-
21 дисковый самописец
дисковый самописец
-
[IEV number 313-02-08]EN
disc recorder
recording instrument in which the chart is a disc which is rotated by the chart driving mechanism
[IEV number 313-02-08]FR
enregistreur à disque
appareil enregistreur dans lequel le diagramme à la forme d'un disque que fait tourner un dispositif d'entraînement du diagramme
[IEV number 313-02-08]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > дисковый самописец
-
22 длительность изменения напряжения
длительность изменения напряжения
Интервал времени от начала одиночного изменения напряжения до его конечного значения.
[ ГОСТ 13109-97]EN
duration of a voltage change
interval of time for the voltage to increase or decrease from the initial value to the final value
[IEV number 161-08-03]FR
durée d'une variation de tension
durée d'un intervalle de temps pendant lequel la tension croît ou décroît de sa valeur initiale avant une variation de tension à sa valeur finale
[IEV number 161-08-03]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > длительность изменения напряжения
-
23 ждущая развертка
ждущая развертка
-
[IEV number 314-06-12]EN
triggered sweep
mode of operation of a triggered time base in which the beginning of every sweep coincides with a predetermined point of the displayed quantity, thus producing a stable display when this quantity is periodic
NOTE – In triggered sweep mode, the internal trigger signal can be produced to correspond with any predetermined value of the displayed quantity on either the positive-going or negative-going slopes
[IEV number 314-06-12]FR
balayage déclenché
fonctionnement d'une base de temps déclenchée dans lequel le début de chaque balayage coïncide avec un point prédéterminé de la grandeur représentée, produisant ainsi une image stable lorsque cette grandeur est périodique
NOTE – Dans le cas du balayage déclenché, le signal de déclenchement interne peut être produit pour toute valeur prédéterminée de la grandeur représentée, soit sur la pente positive, soit sur la pente négative.
[IEV number 314-06-12]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ждущая развертка
-
24 зажим под гайку
зажим под гайку
Зажим винтового типа, в котором проводник прижимают гайкой. Силу прижима могут прилагать непосредственно фасонной гайкой или через промежуточную деталь, например шайбу, прижимную пластину или устройство для самоотвинчивания.
[ ГОСТ Р 51324.1-2005]EN
stud terminal
terminal with screw clamping in which the conductor is clamped under a nut. The clamping pressure may be applied directly by a suitably shaped nut or through an intermediate part, such as a washer, clamping plate or anti-spread device
[IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]
stud terminal
a screw-type terminal in which the conductor is clamped under a nut
NOTE – The clamping pressure can be applied directly by a suitably shaped nut or through an intermediate part, such as a washer, a clamping plate or an anti-spread device.
[IEV number 442-06-23]FR
borne à goujon fileté
organe de serrage à vis dans lequel l'âme d'un conducteur est serrée sous un écrou. La pression de serrage peut être appliquée directement par un écrou de forme appropriée ou au moyen d'une partie intermédiaire, telle qu'une rondelle, une plaquette ou un dispositif empêchant le conducteur ou ses brins de s'échapper
[IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]
borne à goujon fileté
borne à vis dans laquelle l'âme d'un conducteur est serrée sous un écrou
NOTE – La pression de serrage peut être appliquée directement par un écrou de forme appropriée ou au moyen d'une partie intermédiaire, tel qu'une rondelle, une plaquette ou un dispositif empêchant le conducteur ou ses brins de s'échapper.
[IEV number 442-06-23]Тематики
- вывод, зажим электрический
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > зажим под гайку
-
25 зажимное устройство с крепежной гайкой
зажимное устройство с крепежной гайкой
Винтовое зажимное устройство в котором жила проводника зажата под гайкой.
