-
1 abyssus
ăbyssus, i, f. (qqf. m.) gouffre, abîme; l'enfer. --- Eccl. - [gr]gr. ἄϐυσσος (ce qui est sans fond) -- βυσσός: fond, fond de la mer -- abyssus, plus tard abysmus, puis abismus.* * *ăbyssus, i, f. (qqf. m.) gouffre, abîme; l'enfer. --- Eccl. - [gr]gr. ἄϐυσσος (ce qui est sans fond) -- βυσσός: fond, fond de la mer -- abyssus, plus tard abysmus, puis abismus.* * *Abyssus, abyssi, f. g. Abysme. -
2 barathrum
bărāthrum, i, n. - [gr]gr. βάραθρον. [st1]1 [-] gouffre où l'on précipitait les condamnés à Athènes ; gouffre, abîme [en parl. de la mer]. - Virg. En. 3, 421. - barathro donare, Hor. S. 2, 3, 166: jeter (ses biens) dans un gouffre. [st1]2 [-] ventre (qui est insatiable); glouton insatiable. - effunde in barathrum, Plaut. Curc. 121: verse dans ton gouffre [ventre]. - [en parl. d'un h. insatiable] barathrum macelli, Hor. Ep. 1, 15, 31: abîme du marché [des victuailles]. [st1]3 [-] les Enfers. - Plaut. Rud. 570 ; Bac. 149 ; Lucr. 6, 606.* * *bărāthrum, i, n. - [gr]gr. βάραθρον. [st1]1 [-] gouffre où l'on précipitait les condamnés à Athènes ; gouffre, abîme [en parl. de la mer]. - Virg. En. 3, 421. - barathro donare, Hor. S. 2, 3, 166: jeter (ses biens) dans un gouffre. [st1]2 [-] ventre (qui est insatiable); glouton insatiable. - effunde in barathrum, Plaut. Curc. 121: verse dans ton gouffre [ventre]. - [en parl. d'un h. insatiable] barathrum macelli, Hor. Ep. 1, 15, 31: abîme du marché [des victuailles]. [st1]3 [-] les Enfers. - Plaut. Rud. 570 ; Bac. 149 ; Lucr. 6, 606.* * *Barathrum, pen. corr. Virg. Abysme, Goufre.\Barathrum. Plaut. Le creux ou le fond de l'estomach.\Barathrum. Horat. Un goulu. -
3 ingurgito
ingurgĭto, āre, āvi, ātum [in + gurges] - tr. - [st1]1 [-] engouffrer. - merum saevienti ventri tuo soles aviditer ingurgitare, Apul. M. 4, 7: tu as l'habitude d'engloutir du vin pur dans ton ventre déchaîné. - Plin. 17, 2, 2, § 15; Plaut. Curc. 126. [st1]2 [-] plonger comme dans un gouffre. - se ingurgitare in flagitia, Cic. Pis 42: se plonger dans un abîme de débauches. - se ingurgitare in alicujus copias, Cic. Phil. 2, 66: se plonger jusqu'au cou dans les richesses de qqn. --- cf. Gell. 5, 16, 5. - se ingurgitare, Cic. Fin. 3, 23: se gorger de vin. - ou ingurgitari, Petr. 79: se gorger de vin. - ingurgitare ingenium crebris poculis, Gell. 15, 2, 3: noyer son intelligence au fond de nombreuses coupes. - se rursus ingurgitant, Cic. Fin. 3, 8, 23: ils recommencent leurs orgies. - Rhodanus palude sese ingurgitat, nomine Lemanno, Amm. 15, 11, 16: le Rhône se jette dans un lac appelé Léman.* * *ingurgĭto, āre, āvi, ātum [in + gurges] - tr. - [st1]1 [-] engouffrer. - merum saevienti ventri tuo soles aviditer ingurgitare, Apul. M. 4, 7: tu as l'habitude d'engloutir du vin pur dans ton ventre déchaîné. - Plin. 17, 2, 2, § 15; Plaut. Curc. 126. [st1]2 [-] plonger comme dans un gouffre. - se ingurgitare in flagitia, Cic. Pis 42: se plonger dans un abîme de débauches. - se ingurgitare in alicujus copias, Cic. Phil. 2, 66: se plonger jusqu'au cou dans les richesses de qqn. --- cf. Gell. 5, 16, 5. - se ingurgitare, Cic. Fin. 3, 23: se gorger de vin. - ou ingurgitari, Petr. 79: se gorger de vin. - ingurgitare ingenium crebris poculis, Gell. 15, 2, 3: noyer son intelligence au fond de nombreuses coupes. - se rursus ingurgitant, Cic. Fin. 3, 8, 23: ils recommencent leurs orgies. - Rhodanus palude sese ingurgitat, nomine Lemanno, Amm. 15, 11, 16: le Rhône se jette dans un lac appelé Léman.