Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

le+sei

  • 41 glacé

    (iced or sugared: glacé cherries.) glacé
    * * *
    gla.cé
    [gl'a:sei] adj Fr glacé, coberto com açúcar, congelado, lustroso.

    English-Portuguese dictionary > glacé

  • 42 head

    [hed] 1. noun
    1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) cabeça
    2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) cabeça
    3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) cabeça
    4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) chefe
    5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) cabeça
    6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) nascente
    7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) topo
    8) (the front part: He walked at the head of the procession.) frente
    9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) cabeça
    10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) director
    11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) por cabeça
    12) (a headland: Beachy Head.) promontório
    13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) colar
    2. verb
    1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) encabeçar
    2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) dirigir
    3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) dirigir-se
    4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) encabeçar
    5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) cabecear
    - - headed
    - header
    - heading
    - heads
    - headache
    - headband
    - head-dress
    - headfirst
    - headgear
    - headlamp
    - headland
    - headlight
    - headline
    - headlines
    - headlong
    - head louse
    - headmaster
    - head-on
    - headphones
    - headquarters
    - headrest
    - headscarf
    - headsquare
    - headstone
    - headstrong
    - headwind
    - above someone's head
    - go to someone's head
    - head off
    - head over heels
    - heads or tails?
    - keep one's head
    - lose one's head
    - make head or tail of
    - make headway
    - off one's head
    * * *
    head1
    [hed] n 1 cabeça. 2 cabeça de prego, de alfinete, de martelo, etc. 3 o que, pela sua forma, dá idéia de cabeça (p ex: cabeça de alho). 4 parte superior ou mais importante, ponta, topo, alto. 5 parte frontal, proa de um navio, vanguarda de tropas. 6 promontório, cabo. 7 face de uma medalha ou moeda. 8 lugar de honra ou de comando. 9 pessoa principal, chefe, diretor. 10 pessoa, indivíduo. 11 unidade (de gado), cabeça. 12 vida. 13 cabeçalho. 14 tópico, assunto. 15 categoria, divisão. 16 culminação, crise. 17 parte amadurecida de uma úlcera. 18 espuma de cerveja (colarinho). 19 pressão de água com vapor (para fins industriais). 20 isenção às restrições, liberdade de ação. 21 raciocínio, inteligência. 22 Mus couro do tambor. 23 parte superior ou inferior de um barril. 24 aumento gradual de força, impulso. 25 fonte, nascente (de um rio). 26 cabeceira (cama). • vt+vi 1 encabeçar, liderar, chefiar, dirigir. 2 ser ou formar cabeça. 3 prover de cabeça. 4 ser ou pôr cabeçalho. 5 ir na dianteira. 6 podar (árvores). 7 opor, enfrentar, deter, interceptar. 8 Ftb cabecear. • adj 1 na cabeceira, vanguarda ou ponta. 2 que vem da frente. 3 principal, dirigente, comandante. from head to foot dos pés à cabeça. head and ears totalmente. head and shoulders above muito superior ou muito acima de. head over heels a) de pernas para o ar. b) precipitadamente. he is off his head ele perdeu a cabeça. I make neither head nor tail of it não sei o que pensar a respeito. out of one’s own head a) de invenção própria. b) de livre vontade. over one’s head a) além da compreensão. b) superior em autoridade. peanut head sl cabeça-de-bagre. the ship could not make head against the wind o navio não conseguiu progredir contra o vento. the wind heads us temos vento desfavorável. to come to a head a) maturar, amadurecer. b) atingir o ponto culminante. c) formar pus. to give one his head dar liberdade ou licença a alguém. to go to one’s head subir à cabeça, envaidecer, deixar tonto. to head for mover-se em direção a, ir para, rumar, seguir. to lose one’s head perder a cabeça, o controle. to turn one’s head a) afetar. b) deixar tonto. c) deixar convencido, orgulhoso.
    ————————
    head2
    [hed] n sl 1 viciado em drogas pesadas. 2 ressaca. 3 a cabeça do pênis.

    English-Portuguese dictionary > head

  • 43 hearsay evidence

    hear.say ev.i.dence
    [hiəsei 'evidəns] n Jur testemunho auricular.