Примечание. Усилие прижания жилы проводника к контактной поверхности вывода может быть приложено гайкой подходящей формы непосредственно или через промежуточное средство (шайбу, прижимную пластину или устройство предотврашения выпадения проводника)
[Интент]EN
stud clamping unit
screw-type clamping unit, in which the conductor is clamped under the nut
NOTE – The clamping pressure can be applied directly by a suitably shaped nut or through an intermediate part, such as a washer, clamping plate or an anti-spread device.
[IEV number 442-06-24]FR
dispositif de serrage à goujon fileté
organe de serrage à vis dans lequel l'âme d'un conducteur est serrée sous l’écrou
NOTE – La pression de serrage peut être appliquée directement par un écrou de forme appropriée ou au moyen d'une partie intermédiaire, telle qu'une rondelle, une plaquette ou un dispositif empêchant le conducteur ou ses brins de s'échapper.
[IEV number 442-06-24]
Зажимное устройство с крепежной гайкой
Тематики
- вывод, зажим электрический
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > зажимное устройство с крепежной гайкой
-
26 зажимное устройство с крепежной головкой
зажимное устройство с крепежной головкой
Зажимное устройство винтового типа, в котором жила проводника зажата под головкой винта. Усилие прижатия может быть приложено непосредственно через головку винта или через дополнительное средство (шайбу, пластину или устройство предотвращения выпадения жилы).EN
screw clamping unit
screw-type clamping unit, in which the conductor is clamped under the head of the screw, and where the clamping pressure can be applied directly by the head of the screw or through an intermediate part, such as a washer, clamping plate or an anti-spread device
[IEV number 442-06-18]FR
dispositif de serrage à serrage sous tête de vis
organe de serrage à vis dans lequel l'âme d'un conducteur est serrée sous la tête de la vis, la pression de serrage pouvant être appliquée directement par la tête de la vis ou au moyen d'une partie intermédiaire, telle qu'une rondelle, une plaquette ou un dispositif empêchant le conducteur ou ses brins de s'échapper
[IEV number 442-06-18]

Зажимы с крепежной головкой
Примечание.
Удивительно, но из английского наименования термина screw clamping unit совершенно невозможно понять, что крепление производится с помощью головки винта.
[Интент]Тематики
- вывод, зажим электрический
Действия
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > зажимное устройство с крепежной головкой
-
27 зажимное устройство с прижимной пластиной
зажимное устройство с прижимной пластиной
Винтовое зажимное устройство в котором жила проводника зажимается под прижимной пластиной с помощью двух или более винтов или гаек.
[Интент]EN
saddle clamping unit
screw-type clamping unit, in which the conductor is clamped under a saddle by means of two or more screws or nuts
[IEV number 442-06-10]FR
dispositif de serrage à plaquette
organe de serrage à vis dans lequel l'âme d'un conducteur est serrée sous une plaquette au moyen de plusieurs vis ou écrous
[IEV number 442-06-10]

[ ГОСТ Р 50043.2-92]Зажимное устройство с прижимной пластиной
- Седлообразная пластина
- Неподвижная часть зажима (плоский вывод)
- Винт
- Место для проводника
- Гайка
- Винт
Тематики
- вывод, зажим электрический
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > зажимное устройство с прижимной пластиной
-
28 измерительный автотрансформатор
измерительный автотрансформатор
-EN
instrument autotransformer
an instrument transformer in which the primary and the secondary windings have a common part
[IEV number 321-01-02]FR
autotransformateur de mesure
transformateur de mesure dans lequel les enroulements primaire et secondaire ont une partie commune
[IEV number 321-01-02]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > измерительный автотрансформатор
-
29 измерительный потенциометр
измерительный потенциометр
-
[IEV number 312-02-31]EN
(measuring) potentiometer
voltage measuring instrument in which the voltage to be measured is opposed to a known voltage
[IEV number 312-02-31]FR
potentiomètre (de mesure)
appareil de mesure de tension dans lequel la tension à mesurer est opposée à une tension connue
[IEV number 312-02-31]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > измерительный потенциометр
-
30 кабельный канал
кабельный канал
Кабельным каналом называется закрытое и заглубленное (частично или полностью) в грунт, пол, перекрытие и т. п. непроходное сооружение, предназначенное для размещения в нем кабелей, укладку, осмотр и ремонт которых возможно производить лишь при снятом перекрытии.
