-
61 резервное обязательство
Economy: reserve liability, stand-by commitmentУниверсальный русско-английский словарь > резервное обязательство
-
62 Aussetzen
Aussetzen n 1. BÖRSE, GEN, STEUER suspension; 2. PERS suspension (from benefit) (Leistungen); 3. LOGIS launching* * *n 1. <Börse, Geschäft, Steuer> suspension; 2. < Person> Leistungen suspension (from benefit) ; 3. < Transp> launching* * *aussetzen
(Kind) to abandon, (Summe) to settle, (Tätigkeit) to discontinue, (vertagen) to adjourn;
• Belohnung aussetzen to offer (hold out) a reward;
• Darlehnsgewährung aussetzen to suspend loans;
• Entscheidung über die Konkursanordnung aussetzen to stay a petition;
• sich einer Haftung aussetzen to incur a liability;
• Kursnotierung aussetzen to suspend a quotation;
• jem. eine Leibrente aussetzen to settle a life annuity on s. o.;
• seiner Tochter ein Nadelgeld aussetzen to allow a stipend to one’s daughter;
• Preis aussetzen to offer a prize;
• sich einem Risiko aussetzen to run a risk;
• Ruhegehalt aussetzen to settle a pension;
• Summe aussetzen to appoint (settle) a sum;
• Tag aussetzen to take a day off;
• Urteilsverkündung aussetzen to reserve judgment;
• Verfahren aussetzen to abate (suspend) proceedings, to stay execution;
• Vermächtnis aussetzen to bequeath, to bequest;
• Vollstreckung eines Urteils aussetzen to suspend a judgment;
• Wirtschaft großen Belastungen aussetzen to place great strains on the economy;
• Zahlung aussetzen to suspend payment;
• zeitweilig aussetzen to intermit;
• Zwangsvollstreckung aussetzen to stay execution. -
63 aussetzen
Aussetzen n 1. BÖRSE, GEN, STEUER suspension; 2. PERS suspension (from benefit) (Leistungen); 3. LOGIS launching* * *v 1. <Börse, Recht, Steuer> suspend; 2. < Person> Zahlungen, Leistungen usw. suspend temporarily, disqualify ■ etw. an jmdm. auszusetzen haben < Geschäft> find fault with sb ■ an jmdn. etw. aussetzen < Geschäft> find fault with sb* * *aussetzen
(Kind) to abandon, (Summe) to settle, (Tätigkeit) to discontinue, (vertagen) to adjourn;
• Belohnung aussetzen to offer (hold out) a reward;
• Darlehnsgewährung aussetzen to suspend loans;
• Entscheidung über die Konkursanordnung aussetzen to stay a petition;
• sich einer Haftung aussetzen to incur a liability;
• Kursnotierung aussetzen to suspend a quotation;
• jem. eine Leibrente aussetzen to settle a life annuity on s. o.;
• seiner Tochter ein Nadelgeld aussetzen to allow a stipend to one’s daughter;
• Preis aussetzen to offer a prize;
• sich einem Risiko aussetzen to run a risk;
• Ruhegehalt aussetzen to settle a pension;
• Summe aussetzen to appoint (settle) a sum;
• Tag aussetzen to take a day off;
• Urteilsverkündung aussetzen to reserve judgment;
• Verfahren aussetzen to abate (suspend) proceedings, to stay execution;
• Vermächtnis aussetzen to bequeath, to bequest;
• Vollstreckung eines Urteils aussetzen to suspend a judgment;
• Wirtschaft großen Belastungen aussetzen to place great strains on the economy;
• Zahlung aussetzen to suspend payment;
• zeitweilig aussetzen to intermit;
• Zwangsvollstreckung aussetzen to stay execution. -
64 Ersatzbeschaffung
Ersatzbeschaffung f GEN replacement, substitute* * *f < Geschäft> replacement, substitute* * *Ersatzbeschaffung
replacement;
• Ersatzbeschaffungsmethode replacement method;
• angemessene Ersatzbeschäftigung suitable alternative employment;
• Ersatzdeckung substitute cover;
• Ersatzdienst special duties;
• sich für den Ersatzdienst entscheiden to opt for alternative service;
• Ersatzdienstzeit absolvieren to serve in a non-combatant role;
• Ersatzeinheit replacement unit;
• Ersatzeinlagen für Ringbücher filler paper;
