Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

leggiadro

  • 21 подплывать

    несов. - подплывать, сов. - подплыть
    к + Д
    1) avvicinarsi a nuoto ( a qc), nuotare ( fino a); avvicinarsi / accostarsi( navigando) (на лодке и т.п.); approdare vi (a) ( о судне)
    подплыть под мостgiungere a nuoto sotto il ponte
    2) перен. ( плавно подойти) avvicinarsi con leggiadro / passo leggero / passo strisciante>

    Большой итальяно-русский словарь > подплывать

  • 22 прелестный

    Большой итальяно-русский словарь > прелестный

  • 23 vago

    I. vago agg./s. (pl. - ghi) I. agg. 1. vague: un vago sospetto un vague soupçon; avere un vago presentimento che... avoir le vague pressentiment que...; avere la vaga impressione che... avoir la vague impression que... 2. ( lett) ( leggiadro) ravissant, superbe. 3. ( lett) ( desideroso) désireux (di de). II. s.m. vague. II. vago s.m. ( Anat) nerf vague.

    Dizionario Italiano-Francese > vago

  • 24 -R546

    rosso come un'anguria (или un Bacco, una brace, una bragia, un carbone acceso, una ciliegia, una fragola, un gallo, un gambero, un gambero cotto или bollito, arrostito, una melagrana, un fior di melograno, un papa-vero, un pappagallo, un peperone, un pinocchio, un pomodoro, lo sverzino, un tacchino, una vampa; тж. rosso al par di un gallo)

    ± красный как рак:

    — Ne domandiamo a Clenezzi, e Clenezzi, rosso come un Bacco, c'impasticcia che l'ha veduto anche stamattina, che va benissimo. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)

    — Спросим о нем у Кленецци, а Кленецци, покраснев как рак, станет путаться и утверждать, что видел его еще сегодня утром, совсем здоровым.

    La Principessa divenne rossa in viso come brace. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)

    Принцесса так и вспыхнула.

    La contessa Tarquinia, rossa come una bragia, stava dicendo.... (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)

    Графиня Тарквиния, с краской на щеках, продолжала...

    ...Poer'omo, diviense rosso dalla vergogna come un carbone acceso. (G. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montatesi»)

    ...Бедняга чуть со стыда не сгорел.

    Cosi dicendo, la giovinetta si fé' rossa come una ciliegia, e con atto leggiadro nascose il volto nel seno ad una delle sue donne. (A. G. Barrili, «Capitan Dodéro»)

    Сказав это, девочка зарделась как вишня и, склонив голову, спрятала лицо на груди у одной из женщин.

    — Ma io... — balbettò Merizzi, rosso come un gallo. (E. Cast elnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    — Но ведь я... — пробормотал Мерицци, покраснев как рак.

    Fuori giornali, fuori lettere, fuori note. B., rosso come un gambero, guardava in fretta e furia carte e carte, le buttava per terra, sui sedili, sulle gambe degli amici. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)

    Прочь полетели газеты, письма, заметки. Б., красный как рак, впопыхах перебирал груды бумаг и швырял их на пол, на стулья, под ноги своих друзей.

    Carlo. — Stai proprio benone. Sei rossa come una melagrana. (G. Fertoli, «Dichiarazione»)

    Карло.—- Ты прекрасно выглядишь. Румянец во всю щеку.

    ...Una bocca rossa come un fior di melograno, dei capelli che sembravano oro filato. (F. Perri, «Emigranti»)

    ...Ее губы были как гранат, а волосы казались золотыми.

    L'avvocato, rosso come un papavero, voleva protestare. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)

    Адвокат, покраснев до корней волос, пытался возражать.

    Si fece rossa come un papavero (G, Verga, «Mastro-don Gesualdo»).

    Она зарделась как маков цвет.

    Quando poi i superiori lo apostrofarono con quel «tu»... diventava rosso come un tacchino. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)

    Если же начальство обращалось к нему на «ты»... он багровел как индюк.

    A sentirsi chiamar Polendina, compar Geppetto diventò rosso come un peperone dalla bizza. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)

    Услыхав, что его назвали Мамалыгой, кум Джеппетто от злости покраснел как рак.

    Il barone Zacco, rosso come un peperone, rientrò dal balcone. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)

    Барон Дзакко вернулся с балкона в комнату, красный как рак.

