-
1 Les taupes minent les plates-bandes de notre jardin.
Les taupes minent les plates-bandes de notre jardin.Krtci podrývají záhony v naší zahradě.Dictionnaire français-tchèque > Les taupes minent les plates-bandes de notre jardin.
-
2 marcher sur les plates-bandes de qn
разг.(marcher sur [реже dans] [или empiéter sur, piétiner] les plates-bandes de qn)ущемлять чьи-либо интересы, лезть в чужой огород, в чужие делаVous avez raison, sénateur: quand il ne se croyait pas tout permis, quand il ne piétinait pas les plates-bandes d'autrui, votre pays était respecté. (A. Wurmser, Mais, dit André Wurmser.) — Вы правы, Сенатор: пока ваша страна не считала, что ей все дозволено, пока она не вмешивалась в чужие дела, вашу страну уважали.
Fadinar. -... J'aurai une petite femme à moi tout seul!.. et je pourrai l'embrasser sans que le porc-épic que vous savez me crie: "Monsieur, on ne marche pas dans les plates-bandes!" (E. Labiche, Le Chapeau de paille d'Italie.) — Фадинар. -... У меня будет женушка, моя женушка!.. и я смогу ее обнимать, а известный вам дикобраз тогда уж не сможет вопить: "Эй, сударь, на чужой каравай рта не разевай!"
Dictionnaire français-russe des idiomes > marcher sur les plates-bandes de qn
-
3 marcher sur les plates-bandes de quelqu'un
marcher sur les plates-bandes de quelqu'unfamilier jdm ins Gehege kommenDictionnaire Français-Allemand > marcher sur les plates-bandes de quelqu'un
-
4 marcher sur les plates-bandes de qn.
marcher sur les plates-bandes de qn.Dictionnaire français-néerlandais > marcher sur les plates-bandes de qn.
-
5 J'ai bêché toutes les plates-bandes de notre jardin.
J'ai bêché toutes les plates-bandes de notre jardin.Přeryl jsem všechny záhony v naší zahradě.Dictionnaire français-tchèque > J'ai bêché toutes les plates-bandes de notre jardin.
-
6 Le jardinier bêche les plates-bandes.
Le jardinier bêche les plates-bandes.Zahradník ryje na květinových záhonech.Dictionnaire français-tchèque > Le jardinier bêche les plates-bandes.
-
7 marcher sur les plates-bandes de q.
marcher sur les plates-bandes de q.lézt komu do zelí (přen..)Dictionnaire français-tchèque > marcher sur les plates-bandes de q.
-
8 Ne marchez pas sur les plates-bandes.
Ne marchez pas sur les plates-bandes.Nešlapejte po záhonech!Dictionnaire français-tchèque > Ne marchez pas sur les plates-bandes.
-
9 marcher sur les plates-bandes de
Французско-русский универсальный словарь > marcher sur les plates-bandes de
-
10 plates-bandes
n. f. pl. Marcher sur (also: piétiner) les plates-bandes de quelqu'un: To poach on someone's preserves (literally to encroach on someone's territory). -
11 plate-bande
plate-bande (plural plates-bandes), platebande [platbɑ̃d]feminine noun* * *pl plates-bandes platbɑ̃d nom féminin border, flower bedpiétiner les plates-bandes de quelqu'un — (colloq) fig to encroach on somebody's territory
* * *platbɑ̃dplates-bandes pl nf* * *plate-bande, pl plates-bandes nf ( dans un jardin) border, flower bed; marcher sur or piétiner les plates-bandes de qn○ fig to encroach on sb's territory.[platbɑ̃d] ( pluriel plates-bandes) nom féminin[pour arbustes, herbes] bed2. (familier & locution)marcher sur ou piétiner les plates-bandes de quelqu'un to tread on somebody's toes3. ARCHITECTURE [linteau] platband[moulure] frieze -
12 piétiner
v -
13 empiéter
v -
14 platebande
-
15 marcher
vmarcher afanaf — см. faire afanaf
marcher sur ses... ans — см. aller sur ses... ans
marcher sous les drapeaux de... — см. sous les drapeaux de...
marcher dans les eaux de... — см. être dans les eaux de...
marcher de pair avec... — см. aller de pair avec...