    English-Portuguese dictionary > hearsay evidence

  • 44 if

    [if]
    1) (in the event that; on condition that: He will have to go into hospital if his illness gets any worse; I'll only stay if you can stay too.) se
    2) (supposing that: If he were to come along now, we would be in trouble.) se
    3) (whenever: If I sneeze, my nose bleeds.) sempre que
    4) (although: They are happy, if poor.) embora
    5) (whether: I don't know if I can come or not.) se
    * * *
    [if] n ifs possibilidade, incerteza. • conj se, caso, que, embora, ainda que, mesmo que. if she lost in wealth, she gained in popularity / embora ela perdesse em fortuna, ganhou em popularidade. I don’t know if he is at home / não sei se ele está em casa. as if como se. if I were you se eu fosse você. if not se não. if only I could se eu pudesse. ifs and buts objeções. if she should come caso ela venha. if so neste caso. she is 40 if a day ela tem no mínimo 40 (anos).

    English-Portuguese dictionary > if

  • 45 insatiable

    [in'seiʃəbl]
    (not able to be satisfied: an insatiable desire for adventure.) insaciável
    - insatiableness
    * * *
    in.sa.tia.ble
    [ins'eiʃəbəl] adj insaciável, ávido.

    English-Portuguese dictionary > insatiable

  • 46 joke

    [‹əuk] 1. noun
    1) (anything said or done to cause laughter: He told/made the old joke about the elephant in the refrigerator; He dressed up as a ghost for a joke; He played a joke on us and dressed up as a ghost.) partida
    2) (something that causes laughter or amusement: The children thought it a huge joke when the cat stole the fish.) piada
    2. verb
    1) (to make a joke or jokes: They joked about my mistake for a long time afterwards.) brincar
    2) (to talk playfully and not seriously: Don't be upset by what he said - he was only joking.) brincar
    - jokingly
    - it's no joke
    - joking apart/aside
    - take a joke
    * * *
    [dʒouk] n 1 chiste, gracejo, brincadeira, graça, pilhéria, troça. she cannot see a joke, she cannot take a joke / ela não gosta de gracejos, ela não é amiga de brincadeiras. I do not see the joke / não sei qual é a graça. 2 pândega, pagode, ridículo. • vt+vi 1 troçar, chacotear, gracejar, brincar, galhofar, pilheriar. you are joking / você não está falando sério, você está brincando. 2 ridicularizar, zombar. a practical joke peça, travessura, trote (telefone). in joke de brincadeira. it’s no joke é sério. to be/ go beyond a joke perder a graça, ficar preocupante. to tell a joke contar uma anedota.

    English-Portuguese dictionary > joke

  • 47 marrons glacés

    mar.rons gla.cés
    [mærən gl'æsei] n pl Fr castanhas carameladas.

    English-Portuguese dictionary > marrons glacés

  • 48 not

    [not]
    1) ((often abbreviated to n't) a word used for denying, forbidding, refusing, or expressing the opposite of something: I did not see him; I didn't see him; He isn't here; Isn't he coming?; They told me not to go; Not a single person came to the party; We're going to London, not Paris; That's not true!) não
    2) (used with certain verbs such as hope, seem, believe, expect and also with be afraid: `Have you got much money?' `I'm afraid not'; `Is he going to fail his exam?' `I hope not'.) não
    * * *
    [nɔt] adv não. I can not / não posso. I do not know / não sei. not at all de forma alguma. not even nem sequer. not long ago há pouco tempo. not once or twice muitas vezes. not so much nem sequer. not yet ainda não. why not? por que não?, como não?

    English-Portuguese dictionary > not

  • 49 passé

    pas.sé
    [p'a:sei] adj Fr 1 passado. 2 desbotado, esmaecido. 3 antiquado, obsoleto.

    English-Portuguese dictionary > passé

  • 50 quite

    1. adverb
    1) (completely; entirely: This is quite impossible.) completamente
    2) (fairly; rather; to a certain extent: It's quite warm today; He's quite a good artist; I quite like the idea.) bastante
    2. interjection
    (exactly; indeed; I agree: `I think he is being unfair to her.' `Quite'.) exactamente
    * * *
    [kwait] adv 1 completamente, totalmente. 2 relativamente. 3 muito, um bocado. 4 exatamente (com verbo no negativo). I don’t know quite where to go / eu não sei aonde ir exatamente. 5 realmente, verdadeiramente. it was quite a problem / foi realmente um problema. quite so sim, concordo.