[ПУЭ. Раздел 2]
кабельный канал
Элемент системы электропроводки, расположенный над землей или полом или в земле или в полу, открытый, вентилируемый или замкнутый, размеры которого не позволяют вход людей, но обеспечивают доступ к трубам и (или) кабелям по всей длине в процессе монтажа и после него.
Примечание - Кабельный канал может составлять или не составлять часть конструкции здания
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
канал кабельный
Подземный непроходной канал, предназначенный для размещения электрических кабелей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
cable channel
element of a wiring system above or in the ground or floor, open, ventilated or closed, and having dimensions which do not permit the entry of persons but allow access to the conduits and/or cables throughout their length during and after installation
NOTE – A cable channel may or may not form part of the building construction.
[IEV number 826-15-06]FR
caniveau, m
élément de canalisation situé au-dessus ou dans le sol ou le plancher, ouvert, ventilé ou fermé, ayant des dimensions ne permettant pas aux personnes d'y circuler, mais dans lequel les conduits ou câbles sont accessibles sur toute leur longueur, pendant et après installation
NOTE – Un caniveau peut ou non faire partie de la construction du bâtiment.
[IEV number 826-15-06]
Кабельные каналы:
а — лотковый типа ЛК; б — из сборных плит типа СК:1 — лоток; 2 — плита перекрытия; 3 — подготовка; 4 — плита стеновая; 5 — основание
Высота кабельных каналов в свету не ограничивается, но бывает не более 1200 мм. Ширина каналов определяется в зависимости от размеров применяемых кабельных конструкций из условия сохранения прохода не менее 300 мм при глубине канала до 600 мм, 450 мм — от более 600 до 900 мм, 600 мм при более 900 мм.
Полы в каналах выполняют с уклоном не менее 0,5% в сторону водосборников или ливневой канализации.
Для крепления кабельных конструкций в стенах каналов через каждые 0,8—1 м (по длине) устанавливают закладные детали. При заводском изготовлении стеновых панелей детали устанавливают на предприятии-изготовителе. Закладные детали в каналах глубиной до 600 мм располагают в один ряд, при большей глубине каналов — в два ряда.
В местах поворота и разветвления трассы устраивают уширительные камеры, размеры которых выбирают с учетом допускаемого радиуса изгиба прокладываемого кабеля.
[ http://forca.ru/knigi/oborudovanie/priemka-zdaniy-i-sooruzheniy-pod-montazh-elektrooborudovaniya-11.html]Недопустимые, нерекомендуемые
Примечание(1)- Мнение автора карточкиТематики
- кабели, провода...
- электропроводка, электромонтаж
- электроустановки
Обобщающие термины
EN
- cable channel
- cable duct
- cable trench
- cabling
- conduit
- duct
- electric raceway
- raceway
- trench for cabling
DE
FR
- caniveau du câble
- caniveau, m
- conduite du câble
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > кабельный канал
-
31 кабельный туннель
- Kabelkanal, m
кабельный туннель
Коридор, размеры которого допускают проход людей по всей его длине, содержащий поддерживающие конструкции для кабелей, а также соединительные и (или) другие элементы электропроводок
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
кабельный туннель
Кабельным туннелем называется закрытое сооружение (коридор) с расположенными в нем опорными конструкциями для размещения на них кабелей и кабельных муфт, со свободным проходом по всей длине, позволяющим производить прокладку кабелей, ремонты и осмотры кабельных линий.
[ПУЭ. Раздел 2 ]EN
cable channel
element of a wiring system above or in the ground or floor, open, ventilated or closed, and having dimensions which do not permit the entry of persons but allow access to the conduits and/or cables throughout their length during and after installation
NOTE – A cable channel may or may not form part of the building construction.