• Ersatzerbe substituted (US) (alternate) heir, substitute (Scot.);
• Ersatzerben bestimmen (bestellen) to substitute an heir (Scot.);
• als Ersatzerbe berufen sein to inherit by right of representation;
• Ersatzerzeugnis substitute;
• Ersatzexemplar replacement copy;
• Ersatzfahrzeug replacement car;
• Ersatzflugzeug replacement aircraft;
• Ersatzgeld token money;
• Ersatzgeldstrafe option of a fine;
• Ersatzgüter replacement goods;
• Ersatzgrundstück (Bahn) indemnity land, (Enteignung) lieu land;
• Ersatzhandelsraum backup trading room (US);
• Ersatzinvestition replacement investment (capital assets);
• Ersatzkonnossement exchange bill of lading;
• Ersatzladung substitute cargo;
• Ersatzleistender compounder;
• Ersatzleistung substitute performance, replacement, (Schadenersatz) indemnification, compensation;
• Ersatzlieferung replacement delivery, delivery of substitute, consignment of replacement;
• kostenlose Ersatzlieferung free-of-charge replacement;
• Ersatzlieferung verlangen to ask for delivery of other goods, to require goods in replacement;
• Ersatzmann emergency (spare) man, odd hand (man);
• als Ersatzmann fungieren to act as a substitute for s. o.;
• Ersatzmannschaft reserve team;
• Ersatzmitglied alternative (alternate, US) member;
• Ersatzmitglied eines Ausschusses assistant member of a committee;
• Ersatzmittel substitute, surrogate;
• Ersatzpfändung ancillary attachment;
• Ersatzpflicht liability to pay damages. -
65 Giro
Giro n BANK giro* * *n < Bank> giro* * *Giro
endorsement, indorsement, credit transfer;
• mit Giro versehen endorsed, indorsed;
• ohne Giro unendorsed, unindorsed;
• Giro bestätigt endorsement (indorsement) confirmed;
• Giro fehlt endorsement (indorsement) required;
• Giro ungenau endorsement (indorsement) irregular;
• bedingtes Giro conditional endorsement (indorsement);
• beschränktes Giro restrictive (qualified) endorsement (indorsement), conditional indorsement;
• fehlendes Giro lack of endorsement (indorsement);
• gewöhnliches Giro regular endorsement (indorsement);
• offenes Giro blank endorsement (indorsement);
• unbeschränktes Giro absolute endorsement (indorsement);
• ungenaues Giro irregular endorsement (indorsement);
• volles Giro direct indorsement;
• Giro einer Bank bank indorsement;
• Giro ohne Verbindlichkeit endorsement (Br.) (indorsement) without recourse, qualified indorsement;
• durch Giro übertragen to transfer by endorsement (indorsement);
• mit Giro versehen to endorse, to indorse;
• Giro verweigern to refuse to back a bill;
• durch Giro zurückgeben to endorse (indorse) back;
• Giroabschnitt bank slip;
• Giroabteilung check (cheque, Br., clearing, transferred accounts) department;
• Giroausgleichsstelle clearinghouse;
• Girobank deposit clearing (transfer) bank, bank of circulation, clearing (cheque) bank (Br.);
• Girobestätigung confirmation of indorsement;
• Girobuch passbook;
• Giroeinlagen clearing-bank deposits;
• Girofälschung forged endorsement (indorsement);
• Girogläubiger bill creditor;
• Giroguthaben credit (current account) balance (US);
• Giroguthaben der Wirtschaft private-sector current bank accounts;
• Girokasse clearinghouse;
• Girokonto drawing (check[ing], US, cheque, Br., clearing, running, transfer, current, Br.) account;
• kostenlos verzinstes Girokonto free interest-earning checking account;
• Girokonto bei der Landeszentralbank Federal Reserve Bank account (US);
• Girokontor clearinghouse;
• Girokunde checking account depositor, current account customer (US);
• Girokundschaft clearing bank customers;
• Giroobligo contingent liability of bills discounted;
• Giroprovision transfer commission;
