-
61 Kosten
-
62 Luft
luftfair m, atmosphère fjdn an die frische Luft setzen — ficher qn à la porte, virer qn (fam), jeter qn dehors
jdm die Luft abdrehen — ruiner qn, mettre qn sur la paille
die Luft anhalten (fig) — manquer d'air, retenir sa respiration
sich Luft machen — se soulager, évacuer sa bile, cracher son venin
LuftLụft [l62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ft, Plural: 'lc6e631d8y/c6e631d8ftə] <-, Lụ̈fte>1 kein Plural air Maskulin; Beispiel: frische Luft de l'air frais; Beispiel: an die [frische] Luft gehen aller prendre l'air2 kein Plural (Atem) Beispiel: die Luft anhalten retenir son souffle; Beispiel: keine Luft mehr bekommen étouffer; Beispiel: nach Luft schnappen chercher son souffle; Beispiel: tief Luft holen inspirer profondémentWendungen: von Luft und Liebe leben (scherzhaft umgangssprachlich) vivre d'amour et d'eau fraîche; hier/dort herrscht dicke Luft (umgangssprachlich) il y a de l'orage dans l'air; die Luft ist rein (umgangssprachlich) pas de danger à l'horizon; sich in Luft auflösen se volatiliser; jemanden wie Luft behandeln faire comme si quelqu'un n'existait pas; es liegt etwas in der Luft il y a quelque chose qui se prépare; Beispiel: seinem Ärger Luft machen donner libre cours à sa colère; Luft für jemanden sein (umgangssprachlich) ne pas exister pour quelqu'un; jemanden an die [frische] Luft setzen (umgangssprachlich) flanquer quelqu'un à la porte -
63 Luxus
-
64 Menschenleben
MenschenlebenMẹ nschenleben1 Beispiel: der Unfall forderte zwei Menschenleben l'accident a coûté la vie à deux personnes -
65 Mond
-
66 Nest
nɛstnnid msich ins gemachte Nest setzen — s'installer dans un nid tout fait/avoir les pieds au chaud
NestNẹst [nεst] <-[e]s, -er>1 nid Maskulin2 (umgangssprachlich: Kaff) patelin Maskulin; Beispiel: in einem kleinen Nest leben vivre dans un trou perdu -
67 Ordnung
f1) ( Handlung) rangement m, classement m, règlement m2) ( Zustand) ordre m, bon état mOrdnungỌ rdnung ['ɔrdn62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋ] <-, -en>3 kein Plural (ordentliches Verhalten) ordre Maskulin; Beispiel: jemanden zur Ordnung rufen rappeler quelqu'un à l'ordreWendungen: Ordnung ist das halbe Leben (Sprichwort) l'ordre simplifie la vie; etwas in Ordnung bringen (aufräumen) mettre quelque chose en ordre; (reparieren) réparer quelque chose; (klären) mettre bon ordre à quelque chose; in Ordnung sein (funktionieren) [bien] marcher; nicht in Ordnung sein (nicht funktionieren) être défectueux; (sich nicht gehören) ne pas aller; [das ist] in Ordnung! (umgangssprachlich) d'accord! -
68 Sein
zaɪnv irr1) être2)Mir ist kalt. — J'ai froid.
Mir ist heiß. — J'ai chaud.
Es ist lange her, dass... — Il y a long-temps que...
Wenn dem so ist... — S'il en est ainsi...
Mir ist nicht gut. — Je me sens mal.
es sei denn, dass... — à moins que...
Mir ist, als ob... — J'ai l'impression que...
Mir ist nicht danach. — Ça ne me dit rien./Je n'ai pas envie.
ein Nichts sein — être insignifiant/être nul/être un moins que rien
2. (vorhanden sein) — y avoir
3) ( leben) exister4) ( sich befinden) se trouver5) ( Wetter) faireDas Wetter ist schön. — Il fait beau.
Es ist kalt. — Il fait froid.
Es ist heiß. — Il fait chaud.
