-
1 rappeler
[ʀaple]Verbe transitif (faire revenir) chamar de volta(au téléphone) telefonar mais tarderappeler quelque chose à quelqu’un (redire) relembrar algo a alguém(évoquer) lembrar algo a alguémVerbe pronominal lembrar-se* * *I.rappeler ʀaple]verbochamar de voltaça me rappelle quelque choseisso faz-me lembrar alguma coisachamar alguém à razãoII.( lembrar-se) recordar-selembrar-sese rappeler quelembrar-se de -
2 rappeler
[ʀaple]Verbe transitif (faire revenir) chamar de volta(au téléphone) telefonar mais tarderappeler quelque chose à quelqu’un (redire) relembrar algo a alguém(évoquer) lembrar algo a alguémVerbe pronominal lembrar-se* * *[ʀaple]Verbe transitif (faire revenir) chamar de volta(au téléphone) telefonar mais tarderappeler quelque chose à quelqu’un (redire) relembrar algo a alguém(évoquer) lembrar algo a alguémVerbe pronominal lembrar-se -
3 penser
[pɑ̃se]Verbe transitif & verbe intransitif pensarqu'est-ce que tu en penses? o que você pensa sobre isso?penser faire quelque chose pensar em fazer algopenser à pensar empenser à faire quelque chose lembrar-se de fazer algo* * *penser pɑ̃se]verbojulgardonner à penserdar que pensaril faut penser à touté preciso pensar em tudopenser tout hautpensar em voz altaje lui ai dit tout ce que je pensais de luidisse-lhe tudo o que pensava deleje pense comme voustenho a mesma opinião; penso a mesma coisan'en penser pas moinsnão manifestar a sua opinião; calar-seacreditarimaginarils pensent avoir trouvé une solutioneles acham que encontraram uma soluçãoje ne pense pas qu'ils viennenteu creio que eles não vêmje pense que nonacho que nãoje pense que ouiacho que simil pense devenir un artisteele tenciona tornar-se um artistaelle pense partir pendant le week-endela pensa ir embora durante o fim-de-semana5 lembrar-seje pense souvent à toieu lembro-me muito de tije vais essayer de penser à çavou tentar lembrar-me dissoelle pense à toutela pensa em tudoil faut penser à l'aveniré preciso pensar no futuroc'est bien penséestá bem pensadonome masculinoliterário pensamentopensar -
4 penser
[pɑ̃se]Verbe transitif & verbe intransitif pensarqu'est-ce que tu en penses? o que você pensa sobre isso?penser faire quelque chose pensar em fazer algopenser à pensar empenser à faire quelque chose lembrar-se de fazer algo* * *[pɑ̃se]Verbe transitif & verbe intransitif pensarqu'est-ce que tu en penses? o que você pensa sobre isso?penser faire quelque chose pensar em fazer algopenser à pensar empenser à faire quelque chose lembrar-se de fazer algo -
5 souvenir
-
6 souvenir
[suvniʀ]Nom masculin lembrança femininoVerbe pronominal + préposition lembrar-se de* * *I.souvenir suvniʀ]nome masculino1 lembrança f.; recordação f.en souvenir decomo lembrança de2 memória f.II.souvenir (se) suvniʀ]verbolembrar-se; recordar-seil est très âgé, mais il se souvient de toutele é muito idoso mas ele lembra-se de tudo -
7 oublier
[ublije]Verbe transitif esquecer-se de(omettre) esquecer-seoublier de faire quelque chose esquecer-se de fazer algo* * *I.oublier ublie]verbonão pensarimpossible à oublierimpossível de esqueceril a oublié de me prévenirele esqueceu-se de me prevenirj'ai complètement oublié l'heureesqueci-me completamente da horaoublions le passéesqueçamos o passadooublier son parapluie au bureauesquecer o guarda-chuva no escritóriopassar despercebido, desaparecer por uns temposII.1 (de alguém, de algo) esquecer-se -
8 retrouver
[ʀətʀuve]Verbe transitif (objet perdu) encontrar(personne perdue de vue) reencontrar(rejoindre) encontrarVerbe pronominal encontrar-se(dans une situation, un lieu) encontrar-se* * *I.retrouver ʀətʀuve]verboreencontrarrecuperarretrouver une voiture voléerecuperar um carro roubadoretrouver un chienencontrar um cãoje les ai retrouvés par hasardvoltei a encontrar-me com eles por acaso; voltei a encontrá-los por acaso3 (fórmula, técnica, receita) descobrir; redescobrirune telle opportunité ne se retrouvera jamais plusuma oportunidade destas não volta a surgir5 (forças, saúde) recuperarretrouver la vuerecuperar a vistaretrouver son sourirerecuperar o sorriso6 (pessoa, estilo, traço) reconhecerje retrouve bien là son style!reconheço bem o estilo dele!; é mesmo o estilo dele!7 (nome, informação) relembrarje ne retrouve plus son numéronão consigo lembrar-me do número de telefone deleII.les week-ends on se retrouve toujours chez grand-mèreao fim-de-semana, encontramo-nos sempre na casa da avóje ne m'y retrouve plusnão sei a quantas ando4 (estado, situação) encontrar-sese retrouver sans travailencontrar-se sem trabalhose retrouver seulficar sozinhoces règles se retrouvent dans toutes les institutionsestas regras encontram-se em todas as instituições -