• Girorechnung drawing (checking) account;
• Giro sammeldepot, Girosammelverwahrung collective (omnibus) deposit;
• Giroscheck clearinghouse check (US) (cheque, Br.);
• Girostelle clearinghouse;
• Girostempel transfer (indorsement) stamp;
• Girosystem clearinghouse (check, US) system;
• Giroüberweisung bank transfer (giro, Br.);
• Giroverband clearinghouse association;
• Giroverbindlichkeiten (Bilanz) liabilities on account of endorsements, contingent liabilities on bills discounted (Br.);
• aus Giroverbindlichkeiten schulden to be contingently indebted;
• Giroverkehr transfer business, [business of] clearing, clearing system;
• allgemeiner Giroverkehr general clearing;
• Girovertrag clearing agreement;
• Girowesen cheque (Br.) (check, US) system, clearinghouse business;
• Girozahlung bank transfer;
• Girozentrale clearinghouse (Br.), girobank;
• Girozettel bank slip;
• Girozusätze additions to indorsement. -
66 Kapitalgewinn
Kapitalgewinn m FIN, RW, STEUER, WIWI capital gains, capital profit (aus Wertsteigerungen)* * *m <Finanz, Rechnung, Steuer, Vw> aus Wertsteigerungen capital gains, capital profit* * *Kapitalgewinn
capital profit (gain, benefit), (Anlagegewinn) investment profit;
• steuerpflichtiger Kapitalgewinn chargeable capital gain;
• nicht steuerpflichtiger Kapitalgewinn capital reserve, restricted surplus (US);
• der Behandlung als Kapitalgewinn unterworfen sein to qualify for capital-gains treatment;
• Kapitalgewinnabgabe capital-gains levy;
• Kapitalgewinnausschüttungen capital-gains distribution;
• Kapitalgewinnberechnung capital-gains computation;
• Kapitalgewinnkonto capital-gains (surplus, US) account;
• Kapitalgewinnsteuerpflicht capital-gains tax liability. -
67 Regress
Regress m GEN recourse (Wechsel) • mit Regress VERSICH with recourse • ohne Regress FIN, VERSICH without recourse* * *m < Geschäft> Wechsel recourse ■ mit Regress < Versich> with recourse ■ ohne Regress <Finanz, Versich> without recourse* * *Regress
recourse, regress, (Eigentumsübertragung) over, (Schadenersatz) recovery of damages, recovery over (US);
• mit Regress with recourse;
• Regress beim Indossanten recourse to the endorser;
• Regress mangels Zahlung recourse in default of payment;
• Regress nehmen to recourse, to recover (US), to seek recovery, to go back to the drawer;
• Regress bei jem. nehmen to recoup o. s. for injury, to obtain regress from (have recourse against) s. o.;
• Regressanspruch right of recourse (relief);
• Regressanspruch gegen j. haben to have a comeback against s. o.;
• Regressanspruch verlieren to forfeit the right of relief;
• Regressansprüche recourse claims;
• Regressansprüche stellen to seek recourse;
• sich Regressansprüche vorbehalten to reserve the right of relief;
• Regresshaftung liability to recourse. -
68 Mindestangebot
Mindestangebot
lowest tender (bid, offer);
• Mindestanspruch minimum claim;
• Mindestanzahl minimum number;
• Mindestanzahlung minimum down payment (US);
• Mindestarbeitszeit minimum working hours;
• wöchentliche Mindestarbeitszeit minimum work week;
• garantierte Mindestauflage (Zeitung) guaranteed minimum circulation;
• Mindestausleihungssatz minimum lending rate (Br.), prime rate (US);
• Mindestauswirkung auf die Beschäftigungslage minimal employment;
• Mindestbarzahlung minimum cash payment;
• Mindestbedarf minimum supply (demand);
• Mindestbedarf an Nahrungsmitteln minimum food needs;
• Mindestbeitrag minimum contribution;
• garantierte Mindestbeschäftigung guaranteed employment;
• Mindestbeschäftigungszeit minimum period of employment;
• Mindestbestand minimum inventory;
• Mindestbesteuerung minimum taxation;