[IEV number 826-15-06]FR
caniveau, m
élément de canalisation situé au-dessus ou dans le sol ou le plancher, ouvert, ventilé ou fermé, ayant des dimensions ne permettant pas aux personnes d'y circuler, mais dans lequel les conduits ou câbles sont accessibles sur toute leur longueur, pendant et après installation
NOTE – Un caniveau peut ou non faire partie de la construction du bâtiment.
[IEV number 826-15-06]Кабельный туннель – это подземное сооружение (коридор) с расположенными в нем опорными конструкциями для размещения на них кабелей и муфт, позволяющее производить прокладку, ремонты и осмотры со свободным проходом по всей длине.
КТ сооружают из сборного ж/б и снаружи покрывают гидроизоляцией. Заглубление – 0,5 м.
Проходы в кабельных туннелях, как правило, должны быть не менее 1 м, однако допускается уменьшение проходов до 800 мм на участках длиной не более 500 мм.
Сборные железобетонные кабельные туннели:
а – лотковые типа ЛК; б – из сборных плит типа СК;
1 – лоток;
2 – плита перекрытия;
3 – подготовка песчаная;
4 – плита;
5 – основание.

Варианты прокладки кабелей в кабельных туннелях:
а – расположение кабелей на одной стенке на подвесках;
б – то же на полках;
в – то же на обеих стенках на подвесах;
г – то же на одной стенке на подвесах, на другой на полках;
д – то же на обеих стенках на полках;
е – то же на дне туннеляПол туннеля должен быть выполнен с уклоном не менее 1 % в сторону водосборников или ливневой канализации. При отсутствии дренажного устройства через каждые 25 м должны быть устроены водосборные колодцы размером 0,4 х 0,4 х 0,3 м, перекрываемые металлическими решетками. При необходимости перехода с одной отметки на другую должны быть устроены пандусы с уклоном не более 15°.
В туннелях должна быть предусмотрена защита от попадания грунтовых и технологических вод и обеспечен отвод почвенных и ливневых вод.
Туннели должны быть обеспечены в первую очередь естественной вентиляцией. Выбор системы вентиляции и расчет вентиляционных устройств производятся на основании тепловыделений, указанных в строительных заданиях. Перепад температуры между поступающим и удаляемым воздухом в туннеле не должен превышать 10 ºС. Вентиляционные устройства должны автоматически отключаться, а воздуховоды снабжаться заслонками с дистанционным или ручным управлением для прекращения доступа воздуха в туннель в случае возникновения пожара.
В туннеле должны быть предусмотрены стационарные средства для дистанционного и автоматического пожаротушения. Источником возникновения пожара могут быть кабели, соединительные кабельные муфты. К пожару может привести небрежное обращение с огнем и легко воспламеняющимися материалами при монтажных или ремонтных работах. Выбор пожарогасящих средств производится специализированной организацией.
В туннелях должны быть установлены датчики, реагирующие на появление дыма и повышение температуры окружающей среды выше 50 °С. Коллекторы и туннели должны быть оборудованы электрическим освещением и сетью питания переносных светильников и инструмента.
Протяженные кабельные туннели разделяют по длине огнестойкими перегородками на отсеки длиной не более 150 м с устройством в них дверей шириной не менее 0,8 м. Двери из крайних отсеков должны открываться в помещение или наружу. Дверь в помещение должна открываться ключом с двух сторон. Наружная дверь должна быть снабжена самозакрывающимся замком, открывающимся ключом снаружи. Двери в средних отсеках должны открываться в сторону лестницы и быть снабжены устройствами, фиксирующими их закрытое положение. Открываются эти двери с обеих сторон без ключа.
Прокладка кабелей в коллекторах и туннелях рассчитывается с учетом возможности дополнительной прокладки кабелей в количестве не менее 15 %.
