-
1 legalidade
le.ga.li.da.de[legalid‘adi] sf légalité.* * *[legali`dadʒi]Substantivo feminino légalité féminin* * *nome femininolégalité -
2 legalidade
fзаконность, легальность -
3 legalidade
legal, legality -
4 legalność
Legalidade -
5 prawność
Legalidade -
6 légalité
-
7 legality
-
8 законность
I жlegalidade f, legitimidade fII жlei f ( salvo o sentido jurídico), conformidade às leis -
9 легализоваться
legalizar se; ( перейти на легальное положение) passar a legalidade -
10 легальность
ж -
11 contester
[kɔ̃tɛste]Verbe transitif contestar* * *contester kɔ̃tɛste]verbocontester la légalité d'une décisioncontestar a legalidade de uma decisãoil conteste cette version des faitsele contesta esta versão dos factos -
12 discuter
[diskyte]Verbe intransitif (parler) conversar(protester) discutirdiscuter de quelque chose (avec quelqu’un) conversar sobre algo (com alguém)* * *discuter diskyte]verbodiscuter les clauses d'un contratexaminar as cláusulas de um contratodiscuter la légalité d'un articlecontestar a legalidade de um artigodiscuter de politiqueconversar sobre política -
13 régularité
-
14 legitimidade
le.gi.ti.mi.da.de[leʒitimid‘adi] sf légitimité.* * *nome femininolegitimidade de uma uniãolégitimité d'une unionlegitimidade de uma reivindicaçãolégitimité d'une revendication -
15 ordem
or.dem[‘ɔrdẽj] sf 1 ordre, discipline. 2 disposition, distribution. 3 catégorie, classe, groupe. 4 genre, sorte. 5 organisation, structure, économie. Pl: ordens. até nova ordem jusqu’à nouvel ordre. colocar em ordem ranger. colocar ordem mettre de l’ordre. em ordem en ordre. em que ordem? dans quel ordre? na ordem do dia à l’ordre du jour. ordem alfabética ordre alphabétique. ordem crescente, decrescente ordre croissant, décroissant. ordem de importância ordre d’importance. ord-em de pagamento Com ordre de virement. ordem judicial ordre judiciaire. ordem numérica ordre numérique. pela ordem de entrada dans l’ordre d’entrée. por ordem de chegada par ordre d’arrivée.* * *[`ɔxdẽ]Substantivo feminino(plural: -ns)ordre masculinsempre às ordens! à votre service!até nova ordem jusqu'à nouvel ordrede tal ordem que si important quepôr algo em ordem mettre quelque chose en ordrepor ordem par ordrepor ordem de alguém sur ordre de quelqu’un* * *nome femininoestar por ordemêtre classé par ordreordem alfabéticaordre alphabétiqueordem numéricaordre numériquepor ordem de importânciapar ordre d'importancepôr alguma coisa por ordemmettre quelque chose par ordreconsiderações de ordem práticaconsidérations d'ordre pratiquena mesma ordem de ideiasdans le même ordre d'idéesestar em ordemêtre en ordrepôr alguma coisa em ordemmettre quelque chose en ordreperturbar a ordem públicatroubler l'ordre publiqueOrdem dos advogadosordre des avocatsOrdem dos médicosordres des médecinsordem monásticaordre monastiqueentrar nas ordensentrer dans les ordrescumprir uma ordemexécuter un ordredar uma ordem a alguémdonner un ordre à quelqu'unestar às ordens de alguémêtre sous les ordres de quelqu'unpor ordem de alguémpar ordre de quelqu'unsempre às ordens!à votre service!avis d'expulsionordre de paiement, mandatêtre à l'ordre du jour -
16 regularidade
re.gu.la.ri.da.de[r̄egularid´adi] sf régularité.* * *nome femininoprogredir com regularidadeprogresser avec régularitésymétrieexactitude -
17 justice
1) (fairness or rightness in the treatment of other people: Everyone has a right to justice; I don't deserve to be punished - where's your sense of justice?) justiça2) (the law or the administration of it: Their dispute had to be settled in a court of justice.) justiça3) (a judge.) juíz•- do
- in justice to* * *just.ice[dʒ'∧stis] n 1 justiça, imparcialidade, eqüidade. he did him justice / ele o tratou com justiça. he saw justice done to him / ele empenhou-se para que lhe fosse feita justiça. 2 probidade, honestidade, retidão. 3 legalidade, legitimidade. 4 prêmio ou punição merecida, recompensa devida. he did justice to the roast meat / ele fez honra ao churrasco, comeu bastante. 5 juiz, magistrado. 6 autoridade judiciária. 7 juízo. Justice of the Peace juiz de paz. the Lord Chief Justice ministro do Supremo Tribunal. to bring to justice levar aos tribunais. to do justice to fazer justiça a. to do oneself justice sair-se bem. you did yourself justice in this respect no que diz respeito a isto você se saiu bem. -