SeinS136e9342ei/136e9342n [ze39291efai/e39291efn] <-s>être Maskulin -
69 Trennung
-
70 abenteuerlich
'aːbəntɔyərlɪçadj1) aventureux2) ( außergewöhnlich) extravagant, excentriqueabenteuerlichc1bb8184a/c1bb8184benteuerlich ['a:bənt70d556feɔy/70d556fe3f3a8ceeɐ/3f3a8ceelɪç]I Adjektiv1 Reise riche en aventures; Leben aventureux(-euse); Beispiel: ein abenteuerliches Erlebnis une aventure2 Geschichte rocambolesqueII Adverb(fantastisch) Beispiel: abenteuerlich klingen sembler extravagant -
71 abschotten
'apʃɔtənv(fig) sich gegen etw abschotten — se fermer à qc, se couper de qc
abschottenạb|schotten ['ap∫ɔtən]Beispiel: sich abschotten s'isoler; Beispiel: sich gegen äußere Einflüsse abschotten se fermer aux influences externes; Beispiel: abgeschottet leben mener une vie recluseSeefahrt cloisonner -
72 alternativ
-
73 angenehm
'angəneːmadjagréable, enchantéangenehmạ ngenehm ['angəne:m]I Adjektivagréable; Beispiel: es wäre mir angenehmer, wenn je préférerais que +Subjonctif ; Beispiel: [sehr] angenehm! enchanté!II AdverbBeispiel: angenehm riechen sentir bon; Beispiel: angenehm überrascht sein être agréablement surpris -
74 arbeitsreich
-
75 aufleben
'aufleːbənv1) ( Person) revivre, s'épanouir2) ( Diskussion) se ranimerauflebend73538f0au/d73538f0f|leben1 Person s'animer -
76 aushauchen
aushauchend73538f0au/d73538f0s|hauchen -
77 auskosten
'auskɔstənv( genießen) goûter, savourerauskostend73538f0au/d73538f0s|kosten(genießen) savourer, profiter de Leben -
78 ausschweifend
'ausʃvaɪfəntadjextravagant, débauché, licencieuxausschweifendd73538f0au/d73538f0sschweifend -
79 bei
baɪprep1) ( örtlich) près de, auprès de, proche de, contre, sur2) ( zeitlich) lors de, par, en, pendant3) ( während) pendant4) ( Begleitumstand) par, à, en, de5) ( Person) chez6)beib136e9342ei/136e9342 [be39291efai/e39291ef]+Dativ1 (räumlich) Beispiel: bei jemandem chez quelqu'un; (in der Nähe von jemandem) auprès de quelqu'un; Beispiel: beim Bäcker chez le boulanger3 (zur Angabe eines Tätigkeitsbereichs) Beispiel: bei einer Behörde/der Post arbeiten travailler dans une administration/à la poste5 (anlässlich, während) Beispiel: bei der Vorführung pendant la présentation; Beispiel: bei seiner Ankunft à son arrivée; Beispiel: störe mich nicht bei der Arbeit! ne me dérange pas quand je travaille!6 (zur Angabe der Umstände) Beispiel: bei Kerzenlicht aux chandelles; Beispiel: bei einer Flasche Wein en buvant une bouteille de vin; Beispiel: bei vierzig Grad par quarante degrés; Beispiel: bei Eis und Schnee qu'il gèle ou qu'il neige; Beispiel: Paris bei Regen Paris sous la pluie8 (zur Angabe der Herkunft, Urheberschaft) Beispiel: der Fehler lag bei ihr l'erreur venait d'elle; Beispiel: bei Camus chez Camus9 (zur Angabe annähernder Größen) Beispiel: der Preis liegt bei hundert Euro le prix est d'environ cent euros11 (in Schwurformeln) Beispiel: bei meiner Ehre/meinem Leben sur mon honneur/ma vie; Beispiel: ich schwöre bei Gott je jure devant Dieu -
80 beschaulich
См. также в других словарях:
Leben — Leben, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert. 1. * Im eigentlichsten Verstande, schreyen, lärmen, einen starken Schall hervor bringen. Diese Bedeutung, in welcher das Wort zugleich eine sinnliche Nachahmung des Schalles ist, ist … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
leben — leben: Das gemeingerm. Verb mhd. leben, ahd. lebēn, got. liban, engl. to live, schwed. leva gehört wahrscheinlich im Sinne von »übrig bleiben« zu der unter ↑ Leim dargestellten vielfach erweiterten idg. Wurzel. *‹s›lei »feucht, schleimig,… … Das Herkunftswörterbuch
Leben — leben: Das gemeingerm. Verb mhd. leben, ahd. lebēn, got. liban, engl. to live, schwed. leva gehört wahrscheinlich im Sinne von »übrig bleiben« zu der unter ↑ Leim dargestellten vielfach erweiterten idg. Wurzel. *‹s›lei »feucht, schleimig,… … Das Herkunftswörterbuch
-leben — ist eine in Deutschland und in Skandinavien häufig vorkommende Endung von Ortsnamen. Die hochdeutsche Endung leben hatte im Mittelniederdeutschen meist die Form leve, im Ostfälischen gibt es die Varianten −lewwe/−lebbe und −lä/−lee. Im Dänischen… … Deutsch Wikipedia
leben — V. (Grundstufe) nicht tot sein Beispiele: Sein Vater lebt nicht mehr. Die Schriftstellerin lebte von 1900 bis 1980. leben V. (Grundstufe) irgendwo wohnen Beispiel: Wir leben in einer Kleinstadt. leben V. (Aufbaustufe) seinen Lebensunterhalt mit… … Extremes Deutsch
Leben — avec de l’huile d olive. Le leben لـبـن (ou labné), est l’appellation qu’on donne au Maghreb et au Proche et Moyen Orient pour le lait fermenté. Il se mange souvent au petit déjeuner dans les pays arabes. Il est servi dans une assiette où on lui… … Wikipédia en Français
Leben — Leben, ein bestimmter Komplex von Erscheinungen, der an den Organismen beobachtet wird. Man unterscheidet allgemeine Lebenserscheinungen, die allen Organismen gemeinsam sind (Ernährung, Atmung, Fortpflanzung etc.), und spezielle, die nur… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
leben — Vsw std. (8. Jh.), mhd. leben, ahd. lebēn, as. libbian Stammwort. Aus g. * lib ǣ Vsw. leben , auch in gt. liban, anord. lifa, ae. libban, lifian, leofian, afr. libba. Durativ zu dem unter bleiben behandelten starken Verb. Ausgangsbedeutung ist… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
leben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • am Leben sein • existieren • geben • vorhanden sein • wohnen Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
Leben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Lebenszeit Bsp.: • Das Leben ist schwer. • Sie kamen bei einem Unfall ums Leben. • Genießt du dein Leben als professioneller Billard Spieler? • Er hatte ein interessantes Leben … Deutsch Wörterbuch
Leben [2] — Leben. Zur Beantwortung der Frage nach dem Begriff des L s ist seine Bedeutung auf dem Gebiete aufzusuchen, auf welches er sich ursprünglich bezieht, nämlich dem der Pflanzen u. Thiere, welche im eigentlichen Sinne des Worts als lebendige… … Pierer's Universal-Lexikon