Силовые кабели напряжением до 1 кВ следует прокладывать под кабелями напряжением выше 1 кВ и разделять их горизонтальной перегородкой. Различные группы кабелей, а именно рабочие и резервные напряжением выше 1 кВ, рекомендуется прокладывать на разных полках с разделением их горизонтальными несгораемыми перегородками. В качестве перегородок рекомендуются асбоцементные плиты, прессованные неокрашенные тол-щиной не менее 8 мм. Прокладку бронированных кабелей всех сечений и небронированных сечением жил 25 мм2 и выше следует выполнять по конструкциям (полкам), а небронированных кабелей сечением жил 16 мм2 и менее – на лотках, уложенных на кабельные конструкции.
Кабели, проложенные в туннелях, должны быть жестко закреплены в конечных точках, с обеих сторон изгибов и у соединительных муфт.
Во избежание установки дополнительных соединительных муфт следует выбирать строительную длину кабелей.
Каждую соединительную муфту на силовых кабелях нужно укладывать на отдельной полке опорных конструкций и заключать в защитный противопожарный кожух, который должен быть отделен от верхних и нижних кабелей по всей ширине полок защитными асбоцементными перегородками. В каждом туннеле и канале необходимо предусмотреть свободные ряды полок для укладки соединительных муфт.
Для прохода кабелей через перегородки, стены и перекрытия должны быть установлены патрубки из несгораемых труб.
В местах прохода кабелей в трубах зазоры в них должны быть тщательно уплотнены несгораемым материалом. Материал заполнения должен обеспечивать схватывание и легко поддаваться разрушению в случае прокладки дополнительных кабелей или их частичной замены.
Небронированные кабели с пластмассовой оболочкой допускается крепить скобами (хомутами) без прокладок.
Металлическая броня кабелей, прокладываемых в туннелях, должна иметь антикоррозионное покрытие. Расстояние между полками кабельных конструкций при прокладке силовых кабелей напряжением до 10 кВ должно быть не менее 200 мм. Расстояние между полками при установке огнестойкой перегородки при прокладке кабелей должно быть не менее 200 мм, а при укладке соединительной муфты 250 или 300 мм – в зависимости от типоразмера муфты.
Расположение кабелей в туннеле:
а – туннель прямоугольного сечения; б – туннель круглого сечения;
1 – блок туннеля;
2 – стойка;
3 – полка;
4 – светильник;
5 – зона пожароизвещателей и трубопроводов механизированной уборки пыли и пожаротушения;
6 – силовые кабели;
7 – контрольные кабели

Кабельный туннель круглого сечения
Тематики
- электропроводка, электромонтаж
- электроустановки
Обобщающие термины
EN
DE
- Kabelkanal, m
FR
- caniveau, m
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > кабельный туннель
-
32 квадрантный электрометр
квадрантный электрометр
-
[IEV number 313-01-28]EN
quadrant electrometer
electrometer in which the moving element is actuated by electrostatic forces between that element and fixed elements in the form of quadrants
[IEV number 313-01-28]FR
électromètre à quadrants
électromètre dans lequel l'équipage mobile se déplace sous l'effet des forces électrostatiques s'exerçant entre cet équipage et des électrodes fixes en forme de quadrants
[IEV number 313-01-28]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > квадрантный электрометр
-
33 когерентная система единиц физических величин
когерентная система единиц физических величин
когерентная система единиц
Система единиц физических величин, состоящая из основных единиц и когерентных производных единиц.
Примечание. Кратные и дольные единицы от системных единиц не входят в когерентную систему.
[РМГ 29-99]EN
coherent system of units
system of units, based on a given system of quantities, in which the unit of measurement for each derived quantity is a coherent derived unit
NOTE 1 – A system of units can be coherent only with respect to a system of quantities and the adopted base units.
NOTE 2 – For a coherent system of units, numerical value equations have the same form, including numerical factors, as the corresponding quantity equations.