    English-Portuguese dictionary > quite

  • 51 repoussé

    re.pous.sé
    [rəp'u:sei] n Fr ornamentos metálicos, formados em relevo. • adj em relevo (especialmente trabalhos em metal).

    English-Portuguese dictionary > repoussé

  • 52 retroussé nose

    ret.rous.sé nose
    [rətr'u:sei nouz] n nariz arrebitado.

    English-Portuguese dictionary > retroussé nose

  • 53 retroussé

    ret.rous.sé
    [rətr'u:sei] adj Fr arrebitado.

    English-Portuguese dictionary > retroussé

  • 54 sansei

    san.sei
    [sæns'ei] n sansei: neto de emigrante japonês.

    English-Portuguese dictionary > sansei

  • 55 satanic

    [sə'tænik, ]( American[) sei-]
    adjective satânico
    * * *
    sa.tan.ic
    [sət'ænik] adj satânico, diabólico.

    English-Portuguese dictionary > satanic

  • 56 satiation

    sa.ti.a.tion
    [seiʃi'eiʃən] n saciedade, fartura.

    English-Portuguese dictionary > satiation

  • 57 seizure

    [-ʒə]
    noun (the act of seizing: seizure of property.) apreensão
    * * *
    sei.zure
    [s'i:ʒə] n 1 apreensão, confiscação, seqüestro. 2 captura. 3 ataque repentino (doença). 4 convulsão.

    English-Portuguese dictionary > seizure

  • 58 sensation

    [sen'seiʃən]
    1) (the ability to feel through the sense of touch: Cold can cause a loss of sensation in the fingers and toes.) sensação
    2) (a feeling: a sensation of faintness.) sensação
    3) (a general feeling, or a cause, of excitement or horror: The murder caused a sensation; His arrest was the sensation of the week.) sensação
    - sensationally
    * * *
    sen.sa.tion
    [sens'eiʃən] n 1 sensação, sentido. 2 impressão produzida por um estímulo. 3 surpresa, impressão. 4 sucesso, comoção. the concert created a sensation among the audience / o concerto provocou grande impressão no público.

    English-Portuguese dictionary > sensation

  • 59 tell

    [tel]
    1) (to inform or give information to (a person) about (something): He told the whole story to John; He told John about it.) dizer
    2) (to order or command; to suggest or warn: I told him to go away.) dizer
    3) (to say or express in words: to tell lies / the truth / a story.) dizer
    4) (to distinguish; to see (a difference); to know or decide: Can you tell the difference between them?; I can't tell one from the other; You can tell if the meat is cooked by/from the colour.) distinguir
    5) (to give away a secret: You mustn't tell or we'll get into trouble.) contar
    6) (to be effective; to be seen to give (good) results: Good teaching will always tell.) fazer-se sentir
    - telling
    - tellingly
    - telltale
    - I told you so
    - tell off
    - tell on
    - tell tales
    - tell the time
    - there's no telling
    - you never can tell
    * * *
    [tel] vt+vi (ps, pp told) 1 dizer, contar, narrar. kindly tell me / por favor me diga. tell me the secret! / conte-me o segredo! don’t tell! / não diga nada! don’t tell me! / não me diga! 2 informar, tornar conhecido, relatar. 3 falar, mencionar. 4 manifestar-se. 5 comunicar, denunciar, revelar, divulgar. 6 mostrar, dar evidência. 7 saber, reconhecer, distinguir. can you tell one from the other? / é capaz de distinguir um do outro? you never can tell! / nunca se pode saber! 8 afirmar, declarar. 9 mandar, ordenar. 10 contar, enumerar. all told em suma. as far as one can tell até onde se pode saber. he was told that... foi dito a ele que... I’ll tell the world! a) pode estar certo! b) isso se pode admitir! I’ll tell you what! sl sabe o quê? I told you so eu te disse. it told well fez bom efeito. tell me another! sl conte-me outra!, mas é, hem! to be told off Mil ser destacado. to tell about a) relatar sobre, falar sobre. b) denunciar. to tell again repetir, tornar a dizer. to tell against someone falar contra alguém. to tell a tale of it saber bem o que é isso. to tell by / from reconhecer por, pelo. to tell by the ear julgar por ter ouvido. to tell fortunes ler a sorte. to tell off a) numerar e colocar à parte. b) repreender, advertir. to tell off (by fours) separar (de quatro em quatro). to tell on a) agir (de modo prejudicial) sobre. his troubles have told on him / as preocupações consumiram-no. b) coll trair, atraiçoar. to tell one’s beads rezar o terço. to tell over conferir (contagem). to tell someone a thing, someone of a thing ou a thing to someone assegurar alguma coisa a alguém. to tell someone to do mandar alguém fazer. to tell them apart distinguir um do outro. to tell the tale coll relatar o caso, contar uma história. to tell the time dizer as horas. you can’t tell him a thing ele não aceita conselhos. you’re telling me coll sei muito bem, tenho certeza disso.