-
16 marcher
vi.1. ходи́ть ◄-'дит-► ipf. indét., идти́* déterm./дойти́* inch; шага́ть ipf.; дви́гаться/дви́нуться (se mouvoir);il ne peut plus marcher — он бо́льше не мо́жет идти́ <дви́гаться>; j'ai besoin de marcher un peu ∑ — мне ну́жно немно́го пройти́сь; lève-toi et marchel — встань и иди́1; marcher à petits pas — идти́ ме́лкими <больши́ми> шага́ми; marcher à pied — идти́ пешко́м; marcher à pas de géant — идти́ семими́льными шага́ми; marcher à pas de loup — кра́сться ipf.; неслы́шно идти́ <передвига́ться ipf.>l'enfant apprend à marcher — ребёнок у́чится ходи́ть;
║ milit. наступа́ть ipf.;marcher à l'ennemi — идти́ на врага́; marcher à l'assaut — идти́ на штурм <в ата́ку>; ● marcher bon train — бы́стро идти́ (е́хать ipf.); marcher à la queue leu leu — идти́ гусько́м; marcher cote à côte — идти́ бок о бок; marcher en rang — идти́ шере́нгой; marcher sur deux rangs — идти́ в две шере́нги; marcher sans but (au hasard) — ндти∫, куда́ глаза́ глядя́т <науга́д>; marcher à quatre pattes — по́лзать ipf. на четвере́ньках; marcher à reculons — пя́титься/по=; marcher sur les mains — ходи́ть на рука́х; marcher sur la pointe des pieds — ходи́ть на цы́почках; marcher droit sur qn. — пря́мо идти́ <наступа́ть ipf.> на кого́-л.; marcher sur le pied de qn.marcher sur l'adversaire — наступа́ть на проти́вника;
1) наступа́ть/наступи́ть кому́-л. на но́гу2) fig. задева́ть/ заде́ть <обижа́ть/оби́деть> кого́-л,;marcher sur le trottoir (la route) — идти́ по тротуа́ру (по доро́ге); défense de marcher sur le gazon! — по газо́ну не ходи́ть!; marcher à la ruine (à la mort) — идти́ навстре́чу кра́ху (сме́рти); marcher de concert — де́йствовать ipf. совме́стно <сообща́>; marcher au pas — беспрекосло́вно подчиня́ться ipf. ; marcher dans (sur) les plates-bandes de qn. — лезть ipf. на чужи́е земли́; marcher sur les brisées (sur les traces> de qn.il ne se laisse pas marcher sur les pieds — он не даст себя́ в оби́ду;
1) ( suture) идти́ по чьим-л. стопа́м2) (rivaliser) сопе́рничать ipf. с (+), станови́ться/стать поперёк доро́ги (+ D); гна́ться/у= за (+);marcher sur la corde raide — оказа́ться pf. в затрудни́тельном положе́нии; il marche au doigt et à l'œil — он слу́шается беспрекосло́вно; marcher sur des œufs — де́йствовать ipf. кра́йне осмотри́тельноmarcher sur des charbons ardents — ж быть в опа́сном положе́нии;
2. (fonctionner, se dérouler) рабо́тать ipf.; ходи́ть;ma voiture marche mal — моя́ маши́на пло́хо рабо́тает; cette lampe ne marche plus — э́та ла́мпа бо́льше не гори́т; l'ascenseur ne marche — ра́я лифт не хо́дит <не рабо́тает>; cet appareil marcher— с à l'électricité — э́тот прибо́р рабо́тает на электри́честве; faire marcher — включа́ть/включи́ть (un appareil); est-ce que les autobus marchent encore? — авто́бусы ещё хо́дят?; comment ça marche? — как э́то рабо́тает?; les affaires marchent mal — дела́ иду́т пло́хо; tout marchera bien — всё бу́дет хорошо́; les événements marchent vite — собы́тия бы́стро развива́ются; c'est elle qui fait marcher la maison — она́ ∫ зараба́тывает семье́ на жизнь <ко́рмит семью́>; ● elle fait marcher tout le monde ∑ — у неё все по стру́нке хо́дят; ça marche comme sur des roulettes — де́ло идёт как по ма́слу; ça ne marche pas — не получа́ется; не выхо́дитma montre marche bien — мой часы́ хорошо́ иду́т <хо́дят>;
3. (s'avancer dans un véhicule, à cheval) е́хать ◄е́ду, -'ет►/по= inch., е́здить ipf. indef;nous marchions à 100 km à l'heure — мы е́хали со ско́ростью сто киломе́тров в час
il a voulu me faire marcherje ne marche pas dans la combine — я в э́тих дели́шках уча́ствовать не бу́ду;
1) он хоте́л меня́ провести́ <обману́ть> neutre2) он хоте́л заста́вить меня́ сде́лать э́то -
17 marcher1
