-
1 lese
-te, -t1) читатьlese stille, lese for seg selv — читать про себя
lese seg til noe — вычитать, узнать что-л. (из книг)
lære å lese — учиться грамоте, учиться читать
2) разбирать, расшифровывать (надпись, диаграмму, карты), читать ноты3) зачитывать (приговор, решение), читать (молитву)4) изучать (предмет, дисциплину)lese privat hos (med) én — брать частные уроки у кого-л.
5) преподавать, вести занятияlese seksten timer om uken — иметь нагрузку 16 часов в неделю, давать 16 часов в неделю
betales pr. lest time — получать почасовую оплату
lese op — p
б) выразительно читать, декламироватьlese over noe ( — бегло) просмотреть что-л.
-
2 bok
I boka (boken), bøkeren brukt bok:
en lukket bok — перен. закрытая книга, что-л. совершенно неизвестное (неведомое)
henge over bøkene — сидеть над книгами, усидчиво изучать что-л.
holde (setta) til boken — посадить за книгу, заставить учиться
5) бухг. книга, мемориалføre (holde) bok — вести книгу, заносить в книгу
stå i bok — стоять на счету (у кого-л.)
skrive til bok(s) — заносить в книгу, заносить на чей-л. дебет
II -а, -er диал. см. bøk I -
3 til
I advav og til — время от времени; иногда
fra og til — туда и сюда, взад и вперёд
II prep1) в пространственном значении указывает на:а) направление движения к предмету, в, к, наб) предел движения на, дов) прикосновение к какому-л. предмету, к, сgrense til (noe) — граничить с (чем-л.)
ta til lua — прикоснуться рукой к фуражке, шапке (в знак приветствия)
2) во временном значении указывает на:а) приближение к определённой точке во времени, кб) направленность к какому-л. моменту времени, на3) указывает на лицо, по отношению к которому что-л. совершается, по-русски передаётся формой дательного падежа:skrive (sende) til én — писать (посылать) кому-л.
4) указывает на предел, границу действия во времени, количестве, числе, доtil — 1963 до 1963 г.
5) указывает на цель, назначение действия к, для или же передаётся по-русски придаточным предложением цели:ha tid til å lese (sove, hvile — и т. д.) иметь время для чтения (сна, отдыха и т. д.) или для того, чтобы читать (спать, отдыхать и т. д.)
6) указывает на пост, должность, на которую кто-л. избран; передаётся по-русски творительным падежом:utnevne én til statsråd (guvernør) — назначить кого-л. министром (губернатором)
velge én til president (formann) — избрать кого-л. президентом (председателем)
7) указывает на принадлежность лицу или предмету, переводится по-русски формой родительного падежа:8) указывает на стоимость, цену, по, заtil lav pris — за дешёвую цену, по дешёвой цене
9) в сочетании с формой существительного на -s — указывает на:
а) движение или местонахождение предмета:dra til bygds (bys —, fjells, skogs) отправиться в провинцию (город, горы, лес)
б) способ, средство совершения действия:til lands (sjøs —, vanns) по суше (морю, воде)
så til si — разг. так сказать
III konjпока (не), до тех пор пока (не) -
4 billett
-
5 bruke
-te, -t1) употреблять, применять, использовать, пользоваться2) расходовать, тратить (деньги, продукты)3) носить (одежду, очки)5) обрабатывать, возделывать (землю)6) держать на службе (работе), брать на службу, работу (чиновников, рабочих)7) пускать в ход (оружие, силу)9) требоватьсяhvor lang tid bruker vi for å komme til Oslo? — сколько времени нужно (потребуется), чтобы доехать до Осло?
11) спорт. пробежать, покрыть расстояниеbruke opp — израсходовать, истратить
bruke seg på én — ругать, бранить кого-л.
-
6 eksamen
-en, -erэкзамен, проверка знанийha eksamen:
-
7 lekse
I -en (-a), -er1) урок, домашнее заданиеpugge leksa — разг. зубрить урок
2) заученная фраза, избитое выражениеII -et, -etlekse opp:
а) отчитывать (кого-л.)б) говорить быстро (наизусть), выпаливать -
8 linje
-n, -r1) черта, линияen krum linje — кривая, изогнутая линия
falle (ligge) i linje med — совпадать с чем-л.
stille på linje med — ставить на одну доску с кем-л.
stå på linje med — быть равным кому-л.