    Ed è diventato rosso, come un pinocchio, sopra gli zigomi. (E. Vittorini, «Il garofano rosso»)

    И щеки у него стали красными как кумач.

    — Vien qua, vien qua, — gridò comare Sidora, rossa come un pomodoro.... (G. Verga, «Novelle rusticane»)

    — Поди, поди сюда! — крикнула, краснея как помидор, кума Сидора.

    L'Elisa diventò rossa come una vampa, fece un cipìglio nero e cavò l'orologio, una cipolletta d'argento. (A. Fogazzaro, «L'orologio di Lisa»)

    Элиза вспыхнула, нахмурилась и достала часы — серебряную луковицу.

    ...Il quale finse di non accorgersene, rosso al par di un gallo. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)

    ...Барон, покраснев как рак, сделал вид, что он этого не заметил.

    Frasario italiano-russo > -R546

См. также в других словарях:

  • Leggiadro — Leg gi*a dro (l[asl]d j[ e]*[aum] dr[ o]), Leggiero Leg gi*e ro (l[asl]d j[ e]*[asl] r[ o]), a. & adv. [It.] (Mus.) Light or graceful; in a light, delicate, and brisk style. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • leggiadro — agg. [tratto da leggiadria ], lett. 1. [pieno di grazia: volto l. ] ▶◀ aggraziato, armonico, armonioso, (fam.) carino, delicato, fine, grazioso, ricercato. ◀▶ greve, rozzo, sgradevole, sgraziato. 2. [riferito a persona, dall aspetto elegante e… …   Enciclopedia Italiana

  • leggiadro — leg|gia|dra|mẹn|te [lɛdʒa...; ital., Adv. von: leggiadro, ↑leggiadro], leg|gia|dro [lɛ dʒa:...; ital. leggiadro = leicht, elegant, aus dem Provenz.], leg|gie|ro [lɛ dʒe:ro; ital. leggiero < afrz. legier, ↑leger] <Adv.> (Musik): leicht,… …   Universal-Lexikon

  • leggiadro — leg·già·dro agg. 1. CO di una persona, del suo aspetto e sim., dotato di bellezza armoniosa, pieno di grazia ed eleganza: volto, sorriso, aspetto leggiadro, movenze leggiadre 2. LE di qcs., caratterizzato da bellezza, grazia, dolcezza: quella… …   Dizionario italiano

  • leggiadro — {{hw}}{{leggiadro}}{{/hw}}agg. Che è insieme bello, aggraziato e gentile; SIN. Avvenente, vezzoso. ETIMOLOGIA: dal provenz. ant. leujaria, propr. ‘leggerezza’, dal lat. parl. *leviarius (V. leggero) …   Enciclopedia di italiano

  • leggiadro — pl.m. leggiadri sing.f. leggiadra pl.f. leggiadre …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • leggiadro — ит. [леджа/дро] изящно, грациозно, изысканно …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • leggiadro — agg. aggraziato, avvenente, bello, carino, gentile, garbato, grazioso, piacevole, dolce, vezzoso □ elegante CONTR. brutto, goffo, sgraziato, rozzo …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Leggiero — Leggiadro Leg gi*a dro (l[asl]d j[ e]*[aum] dr[ o]), Leggiero Leg gi*e ro (l[asl]d j[ e]*[asl] r[ o]), a. & adv. [It.] (Mus.) Light or graceful; in a light, delicate, and brisk style. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • leggiero — leg|gie|ro 〈[lɛdʒɛ:ro] Mus.〉 leicht, flüchtig (zu spielen) [ital.] * * * leggiero   [le dʒeːro], leggieramẹnte [ledʒ ], musikalische Vortragsbezeichnung: leicht, ungezwungen, perlend; eine leisere Spielweise etwa zwischen staccato und legato. *… …   Universal-Lexikon

  • leggiadramente — leg|gia|dra|mẹn|te [lɛdʒa...; ital., Adv. von: leggiadro, ↑leggiadro], leg|gia|dro [lɛ dʒa:...; ital. leggiadro = leicht, elegant, aus dem Provenz.], leg|gie|ro [lɛ dʒe:ro; ital. leggiero < afrz. legier, ↑leger] <Adv.> (Musik): leicht,… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»