Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

lehre

  • 1 lehre

    Léhre I. f, -n 1. професионално обучение; 2. поука, урок; 3. учение (философско, религиозно), теория, доктрина; eine Lehre als Schreiner machen уча за мебелист; eine Lehre aus etw. (Dat) ziehen извличам поука от нещо; jmdm. eine Lehre erteilen давам някому урок. II. f, -n Tech калибър, шаблон.
    * * *
    die, -n 1. (von) учение (за); поука; обучение; bei e-m in die = gehen уча от нкг; чиракувам при нкг, e-n Jungen in die = geben давам момче да учи занаят; II. тех калибър (измервателен инструмент).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lehre

  • 2 ziehen

    ziehen (zog, gezogen) unr.V. hb tr.V. 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам (карта при игра); местя (шахматни фигури); 3. отглеждам (животно, растение); 4. опъвам (въже, тел); 5. тегля (черта), чертая (кръг); 6. привличам (внимание) (auf etw. (Akk)/jmdn. върху нещо (някого); sn itr.V. 1. потеглям, тръгвам; отивам; 2. премествам се някъде; hb itr.V. 1. дърпам (an etw. (Dat) нещо); 2. тегли, дърпа (комин, печка); 3. има нужния ефект (номер, трик); sich ziehen простирам се; продължавам доста; unpers 1. става течение; 2. някой има болки (jmdm. in etw. (Dat) някъде), тегли го, дърпа го болка (в дадена част на тялото); einen Schlitten ziehen тегля шейна; den Bauern ziehen местя пешка; das Schwert ziehen вадя меча, посягам към меча; eine Mauer um den Garten ziehen построявам зид около градината; die Lottozahlen ziehen тегля числата от тиража на тотото; das große Los ziehen изтеглям голямата печалба; den Hut ziehen свалям шапката си за поздрав; jmdn. am Ärmel ziehen дърпам някого за ръкава; eine Grimasse ziehen правя гримаса; einen Zahn ziehen вадя зъб; einen Vergleich ziehen правя сравнение; den Kürzeren ziehen губя, оставам на сухо; die Bilanz ziehen правя баланс; правя равносметка; jmdn. an sich (Akk) ziehen привличам, притеглям някого към себе си; etw. (Akk) ans Tageslicht ziehen изкарвам нещо наяве; jmdn. auf seine Seite ziehen привличам някого на своя страна; die Blicke auf sich (Akk) ziehen привличам погледите върху себе си; Banknoten aus dem Verkehr ziehen изваждам, изтеглям банкноти от обръщение; eine Lehre aus etw. (Dat) ziehen извличам поука от нещо; Math eine Wurzel aus einer Zahl ziehen извличам корен от число; Schlüsse aus etw. (Dat) ziehen вадя заключение от нещо; etw. (Akk) in Zweifel ziehen подлагам нещо на съмнение; etw. (Akk) in Betracht ziehen вземам нещо под внимание; etw. (Akk) nach sich (Dat) ziehen влека нещо след себе си (като последица); jmdm. das Fell über die Ohren ziehen одирам кожата някому; den Schlussstrich unter etw. (Akk) ziehen тегля окончателната черта под нещо; jmdn. zur Verantwortung ziehen привличам някого под отговорност; jmdn. zu Rate ziehen съветвам се с някого; einen Vergleich zwischen zwei Personen ziehen сравнявам двама души; in die Stadt ziehen преселвам се в града; die Vögel ziehen nach Süden птиците отлитат на юг; der Tee muss fünf Minuten ziehen чаят трябва да стои запарен пет минути; umg der Film zieht nicht филмът няма успех; die Pfeife zieht nicht лулата не тегли (не пуши); der Motor zieht nicht двигателят не пали; die Rede hat sich in die Länge gezogen речта продължи много; die Idee zieht sich wie ein roter Faden durch den Roman идеята минава като червена нишка през романа; es zieht става течение; jmdm. zieht es im Kreuz някой има болки в кръста; es zieht mich ans Meer нещо ме влече, тегли към морето.
    * * *
    * (zog, gezogen) tr 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам; den Beutel, e-n Zahn = вадя кесията, зъб; e-e Lehre, e-n Schluб aus etw = извличам поука, заключение от нщ; 3. отглеждам, възпитавам; < den Hut vor e-m = свалям шапка пред нкг (за поздрав); Blasen = мед правя мехури; прен има лоши последици; Gesichter, e-e Fratze = правя гримаси; den kьrzeren = гов претърпявам загуба, поражение; ans Tageslicht = изкарвам наяве; Perlen auf e-n Faden = нижа синци на конец Wein auf Flaschen = наливам вино в шишета; in die Lдnge = разтеглям, протакам; in Betracht = вземам под внимание ; e-n ins Vertrauen доверявам се нкм; e-n zu Rate = съветвам се с нкг; itr; der Ofen zieht печката тегли; ich lasse den Tee оставям чая да постои (след попарването); wir = an e-m Strang дърпаме едно и също въже, прен стремим се към същото; itr s потеглям, тръгвам; отивам; вървя; aufs Land = отивам да живея на село; ins Feld = заминавам за бойното поле; unp: es zieht вее, духа, става течение; es zieht mir in der Schulter боли ме рамото (при ревматизъм).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ziehen