2) строка, строчка, линейка3) контур, очертания4) шеренгаlinjen — уст. линейные войска (12 контингентов призывников)
5) железнодорожный путь, трамвайный маршрут, пароходная линия9) экватор10) линия (мера длины = 0,1 дюйма)11) воен. линия обороныfremste linje — передний край (обороны); первый (атакующий) эшелон, штурмовой эшелон
12) мор. строй фронта -
9 messe
-
10 messetone
-
11 morskap
-
12 munn
-en, -er1) рот, устаkløyve munnen — разг. раскрывать рот
kysse én på munnen — целовать кого-л. в губы
2) зев, отверстие3) выход (шахты и т. п.)bruke munn — ругаться, сквернословить
ha mange munner å mette munn — иметь большую семью, быть многодетным
holde munn — сохранять тайну, держать что-л. в секрете
holde re(i)n munn — не проговариваться, молчать
la munnen løpe — оживлённо болтать, трещать без умолку
lukke munnen på én — заткнуть кому-л. рот, заставить замолчать
miste munn og mæle — онеметь, потерять дар речи, не быть в состоянии вымолвить слово
skrike (snakke) i munnen på hverandre — кричать (говорить) всем сразу, перебивая друг друга; slikke seg om munnen etter noen (noe) смотреть на кого-л. (что-л.), как кот на сметану
smøre én om munnen med noe — умасливать (кого-л.)
snakke (tale) én etter munnen — поддакивать кому-л.
stoppe munnen på én — заткнуть рот, зажать глотку кому-л.
ta munnen for full:
б) привирать, сильно преувеличивать -
13 og
I konjbåde... og... — и... и..., как... так и...
og det — а именно, и притом
2) adj (противительный)du skal skrive og ikke lese — тебе надо писать, а не читать
II adv (при положении в конце синтагмы или предложения)также, тоже -
14 originalspråk
-et, = -
15 signal
-et, -erheise et signal — мор. поднимать сигнал
lese av et signal — читать сигнал, принимать сигнал
repetere signaler — мор. репетовать сигналы
-
16 stjerne
-n, -r1) звезда2) знаменитость, (кино)звезда3) полигр. звёздочкаha en høy stjerne hos én — быть у кого-л. на хорошем счету
-
17 tekst
-en (-a), -er1) текстlese én teksten — разг. отчитывать кого-л., читать нотации кому-л.
2) отрывок (из текста), цитата3) либретто4) полигр. текст (типографский шрифт в 20 пунктов) -
18 vers
-et, =лит.1) строфа, четверостишие, стих2) стихи, поэзия
См. также в других словарях:
lèse — lèse … Dictionnaire des rimes
lésé — lésé … Dictionnaire des rimes
lèse- — ♦ Élément, tiré du latin dans l expression (crimen) læsæ majestatis(⇒ lèse majesté), employé en composition dans crime (parfois délit) de lèse (et subst. fém.) : crime (délit, etc.) qui consiste à attaquer, à léser... : « Crime de lèse humanité » … Encyclopédie Universelle
lèse — ● lèse adjectif féminin (latin laesa, blessée) Mot qui se place devant certains substantifs féminins pour indiquer que la chose exprimée par le substantif a été attaquée, violée : Crime de lèse majesté, de lèse humanité. ⇒LÉSÉ, ÉE, part. passé,… … Encyclopédie Universelle
Lese — (f.) im Sinne von aufsammeln, auflesen bezeichnet: Traubenlese, die Ernte von Weintrauben Getreideernte Lese, ein Ort in Osttimor, siehe Leolima (Hato Udo) Lese (Papua Neuguinea), ein Ort auf Papua Neuguinea LESE bezeichnet: Landeseinsatzeinheit… … Deutsch Wikipedia
Lese — (l[=e]z), v. t. To lose. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Leše — ist jeweils der slowenische Name von: Leesch, einem Ortsteil von Littai Liescha, einem Ortsteil von Prävali Löschach, einem Ortsteil von Neumarktl Lessach, einem Ortsteil von Sankt Jakob im Rosental Siehe auch: Massaker von Leše … Deutsch Wikipedia
lésé — lésé, ée (lè zé, zée) part. passé de léser. Qui a souffert un dommage. • Tout le monde convient avec moi que j étais offensé, lésé, malheureux, J. J. ROUSS. Conf. VII. Il se dit aussi des choses. Les intérêts lésés par cette mesure … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Lese — Lese,die:⇨Weinlese Lese→Weinlese … Das Wörterbuch der Synonyme
lese — Lese. adj. f. (Quelques uns l escrivent avec un Z.) Il n est en usage qu avec le mot de Majesté. Crime de Lese Majesté. criminel de Leze Majesté. Voy MAJESTÉ … Dictionnaire de l'Académie française
Lese — Lese, Benozzo di, Maler, s. Gozzoli … Meyers Großes Konversations-Lexikon