NOTE 3 – An example of coherent system of units is the set of coherent SI units with the relations between them.
Source: ISO/IEC GUIDE 99:2007 1.14
[IEV number 112-01-22]FR
système cohérent d'unités, m
système d'unités, fondé sur un système de grandeurs donné, dans lequel l'unité de mesure de chaque grandeur dérivée est une unité dérivée cohérente
NOTE 1 – Un système d'unités ne peut être cohérent que par rapport à un système de grandeurs et aux unités de base adoptées.
NOTE 2 – Pour un système cohérent d'unités, les équations aux valeurs numériques ont la même forme, y compris les facteurs numériques, que les équations aux grandeurs correspondantes.
NOTE 3 – Un exemple de système cohérent d’unités est l’ensemble des unités SI cohérentes muni des relations entre elles.
Source: ISO/IEC GUIDE 99:2007 1.14
[IEV number 112-01-22]
Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
- systéme coherent d´unités (de mesure)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > когерентная система единиц физических величин
-
34 колпачковое зажимное устройство
колпачковое зажимное устройство
Винтовое зажимное устройство, обеспечивающее разборное контактное соединение проводника с зажимным устройством за счет усилия прижима, создаваемого либо непосредственно колпачковой гайкой, либо через промежуточный элемент.
[Интент]EN
mantle clamping unit
screw-type clamping unit, in which the conductor is clamped against the base of a slot in a threaded stud by means of a nut, by a suitably shaped washer under the nut, by a central peg if the nut is a cap nut, or by an equally effective means for transmitting the pressure from the nut to the conductor within the slot
[IEV number 442-06-15]FR
dispositif de serrage à capot taraudé
organe de serrage à vis dans lequel l'âme d'un conducteur est serrée contre le fond d'une fente pratiquée dans un goujon fileté, au moyen d'un écrou, ou d'une rondelle de forme appropriée placée sous l'écrou, ou d'un téton central si l'écrou est un écrou borgne ou par d'autres moyens aussi efficaces pour transmettre la pression à l'âme à l'intérieur de la fente
[IEV number 442-06-15]
Колпачковое зажимное устройство
Тематики
- вывод, зажим электрический
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > колпачковое зажимное устройство
-
35 контактный коммутационный аппарат
контактный коммутационный аппарат
Коммутационный электрический аппарат, осуществляющий коммутационную операцию путем перемещения его контакт деталей относительно друг друга.
[ ГОСТ 17703-72]
контактный коммутационный аппарат
Коммутационный аппарат, предназначенный для замыкания и размыкания одной или нескольких электрических цепей с помощью размыкаемых контактов.
Примечание. Любой контактный коммутационный аппарат можно характеризовать средой, в которой размыкаются и замыкаются его контакты, например воздушной, SF6 (элегазовой), масляной
МЭК 60050(441-14-02).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
mechanical switching device
a switching device designed to close and open one or more electric circuits by means of separable contacts
NOTE – Any mechanical switching device may be designated according to the medium in which its contacts open and close, e.g. air, SF6, oil.
[IEV number 441-14-02]FR
appareil mécanique de connexion
appareil de connexion destiné à fermer et à ouvrir un ou plusieurs circuits électriques au moyen de contacts séparables
NOTE – Tout appareil mécanique de connexion peut être désigné en fonction du milieu dans lequel ses contacts s'ouvrent et se ferment, par exemple: air, SF6, huile.
[IEV number 441-14-02]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > контактный коммутационный аппарат
-
36 корпус электрического соединителя
- Steckverbinderkörper, m
- Steckverbindergehäuse, n
корпус электрического соединителя
Корпус соединителя обеспечивает прочную и однозначную установку изоляторов, защиту контактов и изоляторов от повреждений, крепление жгута или кабеля к соединителю и всего соединителя к аппаратуре, взаимную ориентацию ответных частей соединителя и их фиксацию в сочлененном положении.