  • 3 ausbreiten

    aus|breiten sw.V. hb tr.V. 1. разтварям, разгръщам (вестник); разстилам (покривка); разпростирам; разполагам, нареждам (стока); разпервам (крила); 2. übertr показвам, демонстрирам (знания); 3. разширявам (власт); sich ausbreiten разпространява се (пожар, епидемия; идеология); простира се (ниви, поля); die Arme ausbreiten разтварям ръце, обятия; eine Lehre ausbreiten разпространявам учение; der Nebel breitet sich aus мъглата се разпространява.
    * * *
    tr 1. разстилам; разгъвам; 2. разпервам (криле); die Armа ausbreiten разтварям обятия; 3. разпространявам; само r (раз)простирам се;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausbreiten

  • 4 bekehren

    bekéhren sw.V. hb tr.V. променям (нечии възгледи, религия); jmdn. zum Christentum bekehren покръствам някого; убеждавам някого да приеме християнската вяра; sich zu der neuen Lehre bekehren възприемам новото учение.
    * * *
    tr 1. покръствай; 2. обръщам към друго схващане; er =te sich zu m-r Meinung той възприе моето мнение; ein =ter Sьnder покаян грешник.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bekehren

  • 5 kommen

    kómmen (kam, gekommen) unr.V. sn itr.V. идвам, пристигам (основно значение; в съчетание с различни предлози и в отделни изрази има различни значения); komm her! ела тук!; woher kommen Sie? откъде сте?; dies kommt daher, dass... причината е в това, че...; zu Ruhm und Ehre kommen достигам до слава и почести; hinter ein Geheimnis kommen разкривам някаква тайна; aus der Fassung kommen губя самообладание; auf ihren Namen komme ich nicht не се сещам за името ѝ ; sich (Dat) jmdn./etw. (Akk) kommen lassen извиквам някого/нещо (лекар, такси); ums Leben kommen загивам; an die Macht/ans Ruder kommen идвам на власт; jmdm. ans Leben kommen засягам някого жестоко; etw. ist im Kommen Нещо става модерно (популярно, обичано); es ist mir nie in den Sinn gekommen zu... никога не ми е идвало наум да...; das kommt auf eins (he) raus това е едно и също; es ist mir zu Ohren gekommen, dass... чух (научих), че...; etw. kommt an den Tag ( ans Licht) нещо става ясно, нещо излиза наяве; auf jmdn. nichts kommen lassen защитавам някого, вземам го под закрила; das kommt nicht in Frage за това и дума не може да става.
    * * *
    * (am, omm) itr s идвам, ида, дохождам; wie es gerade kommt както дойде, както се случи; wie hoch, teuer zommt das Buch? колко струва книгата? das kommt ihm gerade recht иде му като добре дошло; nicht weit = mit etw не напредвам с нщ; ans Land = слизам на сушата;ans Ziel = стигам до целта;ans Licht,an den Tag = става явно, излиза на бял свят: auf die Welt = раждам се; auf die Rechnung = влиза в сметката;auf e-n,etw = сещам се за нкг,нщ; auбer Fassung = загубвам самообладание; durch die Prьfung = изкарвам изпита; es kam mir in den Sinn сетих се, дойде ми на ума; das kommt nicht in Frage и дума да не става; in die Lehre = постъпвам да уча занаят; ьber e-n = нападам нкг;ein Unglьck kam ьber sie сполетя я нещастие; ums Brot = загубвам хляба,препитанието си;ums Leben = загивам;die Arbeit kommt nicht vom Fleck работата не напредва; wieder zu sich = идвам на себе си, свестявам се; zu Schaden = претърпявам загуби; zur Welt = раждам се; zu Geld = забогатявам

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kommen

  • 6 meister

    Meister m, - 1. майстор; 2. Sp шампион; Er ist bei einem guten Meister in der Lehre Той се учи при един добър майстор; Bulgarischer Meister im Marathonlauf Шампион на България в маратона; Meister Petz Баба Меца.
    * * *
    der, - 1. майстор; 2. шампион; 3. господар;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > meister