• Mindestbeteiligung beim Ersterwerb (Kapitalanlagegesellschaft) minimum initial subscription;
• Mindestbetrag minimal amount, minimum;
• garantierte Mindestbezahlung guarantee pay;
• Mindestbezug minimum purchase;
• Mindestbietender lowest bidder;
• Mindestbreite (Anzeige) minimum width;
• Mindestcourtagesatz minimum commission rate;
• Mindestdeckung minimum margin requirements;
• Mindestdiskontsatz minimum lending (interest) rate (Br.), prime rate (US);
• Mindesteinfuhrpreis (EU) minimum import price;
• Mindesteinheitskosten unit cost standard;
• Mindesteinheitssätze minimum standard rates;
• Mindesteinkommen minimum income;
• einkommensteuerpflichtiges Mindesteinkommen threshold income;
• Mindesteinkommensgrenze unterschreiten to be below the poverty line;
• Mindesteinkommenssteuersatz income-tax standard rate, threshold tariff;
• Mindesteinkommensziffer minimum income figure;
• Mindesteinlage minimum investment, (Bank) minimum deposit;
• bei der Landeszentralbank unterhaltene Mindesteinlagen memberbank balance held as reserve (US);
• kalkulierte Mindesteinnahmen price expectancy;
• Mindesteinspielergebnisse minimum return;
• Mindesteinzahlungsbetrag margin requirements (US);
• Mindesterfordernisse minimum requirements;
• Mindestertrag minimum return, lowest (minimum) yield;
• Mindestfordernder lowest contractor;
• Mindestforderung minimum claim;
• Mindestfracht lowest (minimum) freight, minimum bill of lading;
• Mindestfrachtsatz minimum freight rate;
• Mindestfreibetrag (Steuer) exemption minimum;
• feststehender Mindestfreibetrag (Einkommensteuer) minimum standard deduction;
• Mindestfrist minimum time period;
• Mindestgebot (Auktion) put-up (reserved) price, lowest bid;
• Mindestgebühr minimum fee, (Post) minimum charge;
• Mindestgehalt minimum salary, (in der Montanindustrie) lowest percentage;
• Mindestgewicht minimum weight, (Papier) basic weight, (Waggonladung) minimum carload weight (US);
• Mindestgrenze minimum (lower) limit, (Selbstbehalt, Haftpflicht) franchise (Br.);
• Mindestgrenze für Haftungsschäden basic minimum limit of liability;
• Mindestgröße (Anzeige) minimum linage;
• wirtschaftliche Mindestgröße minimum economic size;
• Mindestguthaben compensating balance;
• Mindesthaltbarkeitsdatum (MHD) sell-by date;
• Mindesthöhe für Schadenersatz minimum level for compensation;
• Mindestinventar basic stock;
• Mindestkapazität marginal capacity;
• Mindestkapital minimum of (minimum paid-in, US) capital;
• Mindestkleinverkaufspreis minimum retail price;
• Mindestkosten minimum cost;
• gesetzliche Mindestkündigungsfrist statutory minimum period of notice;
• Mindestkurs (Devisen) minimum rate (price);
• Mindestleistung (Akkordlohn) task, (Produktion) minimum capacity, (Versicherung) minimum terms and period of insurance;
• automatisch angepasste Mindestleistung shifting minimum. -
69 резервная ответственность акционеров
не оплаченная акционерами часть стоимости акций, которая может быть истребована при ликвидации компании) reserve liabilityРусско-Английский новый экономический словарь > резервная ответственность акционеров
-
70 амортизационный фонд
1. depreciation fund2. amortization fund3. sinking fund4. depreciation fundsРусско-английский большой базовый словарь > амортизационный фонд
-
71 в противном случае
1. or2. otherwise; failing whichСинонимический ряд:иначе (проч.) а то; иначе; не тоРусско-английский большой базовый словарь > в противном случае
-
72 во всяком случае
1. at all eventsтак или иначе, в любом случае — in any event
ни в коем случае; ни за что — not at any rate
2. if any case3. if any event4. in any case5. in any eventво всяком случае; по меньшей мере — at any rate