[В. Ф. Лярский, О. Б. Мурадян. Электрические соединители. Справочник. Радио и связь, 1988]По виду различают:
- приборный (блочный) корпус;
- кабельный корпус
EN
connector body
part of a connector, which includes all elements of the connector except its contacts
[IEV number 581-27-09]
connector housing
part of a connector into which the connector insert and contacts are assembled
[IEV number 581-27-10]FR
corps d’un connecteur
sous-ensemble d’un connecteur comprenant tous ses élements, sauf les contacts
[IEV number 581-27-09]
boîtier de connecteurs
coquille
élément d’un connecteur dans lequel le corps isolant d’un connecteur et les contacts sont assemblés
[IEV number 581-27-09]


Приборная розетка без кожуха
(розетка в приборном корпусе)Приборная розетка с прямым кожухом
Кабельная вилка с угловым кожухом
Все иллюстрации с
http://www.zip-2002.ru/
Рис. Tyco Electronics- Корпус приборной части
- Корпус кабельной части
- Сальник
- Кабель
- Модульные изоляторы
- Замковое устройство
Недопустимые, нерекомендуемые
ПримечаниеКорпус и кожух, это разные элементы электрического соединителяТематики
Классификация
>>>EN
DE
- Steckverbindergehäuse, n
- Steckverbinderkörper, m
FR
- boîtier de connecteurs
- coquille
- corps d’un connecteur
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > корпус электрического соединителя
-
37 косвенное воздействие
косвенное воздействие
-
[IEV number 442-04-13]EN
indirect actuation
a movement of the actuating member of the switch provided indirectly by a part of an appliance or equipment into which the switch is incorporated or integrated, for example the door of an appliance
[IEV number 442-04-13]FR
manoeuvre indirecte
déplacement de l'organe de manoeuvre de l'interrupteur provoqué indirectement par une partie d'un appareil d'utilisation ou d'un équipement dans lequel l'interrupteur est incorporé ou intégré (par exemple porte d'un appareil d'utilisation)
[IEV number 442-04-13]Тематики
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > косвенное воздействие
-
38 коэффициент циклической токовой нагрузки (кабелей)
коэффициент циклической токовой нагрузки (кабелей)
Коэффициент, на который может быть умножен номинальный ток установившегося режима, соответствующий коэффициенту нагрузки 100 %, для получения допустимого пикового значения тока в течение суточного цикла, при котором температура токопроводящей жилы в течение этого цикла достигает, но не превышает максимально допустимое значение
[IEV number 461-23-02]EN
cyclic rating factor
factor by which the permissible steady-state rated current corresponding to a 100 % load factor may be multiplied to obtain the permissible peak value of current during a daily cycle such that the conductor attains, but does not exceed, the maximum rated temperature during the cycle
[IEV number 461-23-02]FR
facteur de régime cyclique
facteur par lequel le courant assigné admissible en régime permanent, correspondant à un facteur de charge 100 %, peut être multiplié pour obtenir la valeur de pointe du courant au cours d'un cycle journalier, de sorte qu'au cours de ce cycle, l'âme atteigne sans la dépasser la température assignée maximale
[IEV number 461-23-02]Тематики
- кабели, провода...
