-
1 помогать
несов.; сов. помо́чь hélfen er hilft, half, hat gehólfen кому л. D, чем л. → mit D, в чём л. → bei D, что л. делать Infinitiv, при распространенной инфинитивной группе zu + Infinitiv; что-л. делать - неопределённая форма переводится тж. отглагольным существ. с предлогом beiМне хо́чется тебе́ помо́чь. — Ich möchte dir hélfen.
К сожале́нию, я не могу́ вам в э́том помо́чь. — Ich kann Íhnen léider dabéI nicht hélfen.
Он помога́ет мне в э́той рабо́те, в учёбе. — Er hilft mir bei díeser Árbeit, beim Lérnen.
Я помога́ю ма́ме по хозя́йству. — Ich hélfe méiner Mútti im Háushalt [bei der Háusarbeit].
Он помо́г мне нести́ чемода́н. — Er half mir den Kóffer trágen.
Он помо́г мне бы́стро реши́ть э́ту тру́дную зада́чу. — Er half mir, díese schwére Áufgabe recht schnell zu lösen.
Он помо́г пожило́й же́нщине́ вы́йти из авто́буса. — Er half der álten Dáme beim Áussteigen aus dem Bus. / Er half der álten Dáme aus dem Bus áuszusteigen.
Он помо́г мне наде́ть пальто́, снять пальто́. — Er half mir in den Mántel, aus dem Mántel.
Э́ти табле́тки хорошо́ помога́ют от головно́й бо́ли [при головно́й бо́ли]. — Díese Tablétten hélfen gut gégen Kópfschmerzen [bei Kópfschmerzen].
-
2 ссадить
Iáussteigen lássen (непр.) vt ( пассажира); ábsetzen vt ( высадить); ábsteigen hélfen (непр.) vi (D) ( помочь сойти); vom Pférde hélfen (непр.) vi (D) ( помочь сойти с лошади)II разг.( ранить) (die Haut) (áb)schürfen vt, schrámmen vt -
3 pokrpati
(-piti) flicken, aus|flicken, aus|bessern; p. se (pren.) sich be-he'lfen, sich fort|helfen (74) -
4 беда
жÚnglück n, Únheil n; Not f (умл.), Élend n ( бедственное положение)попа́сть в беду́ — in die Klémme geráten (непр.) vi (s)
вы́ручить кого́-либо из беды́ — j-m (D) aus der Pátsche hélfen (непр.)
••в то́м-то и беда́ — das ében ist das Übel
беда́ в том, что он не у́чится — das Schlímme ist, daß er nicht lernt
не беда́! — das schádet nichts!, das ist nicht so schlimm!
беда́ мне с ним! — ich hábe méine líebe Not mit ihm
лиха́ беда́ нача́ло погов. — áller Ánfang ist schwer; frisch gewágt ist halb gewónnen
-
5 вывезти
1) hináusführen vt2) ( за границу) áusführen vt, exportíeren vt3) ( привезти с собой) mítbringen (непр.) vt; importíeren vt ( из-за границы) -
6 выручать
1) áushelfen (непр.) vi (кого-либо D)выруча́ть кого́-либо из беды́ — j-m (D) aus der Not [aus der Pátsche (разг.)] hélfen (непр.) vi
2) разг. ( получить деньги) verdíenen vtвыруча́ть де́ньги — Geld bekómmen (непр.)
-
7 выручить
1) áushelfen (непр.) vi (кого-либо D)вы́ручить кого́-либо из беды́ — j-m (D) aus der Not [aus der Pátsche (разг.)] hélfen (непр.) vi
2) разг. ( получить деньги) verdíenen vtвы́ручить де́ньги — Geld bekómmen (непр.)
-
8 находчивый
fíndig, schlágfertigнахо́дчивый отве́т — éine schlágfertige Ántwort
нахо́дчивый челове́к — ein fíndiger Mensch
быть нахо́дчивым — sich (D) zu hélfen wíssen (непр.) vi
-
9 нога
ж- идти в ногу
- сбиться с ног••сби́ться с ноги́ — nicht im Schritt géhen (непр.) vi (s)
сбить с ног — über den Háufen rénnen (непр.) vt, úmrennen (непр.) vt
поста́вить на́ ноги кого́-либо — j-m (A) auf die Béine bríngen (непр.), j-m (D) auf die Béine hélfen (непр.) vi
подня́ть всех на́ ноги — álle auf die Béine bríngen (непр.)
стать на́ ноги — sich dúrchsetzen; sélbständig wérden
бежа́ть со всех ног — aus Léibeskräften láufen (непр.) vi (s)
он бежа́л со всех ног — er lief so rasch er kónnte
вверх нога́ми — kopfüber; drúnter und drüber
в нога́х (крова́ти) — am Fúßende (des Béttes)
с ног до головы́ — von Kopf bis Fuß, vom Schéitel bis zur Sóhle
жить на широ́кую но́гу — auf gróßem Fuß lében vi
чтоб его́ ноги́ здесь бо́льше не́ было! — er soll nie wíeder séinen Fuß hierhér sétzen!
к ноге́! ( команда) воен. — Gewéhr ab!
-
10 отоваривать
mit Wáren versórgen vtотова́ривать тало́н — für éinen Bezúgsschein Wáren erhálfen (непр.)
-
11 отоварить
разг.mit Wáren versórgen vtотова́рить тало́н — für éinen Bezúgsschein Wáren erhálfen (непр.)
