Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

lfen

  • 1 помогать

    несов.; сов. помо́чь hélfen er hilft, half, hat gehólfen кому л. D, чем л. → mit D, в чём л. → bei D, что л. делать Infinitiv, при распространенной инфинитивной группе zu + Infinitiv; что-л. делать - неопределённая форма переводится тж. отглагольным существ. с предлогом bei

    Мне хо́чется тебе́ помо́чь. — Ich möchte dir hélfen.

    К сожале́нию, я не могу́ вам в э́том помо́чь. — Ich kann Íhnen léider dabéI nicht hélfen.

    Он помога́ет мне в э́той рабо́те, в учёбе. — Er hilft mir bei díeser Árbeit, beim Lérnen.

    Я помога́ю ма́ме по хозя́йству. — Ich hélfe méiner Mútti im Háushalt [bei der Háusarbeit].

    Он помо́г мне нести́ чемода́н. — Er half mir den Kóffer trágen.

    Он помо́г мне бы́стро реши́ть э́ту тру́дную зада́чу. — Er half mir, díese schwére Áufgabe recht schnell zu lösen.

    Он помо́г пожило́й же́нщине́ вы́йти из авто́буса. — Er half der álten Dáme beim Áussteigen aus dem Bus. / Er half der álten Dáme aus dem Bus áuszusteigen.

    Он помо́г мне наде́ть пальто́, снять пальто́. — Er half mir in den Mántel, aus dem Mántel.

    Э́ти табле́тки хорошо́ помога́ют от головно́й бо́ли [при головно́й бо́ли]. — Díese Tablétten hélfen gut gégen Kópfschmerzen [bei Kópfschmerzen].

    Русско-немецкий учебный словарь > помогать

  • 2 ссадить

    I
    áussteigen lássen (непр.) vt ( пассажира); ábsetzen vt ( высадить); ábsteigen hélfen (непр.) vi (D) ( помочь сойти); vom Pférde hélfen (непр.) vi (D) ( помочь сойти с лошади)
    II разг.
    ( ранить) (die Haut) (áb)schürfen vt, schrámmen vt

    Новый русско-немецкий словарь > ссадить

  • 3 pokrpati

    (-piti) flicken, aus|flicken, aus|bessern; p. se (pren.) sich be-he'lfen, sich fort|helfen (74)

    Hrvatski-Njemački rječnik > pokrpati

  • 4 беда

    ж
    Únglück n, Únheil n; Not f (умл.), Élend n ( бедственное положение)

    попа́сть в беду́ — in die Klémme geráten (непр.) vi (s)

    вы́ручить кого́-либо из беды́ — j-m (D) aus der Pátsche hélfen (непр.)

    ••

    в то́м-то и беда́ — das ében ist das Übel

    беда́ в том, что он не у́чится — das Schlímme ist, daß er nicht lernt

    не беда́! — das schádet nichts!, das ist nicht so schlimm!

    беда́ мне с ним! — ich hábe méine líebe Not mit ihm

    лиха́ беда́ нача́ло погов. — áller Ánfang ist schwer; frisch gewágt ist halb gewónnen

    Новый русско-немецкий словарь > беда

  • 5 вывезти

    1) hináusführen vt
    2) ( за границу) áusführen vt, exportíeren vt
    3) ( привезти с собой) mítbringen (непр.) vt; importíeren vt ( из-за границы)
    4) разг. ( выручить) aus der Not [aus der Pátsche (разг.)] hélfen (непр.) vi (кого́-либо - D)

    Новый русско-немецкий словарь > вывезти

  • 6 выручать

    1) áushelfen (непр.) vi (кого-либо D)

    выруча́ть кого́-либо из беды́ — j-m (D) aus der Not [aus der Pátsche (разг.)] hélfen (непр.) vi

    2) разг. ( получить деньги) verdíenen vt

    выруча́ть де́ньги — Geld bekómmen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > выручать

  • 7 выручить

    1) áushelfen (непр.) vi (кого-либо D)

    вы́ручить кого́-либо из беды́ — j-m (D) aus der Not [aus der Pátsche (разг.)] hélfen (непр.) vi

    2) разг. ( получить деньги) verdíenen vt

    вы́ручить де́ньги — Geld bekómmen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > выручить