* * *Ingurgito, ingurgitas, pen. cor. ingurgitare. Cic. Engorger, Se remplir excessivement de viandes, Se crever de manger.\Ingurgitare se cibis. Cic. Se gorger de viandes.\Ingurgitare se in flagitia. Cic. Se fourrer et plonger tout dedens.\Ingurgitare se in philosophiam. Gel. S'y mettre bien avant.\Ingurgitare se in copias alicuius. Cic. Se fourrer asprement dedens les biens d'un autre, comme font les affamez ou gouluz dedens la viande, S'y fourrer jusques aux oreilles. -
4 sinus
[st1]1 [-] sīnus, i, m. (sīnum, i, n.): jatte. [st1]2 [-] sĭnŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - pli, courbure, sinuosité. - [abcl]b - enfoncement, cavité, concavité, profondeur, gouffre, abîme. - [abcl]c - cavité (dans le corps), abcès, dépôt. - [abcl]d - côte, anse, baie, golfe, rade. - [abcl]e - pli (d'un vêtement), pan, toge, robe. - [abcl]f - poche (pli où l'on serre son argent), bourse. - [abcl]g - sein (d'une mère), giron, poitrine. - [abcl]h - la partie intime, le coeur. - [abcl]i - endroit caché, ravin. - [abcl]j - asile, refuge, port. - [abcl]k - contrée très reculée, extrémités d'un pays, confins, fond. - [abcl]l - gonflement (des voiles), voiles gonflées, voile. - [abcl]m - filet.[/b] - in sinu esse: être chéri de. - in sinu gaudere, Cic.: se réjouir en soi-même. - sinu puerum gestare, Vell.: porter un enfant dans ses bras. - in sinu urbis, Sall.: au coeur de la ville. - in sinu suo habere, Dig.: avoir en sa possession, avoir en main.* * *[st1]1 [-] sīnus, i, m. (sīnum, i, n.): jatte. [st1]2 [-] sĭnŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - pli, courbure, sinuosité. - [abcl]b - enfoncement, cavité, concavité, profondeur, gouffre, abîme. - [abcl]c - cavité (dans le corps), abcès, dépôt. - [abcl]d - côte, anse, baie, golfe, rade. - [abcl]e - pli (d'un vêtement), pan, toge, robe. - [abcl]f - poche (pli où l'on serre son argent), bourse. - [abcl]g - sein (d'une mère), giron, poitrine. - [abcl]h - la partie intime, le coeur. - [abcl]i - endroit caché, ravin. - [abcl]j - asile, refuge, port. - [abcl]k - contrée très reculée, extrémités d'un pays, confins, fond. - [abcl]l - gonflement (des voiles), voiles gonflées, voile. - [abcl]m - filet.[/b] - in sinu esse: être chéri de. - in sinu gaudere, Cic.: se réjouir en soi-même. - sinu puerum gestare, Vell.: porter un enfant dans ses bras. - in sinu urbis, Sall.: au coeur de la ville. - in sinu suo habere, Dig.: avoir en sa possession, avoir en main.* * *Sinus, huius sinus, masc. gen. Terent. Le sein.\Fouere dextram sinu. Ouid. Mettre sa main en son sein.\Sinus vestium. Virgil. Les plis des habillements.