-
121 knippen
1 [afknippen] couper2 [uitknippen] découper♦voorbeelden:zich laten knippen • se faire couper les cheveuxiets in tweeën knippen • couper qc. en deuxeen rok uit een lap stof knippen • tailler une jupe dans un coupon〈 figuurlijk〉 hij hoeft maar met zijn vingers te knippen of … • il n'a qu'à lever le petit doigt pour que 〈+ aanvoegende wijs〉met de ogen knippen • cligner des yeux→ link=wassen wassen -
122 loop
4 [het (harde) lopen] 〈 hard〉 course 〈v.〉 ⇒ 〈 gang〉 allure 〈v.〉⇒ marche 〈v.〉 ⇒ 〈 manier van lopen〉 démarche 〈v.〉♦voorbeelden:de loop der geschiedenis • le mouvement de l'histoirede loop van de hemellichamen bestuderen • étudier le cours des astresgedurende de loop van het proces • pendant le déroulement du procèsde loop van de Rijn • le cours du Rhinde loop van het verhaal • le fil de l'histoireeen andere loop nemen • prendre une tournure différentezijn gedachten de vrije loop laten • laisser vagabonder ses penséeszijn fantasie de vrije loop laten • donner libre cours à son imaginationin de loop der jaren • au fil des ans, annéesin de loop der tijden • à travers les âgesin de loop van de dag • au cours de la journéein de loop der tijd • à la longueeen geweer met dubbele loop • un fusil à deux coups5 het was zo vol dat men stoelen in de loop had geplaatst • il y avait tellement de monde qu'on avait mis des chaises dans le passage -
123 lui
lui1♦voorbeelden:————————lui2♦voorbeelden:een lui leven leiden • mener une vie oisiveeen lui schepsel • un fainéanteen luie stoel • un fauteuil relax(e)ik ben lui vandaag • aujourd'hui, j'ai envie de ne rien fairezij is verschrikkelijk lui • elle est paresseuse comme pas deuxhij is liever lui dan moe • il a peur de se fatiguerlui zijn • avoir les côtes en long -
124 modderen
1 [met modder knoeien] barboter2 [figuurlijk][schipperen] nager entre deux eaux3 [klungelen] vasouiller♦voorbeelden: -
125 na
na1〈 bijwoord〉♦voorbeelden:allen op één na • tous sauf unde goeden niet te na gesproken • à l'exception des bonser twee huizen op na houden • posséder deux maisons→ link=lang lang————————na2〈 voorzetsel〉1 après♦voorbeelden:na een jaar • un an aprèsna drie uur • après trois heuresna elkaar • l'un après l'autrena u! • après vous! -
126 nog
1 [algemeen] encore2 [+ vergrotende trap]encore plus, davantage♦voorbeelden:over van alles en nog wat praten • parler de choses et d'autreshij hoest nog altijd • il tousse toujoursnog eens • encore une foisgisteren nog • pas plus tard qu'hierik heb nog maar één hoofdstuk gelezen • je n'ai encore lu qu'un seul chapitrezij had nog maar net de tijd om • elle avait tout juste le temps dehij heeft nog steeds geen antwoord • il n'a toujours pas de réponsevandaag nog • aujourd'hui mêmenog drie nachtjes slapen • plus que trois nuitsnog geen week geleden • il y a moins d'une semaine¶ ga jij nog naar dat feest? • tu y vas, toi, à cette fête?kom je nog? • tu viens, oui (ou non)?als hij dan nog zijn best deed • si encore il faisait de son mieuxen wat dan nog? • et alors?ze ging nog mee ook! • et qu'est-ce que tu crois? elle est venue avec nous!je zult me nog wel eens gelijk geven • tu finiras bien par me donner raisonik was nog wel bang dat je niet zou komen • et moi qui craignais que tu ne viennes pasal zijn ze nog zo behulpzaam, ik mag ze niet • ils ont beau être serviables je ne les aime pasook al is het nog zo weinig • si peu que ce soitik heb hem nog zó gewaarschuwd • et pourtant je l'avais bien avertidat kan er nog mee door • passe encore -
127 paar
paar1〈 het〉♦voorbeelden:een paar schoenen • une paire de souliersin een paar woorden • en deux mots————————paar21 pair♦voorbeelden: -
128 pas
