present in OCS pri-lьp-lǫ, inf. pri-lьp-ěti `stick'. With very diff. meaning Germ., e.g. OHG bi-līban `stay, remain'. Quite doubtful for its meaning Hitt. lip(p)ānzi (3. pl. pres.), `oppress (?)'. - More forms in Bq, WP. 2, 403f., Pok. 670f., W.-Hofmann s. lippus, Fraenkel Wb. s. lìpti 2. Vgl. λίπτω. So the meanings give no agreement.Page in Frisk: 2,126-127Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λίπα
-
18 paliban
English Definition: (noun) (rw. LIBAN) postponement -
19 βρέχω
βρέχω 1 aor. ἔβρεξα. Pass.: fut. 3 sg. βραχήσεται Is 43:3; 2 aor. ἐβράχην (Pind., Hdt. et al.; pap, LXX; TestSol 10:7 C; GrBar; ApcSed 8:10 p. 133, 16 Ja.; Ar. 4, 3).① to cause someth. to become wet, to wet (B-D-F §309, 2) τινί with something (schol. on Apollon. Rhod. 2, 819) τοῖς δάκρυσιν τοὺς πόδας feet with tears Lk 7:38, 44 (cp. Ps 6:7; IG XIV, 1422, 5 δακρύοισιν ἔβρεξαν ὅλον τάφον). Without obj. ἵνα μὴ ὑετὸς βρέχῃ that no rain may fall Rv 11:6 (τ. ἡμ. is acc. of duration of time; B-D-F §161, 2; Rob. 469ff).② to cause rain to fall, send rain (Phryn. 291 Lob.; Polyb. 16, 12, 3; ἐὰν ἐπὶ πλέον βραχῇ, φθείρεται ἡ γῆ Ar. 4, 3) pers. (B-D-F §129) of God (Gen 2:5 ἐπὶ τὴν γῆν; s. Philo, Leg. All. 1, 25; 26; 29; POxy 1482, 6 [II A.D.] ὁ Ζεὺς ἔβρεχε.—Proverbially of Zeus, who sometimes lets the sun shine and sometimes sends rain: Theognis 25; Theocritus 4, 43; Liban., Declam. 1, 78 vol. V p. 57, 1 F.) βρέχει causes it to rain Mt 5:45; GNaass 59, 24. ἔβρεξεν πῦρ καὶ θεῖον Lk 17:29 (s. Gen 19:24, but w. κύριος as the subj.; cp. Ezk 38:22; PGM 36, 301; SibOr 5, 508), but cp. vs. 28, a formulaic parallel, w. meteorological phenomenon as subj.③ to fall in drops, rain, impers. βρέχει it rains (so since the comic poet Teleclides [V B.C.]; Epict. 1, 6, 26; SibOr 5, 377) Js 5:17; perh. Lk 17:29 (s. 2 end).—DELG. M-M. -
20 μέτωπον
μέτωπον, ου, τό (Hom.+) forehead Lk 23:48 D. Of a young woman: veiled ἕως τοῦ μ. Hv 4, 2, 1. As the place marked w. a sign of some kind (s. BStade, D. Kainszeichen: ZAW 14, 1894, 250ff; PsSol 15:9; Diphilus Com. [IV B.C.], Fgm. 66, 8 K.; Herodas 5, 79; Lucian, Pisc. 46; Porphyr., Vi. Pyth. 15; Liban., Or. 25, 21 vol. II p. 547, 1 F.; of a branded slave, Martial 3, 21) Rv 7:3; 9:4; 13:16; 14:1, 9; 17:5; 20:4; 22:4 (SIG 1168, 48 and 54 [letters]; PLille 29 II, 36; Ezk 9:4 al.).—B. 218. DELG 1 μ. M-M. TW.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
LIBAN — Le Liban a toujours occupé à l’intérieur du Proche et du Moyen Orient une place originale, en raison de sa diversité humaine et de ses liens privilégiés avec l’Occident. Aussi a t il longtemps joué un rôle important, sans rapport avec son poids… … Encyclopédie Universelle
Libáň — Libáň … Deutsch Wikipedia
Liban — bezeichnet französisch den Libanon Libáň, Stadt in Tschechien Liban (Harghita), Dorf im Kreis Harghita (Rumänien) Mont Liban, Gebirgskette im Libanon Air Liban, Middle East Airlines Télé Liban, libanesischer Fernsehsender Liban ist der… … Deutsch Wikipedia
Liban — (tschech. Libáñ, spr. bānj), Stadt in Böhmen, Bezirksh. Jičin, an der Linie Kopidlno Bakow der böhmischen Kommerzialbahnen, Sitz eines Bezirksgerichts, hat eine Zuckerfabrik und (1966) 1966 tschech. Einwohner. Nahe nördlich Schloß Altenburg. 6 km … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Liban — m. Liban … Diccionari Personau e Evolutiu
Liban — Liban, 1) Bezirk im böhmischen Kreise Gitschin, 3,8 QM. mit 20,830 czechischen Ew.; 2) Marktflecken darin, an der Bistritz, Bezirkshauptmannschaft, Bezirksgericht, Schloß; 1600 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
līban — *līban germ., stark. Verb: Verweis: s. *leiban s. leiban; … Germanisches Wörterbuch
liban? — *liban? germ.?, schwach. Verb: nhd. kleben, fett sein ( Verb); ne. stick (Verb), be (Verb) fat; Etymologie: s. ing. *leip (1), Verb, beschmieren, kleben, Pokorny 670; … Germanisches Wörterbuch
liban — m. corde d amarrage ; corde servant à tirer l eau du puits. voir cable, cau, tralha … Diccionari Personau e Evolutiu
libán — (Del cat. llibant, cuerda de esparto). m. p. us. Cuerda de esparto … Diccionario de la lengua española
Liban — 33° 54′ 00″ N 35° 32′ 00″ E / 33.9, 35.5333 … Wikipédia en Français