    English-Portuguese dictionary > tell

  • 60 to get by

    to get by
    conseguir sobreviver, Braz coll virar-se, arranjar-se, passar. I don’t know how she can get by with her salary / não sei como ela consegue sobreviver (se virar) com o salário.

    English-Portuguese dictionary > to get by

См. также в других словарях:

  • sei — sèi agg.num.card.inv., s.m.inv., s.f.pl. FO 1a. agg.num.card.inv., che è pari a cinque unità più una (nella numerazione araba rappresentato con 6, in quella romana con VI): sei chili di patate, un esagono ha sei lati e sei angoli, sei mesi fa |… …   Dizionario italiano

  • Sei Shōnagon — Sei Shōnagon, Illustration des späten 17. Jhs. Sei Shōnagon (jap. 清 少納言, Sei Shōnagon; * um 966; † um 1025) war eine Schriftstellerin und Hofdame am japanischen Kaiserhof während der Heian Zeit. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Sei Shōnagon — Sei Shonagon Dame Sei Shōnagon (清少納言, Sei Shōnagon …   Wikipédia en Français

  • Sei Shōnagon — Sei Shōnagon, dibujo de Kikuchi Yōsai. Sei Shōnagon (清少納言, Sei Shōnagon …   Wikipedia Español

  • Sei gesegnet ohne Ende — Sei gesegnet ohne Ende, auch bekannt als die „Kernstock Hymne“, war von 1929 bis 1938 die Nationalhymne der Ersten österreichischen Republik sowie des Ständestaats. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte der Hymne 2 Text der Hymne 3 Siehe auch …   Deutsch Wikipedia

  • Sei-Shōnagon — Sei Shonagon Dame Sei Shōnagon (清少納言, 965 10??) est une femme de lettres japonaise qui a écrit vers l an 1000 ce qui est considéré comme une des œuvres majeures de la littérature japonaise et mondiale et parfois comme la première forme romancée.… …   Wikipédia en Français

  • Sei Shonagon — Sei Shōnagon Sei Shonagon Dame Sei Shōnagon (清少納言, 965 10??) est une femme de lettres japonaise qui a écrit vers l an 1000 ce qui est considéré comme une des œuvres majeures de la littérature japonaise et mondiale et parfois comme la première… …   Wikipédia en Français

  • Sei Shônagon — Sei Shōnagon Sei Shonagon Dame Sei Shōnagon (清少納言, 965 10??) est une femme de lettres japonaise qui a écrit vers l an 1000 ce qui est considéré comme une des œuvres majeures de la littérature japonaise et mondiale et parfois comme la première… …   Wikipédia en Français

  • Sei Shōnagon — (清少納言), (c.966 1017) was a Japanese author and a court lady who served the Empress Teishi/Empress Sadako around the year 1000 during the middle Heian Period, and is best known as the author of The Pillow Book (枕草子 makura no sōshi ). Sei Shōnagon… …   Wikipedia

  • Sei Jushi Bismark — 星銃士ビスマルク, (Звездный мушкетер Бисмарк) Жанр научная фантастика …   Википедия

  • Sei -say- — Album par misono Sortie 16 juillet 2008 Enregistrement 2007 2008 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»