  • 8 находчивый

    fíndig, schlágfertig

    нахо́дчивый отве́т — éine schlágfertige Ántwort

    нахо́дчивый челове́к — ein fíndiger Mensch

    быть нахо́дчивым — sich (D) zu hélfen wíssen (непр.) vi

    Новый русско-немецкий словарь > находчивый

  • 9 нога

    ж
    Bein n (нижняя конечность, нога выше ступни); Fuß m (умл.) ( ступня)
    - идти в ногу
    - сбиться с ног
    ••

    сби́ться с ноги́ — nicht im Schritt géhen (непр.) vi (s)

    сбить с ног — über den Háufen rénnen (непр.) vt, úmrennen (непр.) vt

    поста́вить на́ ноги кого́-либо — j-m (A) auf die Béine bríngen (непр.), j-m (D) auf die Béine hélfen (непр.) vi

    подня́ть всех на́ ноги — álle auf die Béine bríngen (непр.)

    стать на́ ноги — sich dúrchsetzen; sélbständig wérden

    бежа́ть со всех ног — aus Léibeskräften láufen (непр.) vi (s)

    он бежа́л со всех ног — er lief so rasch er kónnte

    вверх нога́ми — kopfüber; drúnter und drüber

    в нога́х (крова́ти) — am Fúßende (des Béttes)

    с ног до головы́ — von Kopf bis Fuß, vom Schéitel bis zur Sóhle

    жить на широ́кую но́гу — auf gróßem Fuß lében vi

    чтоб его́ ноги́ здесь бо́льше не́ было! — er soll nie wíeder séinen Fuß hierhér sétzen!

    к ноге́! ( команда) воен. — Gewéhr ab!

    Новый русско-немецкий словарь > нога

  • 10 отоваривать

    mit Wáren versórgen vt

    отова́ривать тало́н — für éinen Bezúgsschein Wáren erhálfen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > отоваривать

  • 11 отоварить

    разг.
    mit Wáren versórgen vt

    отова́рить тало́н — für éinen Bezúgsschein Wáren erhálfen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > отоварить

  • 12 подать

    I п`одать
    ж ист.
    Ábgabe f, Zins m
    II под`ать
    1) réichen vt

    пода́ть ру́ку — die Hand réichen

    пода́ть на стол — áuftragen (непр.) vt, servieren [-'viː-] vt

    пода́ть кому́-либо пальто́ — j-m (D) in den Mántel hélfen (непр.) vi

    маши́на по́дана — der Wágen ist vórgefahren

    2) (заявление и т.п.) éinreichen vt

    пода́ть в отста́вку — sein Entlássungsgesuch éinreichen; zurücktreten (непр.) vi (s)

    3) спорт. ( мяч) zúgeben (непр.) vt, zúwerfen (непр.) vt
    4) тех. befördern vt
    ••

    пода́ть мысль — éinen Wink gében (непр.), éinen Gedánken suggeríeren

    пода́ть наде́жду — Hóffnung erwécken

    Новый русско-немецкий словарь > подать

  • 13 помочь

    hélfen (непр.) vi, Hílfe léisten ( оказать помощь); zu Hílfe kómmen (непр.) vi (s) ( прийти на помощь)

    Новый русско-немецкий словарь > помочь

  • 14 пособить

    (áus)hélfen (непр.) vi, unterstützen vt

    Новый русско-немецкий словарь > пособить

  • 15 пособлять

    разг.
    (áus)hélfen (непр.) vi, unterstützen vt

    Новый русско-немецкий словарь > пособлять

  • 16 содействовать

    (кому-либо, чему-либо) hélfen (непр.) vi; unterstützen vt ( поддерживать); fördern vt ( поощрять); béitragen (непр.) vi ( в чём-либо - zu) ( способствовать)

    Новый русско-немецкий словарь > содействовать

  • 17 устроить

    1) ( организовать) veránstalten неотд. vt, organisíeren vt; éinrichten vt ( учредить); áusrichten vt ( соревнования)
    2) ( привести в порядок) régeln vt, órdnen vt, in Órdnung bríngen (непр.) vt

    устро́ить свои́ дела́ — séine Ángelegenheiten órdnen [régeln]

    3) ( кого-либо куда-либо) únterbringen (непр.) vt

    устро́ить кого́-либо на рабо́ту — j-m (D) éinen Árbeitsplatz verscháffen

    4) ( подойти кому-либо) pássen vi, recht sein (кого́-либо - D)

    э́то меня́ устро́ит — das paßt mir (gut)

    э́то меня́ ника́к не устро́ит — damít ist mir nicht gehólfen [nicht gedíent]

    э́то вас устро́ит? — ist es Íhnen recht?