9 revenir
[ʀəvniʀ]Verbe intransitif (venir à nouveau) regressar(d'où l'on arrive) voltar (para trás)faire revenir quelque chose refogar algorevenir cher ficar caroça nous est revenu à 2000 euros para nós, isto ficou por 2000 eurosça me revient maintenant agora me lembroça revient au même vai dar no mesmoje n'en reviens pas me custa crerrevenir sur sa décision voltar atrásrevenir sur ses pas voltar para trás* * *revenir ʀəvniʀ]verborevenir à sa placevoltar para o seu lugarrevenir de l'écolevoltar da escolarevenir sur ses pasvoltar atrás; arrepender-seça me revient!lembrei-me agora!revenir cherficar carocela revient à dire queo mesmo é dizer quecela revient au mêmevai dar ao mesmorevenir àvoltar arevenir sur un sujetretomar um temarevenir sur sa parolevoltar com a palavra atrásrefogarrevivervoltar a si, recobrar os sentidoschegar aos ouvidos de alguém -
10 vaguement
[vagmɑ̃]Adverbe vagamente* * *vaguement vagmɑ̃]advérbiovagamentevaguement familiervagamente familiarrappeler vaguement quelque chosefazer lembrar vagamente alguma coisa
См. также в других словарях:
lembrar — a lembrar a quem passa. lembrar que lembrei lhe que era dia 8. lembrar se de que lembro me de que fechei a porta … Dicionario dos verbos portugueses
lembrar — (del lat. «memorāre», por disimilación de «membrar») tr. Recordar. ⊚ prnl. Acordarse. * * * lembrar. (Del lat. memorāre, recordar, por disimilación de membrar). tr. ant. Traer a la memoria algo. || 2. ant … Enciclopedia Universal
lembrar — v. tr. 1. Suscitar a lembrança de (alguém ou de alguma coisa). 2. Dar o alvitre de. 3. Sugerir; advertir. • v. intr. 4. Vir à memória. • v. pron. 5. Ter lembrança, recordar se (de pessoa ou coisa) … Dicionário da Língua Portuguesa
lembrar — (Del lat. memorāre, recordar, por disimilación de membrar). 1. tr. ant. Traer a la memoria algo. 2. ant. Excitar en alguien la memoria de algo que debe tenerse presente … Diccionario de la lengua española
lembrar — 1. Eu não consigo me lembrar do que aconteceu. (achar na memória) ◘ I can t remember what happened. 2. Isto me lembra dos velhos tempos. (trazer à memória) ◘ This reminds me of the old times … Palavras de múltiplo sentido
Portugiesisch (Sprache) — Portugiesisch (Português) Gesprochen in Siehe unter „Offizieller Status“, des Weiteren in Namibia, Indien, Südafrika, Spanien, Luxemburg Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Italische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Portugiesische Grammatik — Portugiesisch (Português) Gesprochen in Siehe unter „Offizieller Status“, des Weiteren in Namibia, Indien, Südafrika, Spanien, Luxemburg Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Italische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Portugiesische Sprache — Portugiesisch (português) Gesprochen in Siehe unter „Offizieller Status“, des Weiteren in Namibia, Indien, Südafrika, Spanien, Luxemburg Sprecher insgesamt ca. 240 Millionen Muttersprachler ca. 210 Mio. Zweitsprachler ca. 30 Mio. Linguist … Deutsch Wikipedia
Português — Portugiesisch (Português) Gesprochen in Siehe unter „Offizieller Status“, des Weiteren in Namibia, Indien, Südafrika, Spanien, Luxemburg Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Italische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Idioma portugués — Portugués Português Hablado en Portugal Angola … Wikipedia Español
esquecer — |è...ê| v. tr. 1. Fazer com que (alguma coisa) saia da lembrança (própria ou alheia). 2. Pôr em esquecimento; desprezar; omitir. • v. intr. 3. Sair da memória. 4. Não se lembrar. 5. Deixar (alguma coisa por esquecimento ou descuido em alguma… … Dicionário da Língua Portuguesa