pas1I 〈de〉♦voorbeelden:een veerkrachtige pas • un pas soupleiemand de pas afsnijden • couper la route à qn.de pas inhouden • ralentir le paser flink de pas inzetten • y aller d'un pas gaillardpas op de plaats maken • piétiner sur placezijn pas versnellen • presser le pastwee passen hier vandaan • à deux pas d'iciII 〈 het〉♦voorbeelden:in iets te pas komen • être nécessaire (à)jouw gedrag komt hier niet te pas • ton attitude est déplacéevan pas • opportunjuist van pas komen, te pas komen • 〈 op het goede tijdstip〉 tomber à pic; 〈 gelegen komen〉 venir au bon momentniet van pas • hors de proposdat zou uitstekend van pas komen • cela nous arrangerait biendat geeft geen pas • cela ne se fait pas————————pas25 [in nog hogere mate] 〈 onderwerp〉 voilà qui; 〈 lijdend voorwerp〉 voilà ce que, ça, c'est du, de la 〈+ zelfstandig naamwoord〉♦voorbeelden:werktuigdelen pas maken • ajuster des pièceshet pas getrouwde stel • les jeunes mariéshij is pas aangekomen • il vient d'arriverik heb hem pas nog gezien • je l'ai vu l'autre jour encorezo pas • à l'instanthet is pas tien uur • il n'est que dix heureshet is pas een jaar geleden • il y a un an seulementwe zijn pas in Utrecht • nous ne sommes qu'à Utrechtdan pas • alors seulementzij is vanavond pas aangekomen • elle est seulement arrivée ce soirpas toen hij weg was begreep ik … • ce n'est qu'après son départ que j'ai compris …5 dat is pas lekker! • voilà qui est bon!dat is pas hard werken! • c'est ce qui s'appelle travailler!
См. также в других словарях:
Les Deux Alpes — ist ein französischer Wintersportort im Département Isère. Das Dorf liegt in einer Höhe von 1.650 m. Zu seinem Einzugsbereich gehört auch das größte europäische Gletscherskigebiet … Deutsch Wikipedia
Les Deux Magots — The Deux Magots inside the ca … Wikipedia
Les Deux Alpes — (also Les 2 Alpes or Les 2 Alpes 3600) is a ski resort in the French Isère département . The village sits at 1650m (5,413 ft.) and lifts run to 3600m (11,811 ft.). It has the largest skiable glacier in Europe and is France s second oldest ski… … Wikipedia
Les deux journées — Les deux journées, ou Le porteur d eau ( The Two Days, or The Water Carrier ) is an opera in three acts by Luigi Cherubini with a libretto by Jean Nicolas Bouilly. It takes the form of an opéra comique, meaning not that the subject matter is… … Wikipedia
Les Deux Amants — Les Deus Amanz ( The Two Lovers ) is a Breton lai, a type of narrative poem, written by Marie de France sometime in the 12th century. The poem belongs to what is collectively known as The Lais of Marie de France . Like the other lais in the… … Wikipedia
Les deux petits savoyards — ( The Two Little Savoyards ) is a comic opera in one act by the French composer Nicolas Dalayrac. It was first performed at the Comédie Italienne, Paris on January 14 1789. The libretto is by Benoît Joseph Marsollier des Vivetières. The opera was … Wikipedia
Les deux aveugles — ( The Two Blind Men ) is a one act bouffonerie musicale, in the style of an operetta, by Jacques Offenbach to a French libretto by Jules Moinaux. The piece was a condensation of Les Musiciens ambulants . It was first performed at the tiny Théâtre … Wikipedia
Les deux avares — ( The Two Misers ), is an opéra bouffon in two acts written by André Grétry at age 27 in 1770 to a French libretto by Fenouillot de Falbaire and German version by Herbert Trantow.Performance historyIt was first performed at Fontainebleau on 27… … Wikipedia
Les Deux Plateaux — Les Deux Plateaux, more commonly known as the Colonnes de Buren, is an art installation in the courtyard of the Palais Royal in Paris, France. It was created by Daniel Buren. Coordinates: 48°51′49″N 2°20′13″E / … Wikipedia
Les Deux Magots — Außenansicht des Café Les Deux Magots Sitzfiguren der Zwei … Deutsch Wikipedia
Les Deux Billets — Infobox Play name = Les Deux Billets image size = caption = writer = Jean Pierre Claris de Florian chorus = characters = Arlequin Scapin Argentine mute = setting =near Argentine s house in Paris date of premiere = 1779 country of Origin = France… … Wikipedia