    Новый русско-немецкий словарь > устроить

  • 18 беда

    das Únglück (e)s, тк. ед. ч.; бедственное положение тж. die Not =, тк. ед. ч.

    попа́сть в беду́ — ins Únglück [in Not] geráten

    вы́ручить кого́ л. из беды́ [помо́чь кому́ л. в беде́] — jmdm. in der Not hélfen

    С ним [У него́] случи́лась беда́. — Ihm ist ein Únglück geschéhen [passíert].

    Русско-немецкий учебный словарь > беда

  • 19 все

    I местоим.
    álle áller, állen, álle

    все ученики́, кни́ги — álle Schüler, Bücher

    мне́ние всех уча́стников конфере́нции — die Méinung áller Konferénzteilnehmer

    помога́ть всем лю́дям — állen Ménschen hélfen

    посеща́ть все ле́кции — álle Vórlesungen besúchen

    II в знач. существ.
    1) álle

    Э́то зна́ют все. — Das wíssen álle.

    Он всем помога́ет. — Er hilft állen.

    Я всех ви́дел. — Ich hábe álle geséhen.

    Я со всеми поговори́л. — Ich hábe mit állen gespróchen.

    Пришли́ все без исключе́ния. — Álle bis auf den létzten [álle óhne Áusnahme] sind gekómmen.

    оди́н за всех, все за одного́. — Alle für éinen, éiner für álle

    2) всех с превосходн. степенью прилагат. и нареч. - передаётся превосходн. степенью соотв. прилагат. и нареч.

    Он был мла́дше всех. — Er war der jüngste [am jüngsten]. / Er war jünger als die ánderen.

    Он пришёл ра́ньше всех. — Er kam früher als die ánderen [als álle ánderen].

    Русско-немецкий учебный словарь > все

  • 20 вы

    тж Вы
    в письмах Вы вежливо и офиц. к одному или ко многим Sie D íhnen, A Sie; ко многим, к каждому из которых обращаются на "ты" ihr D, A euch

    Вы наш лу́чший друг. — Sie sind Únser béster Freund.

    Вы на́ши лу́чшие друзья́. — Sie sind [ihr seid] Únsere bésten Fréunde.

    Я вам помогу́. — Ich hélfe íhnen [euch].

    Я хочу́ пригласи́ть вас к нам. — Ich möchte Sie [euch] zu uns éinladen.

    Они́ друг с дру́гом на "Вы". — Sie ságen Sie zueinánder.

    Мы с ва́ми должны́ ему́ помо́чь. — Wir müssen ihm hélfen.

    У вас есть маши́на? — Háben Sie [habt ihr] éinen Wágen?

    Русско-немецкий учебный словарь > вы

См. также в других словарях:

  • LFEN — ICAO Airportcode f. Tours Sorigny (France) …   Acronyms

  • ælfen — f ( e/ a) nymph, spirit, fairy …   Old to modern English dictionary

  • LFEN — ICAO Airportcode f. Tours Sorigny ( France) …   Acronyms von A bis Z

  • beorgælfen — f ( e/ a) oread …   Old to modern English dictionary

  • dúnælfen — f ( e/ a) mountain elf, a down or mountain fairy …   Old to modern English dictionary

  • muntælfen — f ( e/ a) mountain nymph …   Old to modern English dictionary

  • sǽælfen — f ( e/ a) sea elf, sea nymph, naiad …   Old to modern English dictionary

  • wuduælfen — f ( ne/ na) wood elf, dryad …   Old to modern English dictionary

  • wæterælfen — f ( e/ a) water elf …   Old to modern English dictionary

  • Elf — This article is about the mythical creature. For other uses, see Elf (disambiguation). An elf (plural elves) is a being of Germanic mythology. The elves were originally thought of as a race of divine beings (wights, vættir) endowed with magical… …   Wikipedia

  • Guelfen und Ghibellinen —   [gu ɛlfen, gɛlfen; gi ], Bezeichnung für die großen italienischen Parteien, deren Entstehung auf die politischen Gegensätze und Kämpfe zwischen Anhängern des Welfen (italienisch »Guelfi«) Otto IV. und des Staufers Friedrich II. (Waiblinger,… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»