-
12 подать
I п`одатьж ист.Ábgabe f, Zins mII под`ать1) réichen vtпода́ть ру́ку — die Hand réichen
пода́ть на стол — áuftragen (непр.) vt, servieren [-'viː-] vt
пода́ть кому́-либо пальто́ — j-m (D) in den Mántel hélfen (непр.) vi
маши́на по́дана — der Wágen ist vórgefahren
2) (заявление и т.п.) éinreichen vtпода́ть в отста́вку — sein Entlássungsgesuch éinreichen; zurücktreten (непр.) vi (s)
4) тех. befördern vt••пода́ть мысль — éinen Wink gében (непр.), éinen Gedánken suggeríeren
пода́ть наде́жду — Hóffnung erwécken
-
13 помочь
hélfen (непр.) vi, Hílfe léisten ( оказать помощь); zu Hílfe kómmen (непр.) vi (s) ( прийти на помощь) -
14 пособить
(áus)hélfen (непр.) vi, unterstützen vt -
15 пособлять
разг.(áus)hélfen (непр.) vi, unterstützen vt -
16 содействовать
(кому-либо, чему-либо) hélfen (непр.) vi; unterstützen vt ( поддерживать); fördern vt ( поощрять); béitragen (непр.) vi ( в чём-либо - zu) ( способствовать) -
17 устроить
1) ( организовать) veránstalten неотд. vt, organisíeren vt; éinrichten vt ( учредить); áusrichten vt ( соревнования)2) ( привести в порядок) régeln vt, órdnen vt, in Órdnung bríngen (непр.) vtустро́ить свои́ дела́ — séine Ángelegenheiten órdnen [régeln]
3) ( кого-либо куда-либо) únterbringen (непр.) vtустро́ить кого́-либо на рабо́ту — j-m (D) éinen Árbeitsplatz verscháffen
4) ( подойти кому-либо) pássen vi, recht sein (кого́-либо - D)э́то меня́ устро́ит — das paßt mir (gut)
э́то меня́ ника́к не устро́ит — damít ist mir nicht gehólfen [nicht gedíent]
э́то вас устро́ит? — ist es Íhnen recht?
-
18 беда
das Únglück (e)s, тк. ед. ч.; бедственное положение тж. die Not =, тк. ед. ч.попа́сть в беду́ — ins Únglück [in Not] geráten
вы́ручить кого́ л. из беды́ [помо́чь кому́ л. в беде́] — jmdm. in der Not hélfen
С ним [У него́] случи́лась беда́. — Ihm ist ein Únglück geschéhen [passíert].
-
19 все
I местоим.álle áller, állen, álleвсе ученики́, кни́ги — álle Schüler, Bücher
мне́ние всех уча́стников конфере́нции — die Méinung áller Konferénzteilnehmer
помога́ть всем лю́дям — állen Ménschen hélfen
II в знач. существ.посеща́ть все ле́кции — álle Vórlesungen besúchen
1) álle ↑Э́то зна́ют все. — Das wíssen álle.
Он всем помога́ет. — Er hilft állen.
Я всех ви́дел. — Ich hábe álle geséhen.
Я со всеми поговори́л. — Ich hábe mit állen gespróchen.
Пришли́ все без исключе́ния. — Álle bis auf den létzten [álle óhne Áusnahme] sind gekómmen.
оди́н за всех, все за одного́. — Alle für éinen, éiner für álle
2) всех с превосходн. степенью прилагат. и нареч. - передаётся превосходн. степенью соотв. прилагат. и нареч.Он был мла́дше всех. — Er war der jüngste [am jüngsten]. / Er war jünger als die ánderen.
Он пришёл ра́ньше всех. — Er kam früher als die ánderen [als álle ánderen].
-
20 вы
тж Выв письмах Вы вежливо и офиц. к одному или ко многим Sie D íhnen, A Sie; ко многим, к каждому из которых обращаются на "ты" ihr D, A euchВы наш лу́чший друг. — Sie sind Únser béster Freund.
Вы на́ши лу́чшие друзья́. — Sie sind [ihr seid] Únsere bésten Fréunde.
Я вам помогу́. — Ich hélfe íhnen [euch].
Я хочу́ пригласи́ть вас к нам. — Ich möchte Sie [euch] zu uns éinladen.
Они́ друг с дру́гом на "Вы". — Sie ságen Sie zueinánder.
Мы с ва́ми должны́ ему́ помо́чь. — Wir müssen ihm hélfen.
У вас есть маши́на? — Háben Sie [habt ihr] éinen Wágen?
См. также в других словарях:
LFEN — ICAO Airportcode f. Tours Sorigny (France) … Acronyms
ælfen — f ( e/ a) nymph, spirit, fairy … Old to modern English dictionary
LFEN — ICAO Airportcode f. Tours Sorigny ( France) … Acronyms von A bis Z
beorgælfen — f ( e/ a) oread … Old to modern English dictionary
dúnælfen — f ( e/ a) mountain elf, a down or mountain fairy … Old to modern English dictionary
muntælfen — f ( e/ a) mountain nymph … Old to modern English dictionary
sǽælfen — f ( e/ a) sea elf, sea nymph, naiad … Old to modern English dictionary
wuduælfen — f ( ne/ na) wood elf, dryad … Old to modern English dictionary
wæterælfen — f ( e/ a) water elf … Old to modern English dictionary
Elf — This article is about the mythical creature. For other uses, see Elf (disambiguation). An elf (plural elves) is a being of Germanic mythology. The elves were originally thought of as a race of divine beings (wights, vættir) endowed with magical… … Wikipedia
Guelfen und Ghibellinen — [gu ɛlfen, gɛlfen; gi ], Bezeichnung für die großen italienischen Parteien, deren Entstehung auf die politischen Gegensätze und Kämpfe zwischen Anhängern des Welfen (italienisch »Guelfi«) Otto IV. und des Staufers Friedrich II. (Waiblinger,… … Universal-Lexikon