и в том и в другом случае; в любом случае — any way
во всяком случае; при любых обстоятельствах — in any case
6. anyway7. anywise8. at any hand9. at any rate10. in all eventsво всяком случае; во всех случаях — on all occasions
в любом случае; во что бы то ни стало — at all accounts
11. whether or notни в коем случае; ни за что на свете — not for the world
12. anyhow13. whether or noв случае несоблюдения, — if not followed
так или иначе; во всяком случае — whether or no
Русско-английский большой базовый словарь > во всяком случае
-
73 квалифицированный случай
ни в коем случае; ни за что на свете — not for the world
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > квалифицированный случай
См. также в других словарях:
liability reserve — See reserve … Ballentine's law dictionary
reserve account — noun funds taken out of earnings to provide for anticipated future payments • Syn: ↑reserve fund • Hypernyms: ↑reserve, ↑backlog, ↑stockpile • Hyponyms: ↑hidden reserve, ↑pool, ↑ … Useful english dictionary
Reserve — (sometimes Reserves) may refer to:* Course reserve, library materials reserved for particular users * Dynamic reserve, the set of metabolites that the organism can use for metabolic purposes * Reserve clause, in North American professional sports … Wikipedia
Reserve — Re*serve , n. [F. r[ e]serve.] 1. The act of reserving, or keeping back; reservation. [1913 Webster] However any one may concur in the general scheme, it is still with certain reserves and deviations. Addison. [1913 Webster] 2. That which is… … The Collaborative International Dictionary of English
reserve — An accounting entry that properly reflects contingent liabilities ( liability). Bloomberg Financial Dictionary * * * ▪ I. reserve re‧serve 1 [rɪˈzɜːv ǁ ɜːrv] verb [transitive] 1. TRAVEL to arrange for a place on a plane, in a hotel, in a… … Financial and business terms
reserve — Verb: To appropriate to a particular purpose. To exclude. To set aside. To set apart from that which has been granted. To make a reservation. Meigs v M Clung s Lessee (US) 9 Cranch 11, 17, 3 L Ed 639, 641. Noun: An organization of the Armed… … Ballentine's law dictionary
reserve — 1. verb To keep back, to retain, to keep in store for future or special use, and to retain or hold over to a future time. Commissioner of Internal Revenue v. Strong Mfg. Co., C.C.A.6,124 F.2d 360, 363. To set aside funds, usually for indefinite… … Black's law dictionary
reserve — Part of the capital of a company, other than the share capital, largely arising from retained profit or from the issue of share capital at more than its nominal value. Reserves are distinguished from provisions in that for the latter there is a… … Accounting dictionary
reserve — Part of the capital of a company, other than the share capital, largely arising from retained profit or from the issue of share capital at more than its nominal value. Reserves are distinguished from provisions in that for the latter there is a… … Big dictionary of business and management
Asset Valuation Reserve - AVR — Capital required to be set aside in order to cover a company against unexpected debt. The asset valuation reserve serves as a backup for equity and credit losses. A reserve will have capital gains or losses credited or debited against the reserve … Investment dictionary
Valuation Reserve — The funds set aside by life insurers as required by state law to compensate for declines in the value of investment instruments that are held by the insurance company as assets. Valuation reserves are required because life insurance contracts can … Investment dictionary