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент циклической токовой нагрузки (кабелей)
-
39 ленточный самописец
ленточный самописец
-
[IEV number 313-02-06]EN
strip chart recorder
recording instrument in which the chart is a strip driven by the chart driving mechanism
[IEV number 313-02-06]FR
enregistreur à bande déroulante
appareil enregistreur dans lequel le diagramme à la forme d'une bande entraînée par le dispositif d'entraînement du diagramme
[IEV number 313-02-06]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ленточный самописец
-
40 магнитный самописец
- Magnetschreiber, (analoger)
- (analoger) Magnetschreiber
(аналоговый) магнитный самописец
-
[IEV number 313-02-15]EN
(analogue) magnetic recorder
recording instrument in which the recording is made continuously on a magnetic medium
[IEV number 313-02-15]FR
enregistreur magnétique (analogique)
appareil enregistreur dans lequel l’enregistrement est fait d’une manière continue sur un moyen magnétique
[IEV number 313-02-15]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
- (analoger) Magnetschreiber
- Magnetschreiber, (analoger)
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > магнитный самописец
См. также в других словарях:
lequel — [ ləkɛl ], laquelle [ lakɛl ], lesquels, lesquelles [ lekɛl ] pron. rel. et interrog. • 1080; comp. de le, la, les, et quel ♦ Pronom relatif et interrogatif employé dans certains cas à la place de qui.REM. Avec les prép. à et de, lequel se… … Encyclopédie Universelle
lequel — Lequel, laquelle. Pronom relatif composé de Quel & de l article le la, & qui a differentes significations selon les differentes manieres dont il est employé. Il signifie quelquefois, Quel est celuy qui, & en ce sens on ne s en sert qu en… … Dictionnaire de l'Académie française
lequel — (le kèl. Au XVIe siècle, lequel devant une consonne était prononcé lequé, PALSGR. p. 62. LAQUELLE, (la kè l ), DUQUEL, DE LAQUELLE ; AUQUEL, à LAQUELLE ; pluriel, LESQUELS, LESQUELLES (lê kèl, lê kè l ), DESQUELS, DESQUELLES, AUXQUELS, AUXQUELLES … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LEQUEL — LAQUELLE. Adj. relatif et conjonctif composé de l article Le, la, et de l adjectif Quel, quelle. Il est synonyme de Qui. Duquel, de laquelle ; auquel, à laquelle. Pluriel, Lesquels, lesquelles ; desquels, desquelles ; auxquels, auxquelles. Il s … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
lequel — On ne sçauroit juger Lequel des deux doibt estre preferé à l autre pour sa vertu, Diiudicari non potest vter vtri anteferendus virtute videatur. Je ne sçay lequel des deux l a dict à l autre, Vter alteri dixerit nescio. Lequel de deux que ce soit … Thresor de la langue françoyse
lequel — laquelle, lesquels, lesquelles, pr. rel. et int. : ms. dc. : LKIN, LKINTO, LKÂLO (Albanais.001), lkinto (Villards Thônes.026), lèkin / lèkinto, lèkâl(o) (Annecy.003), l(e)kin (Arvillard.228), lekin no, lekâlo (Saxel.002), lèkint (Albertville.021) … Dictionnaire Français-Savoyard
lequel, laquelle, lesquels, lesquelles — ● lequel, laquelle, lesquels, lesquelles pronom relatif (de le, la, les et quel) [avec les prépositions de ou à, se contracte en duquel, desquels, desquelles, auquel, auxquels, auxquelles] S emploie … Encyclopédie Universelle
Lequel des trois ? — Lequel des trois est une nouvelle d’Anton Tchekhov (en russe : Kotoryi iz trekh ?). Sommaire 1 Historique 2 Résumé 3 Notes et références 4 … Wikipédia en Français
LEQUEL, LAQUELLE — pron. relatif Il s’emploie à la place de QUI, surtout pour éviter une équivoque. Un homme s’est levé au milieu de l’assemblée, lequel a parlé d’une manière extravagante. Il y a une édition de ce livre, laquelle se vend fort bon marché. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
lequel — [ləkɛl] (adj. m.) féminin : laquelle, pluriel : lesquels, lesquelles … French Morphology and Phonetics
La tactique du peuple, ou Nouveau principe pour les évolutions militaires, par lequel le peuple peut facilement apprendre à combattre par lui-même et pour lui-même, sans le secours dangereux des troupes réglées — La Tactique du peuple La Tactique du peuple, dont le sous titre est Nouveau principe pour les évolutions militaires, par lequel le peuple peut facilement apprendre à combattre par lui même et pour lui même, sans le secours dangereux des troupes… … Wikipédia en Français