18 lawfulness
law.ful.ness[l'ɔ:fulnis] n legalidade, legitimidade. -
19 legalism
le.gal.ism[l'i:gəlizəm] n legalismo, legalidade. -
20 sail
[seil] 1. noun1) (a sheet of strong cloth spread to catch the wind, by which a ship is driven forward.) vela2) (a journey in a ship: a sail in his yacht; a week's sail to the island.) passeio de barco3) (an arm of a windmill.) vela2. verb1) ((of a ship) to be moved by sails: The yacht sailed away.) velejar2) (to steer or navigate a ship or boat: He sailed (the boat) to the island.) navegar3) (to go in a ship or boat (with or without sails): I've never sailed through the Mediterranean.) viajar de barco4) (to begin a voyage: The ship sails today; My aunt sailed today.) partir5) (to travel on (the sea etc) in a ship: He sailed the North Sea.) viajar6) (to move steadily and easily: Clouds sailed across the sky; He sailed through his exams; She sailed into the room.) deslocar-se com altivez•- sailing
- sailing-
- sailor
- in full sail* * *[seil] n 1 vela (de navio), velas, velame. 2 asa de moinho de vento. 3 navio, veleiro. 4 viagem marítima, cruzeiro em barco à vela. • vt+vi 1 velejar, viajar. 2 viajar, navegar (em navio, vapor, etc.). 3 deslizar, planar. 4 singrar. 5 navegar, manobrar (navio). 6 partir, iniciar viagem. 7 movimentar-se com desenvoltura ou com sobranceria. Bermuda sail Naut vela triangular. sail ho! navio à vista! to get under sail levantar as velas. to go sailing sair para velejar. to sail close to the wind roçar os limites (da legalidade ou da adequação), navegar em águas perigosas. to sail into 1 atacar (fisicamente ou por palavras). 2 repreender. to sail through executar ou levar a cabo com facilidade. to set sail fazer-se à vela. to take in sail abaixar ou diminuir as velas, fig diminuir suas esperanças ou ambições. under full sail a todo pano.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
legalidade — s. f. 1. Qualidade de legal. 2. Conformidade com a lei; validez legal. ‣ Etimologia: legal + idade … Dicionário da Língua Portuguesa
Leonel Brizola — Leonel de Moura Brizola (Passo Fundo, Rio Grande do Sul, January 22, 1922 mdash; Rio de Janeiro, June 21 2004) was a Brazilian politician. He was governor of the state of Rio Grande do Sul from 1959 to 1962 and served two terms as governor of Rio … Wikipedia
Grêmio Foot-Ball Porto Alegrense — Football club infobox clubname = Grêmio fullname = Grêmio Foot Ball Porto Alegrense nickname = Imortal Tricolor (Three colored Immortal) founded = September 15, 1903 ground = Olímpico Monumental, Porto Alegre, Brazil capacity = 51,082 | chairman … Wikipedia
Jânio da Silva Quadros — en 1961. Mandats 22e président de la République fédérative du Brésil … Wikipédia en Français
Palais Piratini — Le Palais Piratini Hall d entrée … Wikipédia en Français
Porto Alegre — Pour les articles homonymes, voir Porto Alegre (homonymie). Porto Alegre … Wikipédia en Français
Milicia (Rio de Janeiro) — Uno o varios wikipedistas están trabajando actualmente en este artículo o sección. Es posible que a causa de ello haya lagunas de contenido o deficiencias de formato. Si quieres, puedes ayudar y editar, pero por favor: antes de realizar… … Wikipedia Español
ilegalidade — s. f. 1. Falta de legalidade. 2. Ato ilegal. ‣ Etimologia: ilegal + idade … Dicionário da Língua Portuguesa
legalismo — s. m. 1. Respeito à legalidade. 2. Império da lei. ‣ Etimologia: legal + ismo … Dicionário da Língua Portuguesa
legalista — adj. 2 g. s. 2 g. 1. Relativo à lei. 2. Pessoa que pugna pela legalidade. ‣ Etimologia: legal + ista … Dicionário da Língua Portuguesa
legitimidade — s. f. 1. Qualidade ou caráter de legítimo. 2. Legalidade; genuinidade. 3. Direito à sucessão hereditária. 4. Direito que assiste; justiça; conformidade com a razão. 5. Partido dos legitimistas … Dicionário da Língua Portuguesa