v. (frq. markôn "marquer, imprimer le pas") I. v.intr. 1. ходя, вървя, движа се; стъпвам, крача, марширувам; marcher1 а quatre pattes ходя на четири крака; marcher1 а pas de loup стъпвам с котешки стъпки (много тихо); marcher1 а pas de tortue вървя като костенурка, много бавно; automobile qui marche а 150 km а l'heure автомобил, който се движи със 150 км в час; 2. воен. напредвам; встъпвам; marcher1 au combat встъпвам в битка; 3. прен. вървя, работя, функционирам; 4. изминавам, изтичвам, вървя си; 5. напредвам, развивам се, прогресирам; отивам постепенно (към нещо); marcher1 а la ruine отивам постепенно към гибел; II. v.tr. меся, тъпча, мачкам; marcher1 de l'argile меся глина. Ќ faire marcher1 qqn. принжудавам някого да слуша, да се подчинява; marcher1 du même pas dans une affaire вървя в крак с другите; marcher1 sur la France арго обущата ми са скъсани; marcher1 sur les traces de qqn. вървя по стъпките на някого, следя някого отблизо; marcher1 sur qqn. настъпвам някого; тъпча, мачкам някого; marcher1 sur les charbons ardents стъпям върху тръни; marcher1 sur les brisées de qqn. опитвам се да изместя някого (съперник, любовник); marcher1 sur des њufs действам внимателно; marcher1 en crabe вървя накриво; marcher1 comme un escargot вървя много бавно; marcher1 sur un (son) petit nuage разсеян съм; не внимавам; marcher1 sur les plates-bandes de qqn. действам без да зачитам правата на другите; marcher1 sur (le corps) le ventre de qqn. успявам на гърба на някого. -
18 encroach on
(land, rights, time) empiéter sur;∎ the sea is encroaching on the land la mer gagne sur les terres;∎ the new buildings are encroaching on the countryside les nouveaux bâtiments envahissent la campagne;∎ figurative to encroach on sb's territory marcher ou empiéter sur les plates-bandes de qnUn panorama unique de l'anglais et du français > encroach on
-
19 Waglatratter
(d') Chaussures assez grandes pour tracer les allées entre les plates-bandes. -
20 oignon
(m) лук♦ arranger qn aux petits oignons разделать кого-л. под орех♦ aux petits oignons с большой тщательностью; в лучшем виде♦ ce n'est pas mes oignons моя хата с краю♦ c'est mes oignons это уж моя забота; это касается только меня♦ en rang d'oignons; ▼ à la queue leu leu гуськом, цугом♦ marchand d'oignons se connaît en ciboules старого воробья на мякине не проведёшь♦ marcher sur les oignons [ les plates-bandes] de qn ущемлять чьи-л. интересы; залезать в чей-л. огород♦ oignon старомодные карманные часы-луковица♦ vêtu comme un oignon укутанный в сто одёжекСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > oignon
См. также в других словарях:
Marcher sur les plates-bandes de quelqu'un — ● Marcher sur les plates bandes de quelqu un empiéter sur ses attributions, ses droits ; agir sur le domaine d autrui … Encyclopédie Universelle
plates-bandes — ● plate bande, plates bandes nom féminin Terrain étroit entourant un carré de jardin ou bordant un mur, travaillé et destiné à recevoir des fleurs, des arbustes, etc. Membre architectonique semblable au linteau, mais fait de claveaux appareillés … Encyclopédie Universelle
Les Schtroumpfs (jeu video) — Les Schtroumpfs (jeu vidéo) Les Schtroumpfs Éditeur Infogrames Développeur Infogrames Date de sortie 1994 Genre Plates formes Mode de jeu Un joueur … Wikipédia en Français
Les Schtroumpfs (jeu vidéo) — Les Schtroumpfs Éditeur Infogrames Développeur Infogrames Date de sortie 1994 Genre Plates formes Mode de jeu Un joueur … Wikipédia en Français
Bandes dessinées franco-belges — Bande dessinée franco belge Exemple de BD Le terme de bande dessinée franco belge désigne les bandes dessinées francophones publiées par des éditeurs français ou belges et plus spécifiquement l ensemble de styles et des contextes éditoriaux… … Wikipédia en Français
Les Aventures De Tintin Et Milou — Pour les articles homonymes, voir Tintin (homonymie). Les Aventures de Tintin et Milou Série … Wikipédia en Français
Les Aventures de Tintin et Milou — Pour les articles homonymes, voir Tintin (homonymie). Les Aventures de Tintin et Milou Série … Wikipédia en Français
Les aventures de Tintin — et Milou Pour les articles homonymes, voir Tintin (homonymie). Les Aventures de Tintin et Milou Série … Wikipédia en Français
Les aventures de Tintin et Milou — Pour les articles homonymes, voir Tintin (homonymie). Les Aventures de Tintin et Milou Série … Wikipédia en Français
Les aventures de tintin et milou — Pour les articles homonymes, voir Tintin (homonymie). Les Aventures de Tintin et Milou Série … Wikipédia en Français
Les Aventures de Tintin — Pour les articles homonymes, voir Tintin (homonymie). Les Aventures de Tintin Série … Wikipédia en Français