  • 7 nehmen

    néhmen (nahm, genommen) unr.V. hb tr.V. 1. вземам; хващам; 2. вземам, отнемам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо), лишавам (някого от нещо); 3. използвам; Ein Stück Kuchen nehmen Вземам парче сладкиш; sich (Dat) etw. (Akk) nehmen вземам си нещо; Ein Taxi nehmen Вземам (ползвам) такси; Hustensaft nehmen Вземам (пия) сироп за кашлица; Platz nehmen Сядам; Ich nehme 1 kg Bananen Ще взема (купя) 1 кг банани; Jmdm. die Freude am Fest nehmen Отнемам някому радостта от празника; Eine Festung nehmen Завземам крепост; etw. (Akk) an sich (Akk) nehmen присвоявам си нещо; etw. (Akk) auf sich (Akk) nehmen поемам нещо върху себе си, нагърбвам се с нещо; etw. (Akk) zu sich (Dat) nehmen ям, хапвам нещо; etw. (Akk) in Empfang nehmen приемам нещо (писмо, колетна пратка и др.); Etw. (Akk) in die Hand nehmen Поемам нещо в свои ръце; Stellung nehmen вземам отношение, заемам позиция; an jmdm. Rache nehmen отмъщавам си на някого; etw. (Akk) in Angriff nehmen залавям се за нещо, започвам нещо; etw. (Akk) in Betrieb nehmen пускам в действие; jmdn. ins Verhör nehmen разпитвам, подлагам на разпит някого; sich (Dat) das Leben nehmen самоубивам се; sich (Dat) die Zeit für etw. (Akk) nehmen отделям време за нещо; Etw. (Akk) sehr genau nehmen Отнасям се много сериозно към нещо.
    * * *
    * (а, о) tr вземам, хващам; Platz = сядам; <> die Sache nimmt ihren alten Gang, Lauf работата тръгва пак по старому; den Mund recht voll = говоря на едро, преувеличавам; das nimmt mich Wunder това ме учудва; еr weiб die Schьler zu = умее да подхване учениците; e-n in die Lehre = вземам нкг, за да го уча на занаят; etw in Angriff = заемам се с нщ; die Beine unter die Arme = плюя си на петите; kein Blatt vor den Mun = казвам си направо, открито; zur Kenntnis = вземам за сведение; im Grunde genommen в същност.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nehmen

  • 8 begründen

    begrǘnden sw.V. hb tr.V. 1. обосновавам, мотивирам (mit etw. (Dat) с нещо); 2. основавам, учредявам; създавам (теория, семейство); seinen Standpunkt begründen обосновавам позицията, мнението си; Eine Lehre begründen основавам учение, теория.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > begründen

См. также в других словарях:

  • Lehre — Lehre …   Deutsch Wörterbuch

  • Lehre — Lehre …   Wikipédia en Français

  • Lehre — Lehre: Das westgerm. Wort mhd. lēre, ahd. lēra, niederl. leer, engl. lore ist eine Bildung zu dem unter ↑ lehren behandelten Verb. Mit »Lehre« im Sinne von »Unterricht, Unterweisung« ist identisch »Lehre« im Sinne von »Messwerkzeug, Muster,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Lehre — Lehre, Vorrichtung zur Herstellung genauer Formen. 1. Schablone gibt die Umrißlinien von Gesimsen, Profilen u.s.w. in natürlicher Größe, meist in umgekehrter Form, so daß die Lehre vom Arbeiter eingehalten werden kann, wie beim Steinhauer, oder… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Lehre — Sf std. (8. Jh.), mhd. lēre, ahd. lēra, as. lēra Stammwort. Aus wg. * laizō(n) Lehre , auch in ae. lār. In der Bedeutung Unterricht, Ausbildung ist das Wort eine alte Rückbildung zu lehren. Die Sonderbedeutung Modell, Vorbild in Meßlehre,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Lehre — Lehre, 1) Vortrag einer Wahrheit; 2) Umfang od. Zusammenhang aller Wahrheiten od. Vorschristen einer Art, welche ein Ganzes bilden, z.B. Sprachlehre, Rechtslehre etc.; 3) bei Handwerkern, Künstlern, Jägern u. Kaufleuten die Zeit, in welcher ein… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lehre — Lehre, Vortrag einer Wahrheit, dann Umfang oder Zusammenhang aller Wahrheiten oder Vorschriften einer Art, die ein Ganzes bilden, z. B. Sprachlehre, Rechtslehre u. dgl. (vgl. Wissenschaft); im engern Sinne soviel wie Glaubenslehre; bei… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Lehre — Lehre, Werkzeug zur genauen Prüfung der Dimensionen technischer Objekte, z.B. für die Stärken von Draht und Blech [Abb. 1035] (s. auch Drahtlehre, Gewindelehre, Kaliberlehre, Lochlehre, Mutterlehre, Ringlehre, Schublehre nebst Textfiguren); auch …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Lehre — 1. ↑Didaxe, ↑Theorie, 2. Exempel …   Das große Fremdwörterbuch

  • -lehre — logie …   Das große Fremdwörterbuch

  • Lehre — Ausbildung; Lehrmeinung; Glaubenssatz; Dogma; Lektion; Denkzettel (umgangssprachlich); Tadel; Standpauke; Schelte; Zurechtweisung; Abkanze …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»