\Dissutus sinus. Ouidius. Robbe descousue à l'endroict de la poictrine.\Enormes sinus. Stat. Robbes fort larges et plantureuses.\Torto nexilis orbe sinus. Ouid. Quand on entortille les cheveuls autour d'un fer chauld pour les regrediller en rond et en facon d'anneaulx, Passefillons.\Purpurei sinus. Ouid. Robbes de pourpre.\Ferre nuces sinu laxo. Horat. Porter des noix dedens le sein de sa robbe, dedens ceste grande largeur et laxité qui est au dessus de la ceincture.\Rumpere sinum. Ouid. Deschirer le hault de sa robbe.\Soluere sinus. Catull. Se desceindre.\Substringere sinus veste remissa. Seneca. Descouvrir son sein et sa poictrine.\Ex toga facere sinum. Liu. Recueillir sa robbe en facon d'un tablier et en giron, Prendre le pan de sa robbe comme qui vouldroit mettre quelque chose dedens.\Subducere sinum bonis. Seneca. Ne point vouloir embrasser et prendre ou recevoir les biens qu'on nous offre, Refuser les biens qu'on nous presente.\Attoniti micuere sinus. Ouid. Le coeur luy tressaillit et trembla de frayeur, Les entrailles luy tremblerent, etc.\Calumniatores ex sinu suo apposuit. Cic. Qui estoyent de ses plus grands amis et plus familiers, Des gens de sa maison mesme.\In sinu suo habere. Caius iurecons. Avoir seul le maniement entier de quelque chose, sans qu'il y ait autre qui en ait congnoissance et communication.\Soluto sinu. Seneca. Avec toute liberalité et abondance, Liberalement.\Confugit in sinum tuum concussa Respub. Plin. iun. Fuit entre tes bras, te demandant secours, et pour estre en seureté et ta sauvegarde.\Sinus vrbis. Sallust. Le milieu de la ville.\Sinus, per translationem. Plin. Les golfes de la mer, ou Les rivages courbes et creux en forme d'un arc bendé, ou Les bras de mer, On les appelle Plages, et Surgidoirs.\Orbis extremi sinus. Virgil. L'arc et curvature ou courbement du bout de la terre habitable, Le bout du monde.\Angustus sinus. Virgil. Petite cavité.\Sinus adductos modice falcatus in arcus. Ouid. Rivage de mer courbe comme un arc quand l'archer en tire.\Profundus sinus. Senec. Une fosse fort creuse, Gouffre, Abysme.\Vadosi sinus. Seneca. Les sinuositez et flexuositez ou tortuositez et voltigements ou virements de l'eaue marine et des ondes.\Scindit se vnda in sinus reductos. Virgil. Reflexions et revirements d'eaue.\Laxant arua sinus. Virgil. Le dedens de la terre s'enfle et se resoult ou s'eslargit.\Sinus. Virgil. Le dessoubz des yeulx qui est creux.\Sinus vlceris. Cels. Le creux d'une ulcere, La cavité.\Sinus. Virgil. Rets et filé.\Sinus. Iuuenal. Le voile d'un navire.\Obliquat sinus in ventum. Virgil. Il tourne le voile vers le vent.\Sinus, huius sinus: vel Sinum, sini. Virgil. Une sorte de petit vaisseau à mettre du vin ou laict. -
5 mergo
mergo, ĕre, mersi, mersum - tr. - [st2]1 [-] plonger (dans l'eau), submerger, engloutir. [st2]2 [-] au fig. plonger, enfoncer, précipiter dans, engloutir, absorber dans. [st2]3 [-] cacher, rendre invisible. - inf. prés. passif arch. mergier, Juv.; mergeri, Vulg. - eos mergi in aquam jussit, Cic. N. D. 2: il les fit plonger dans l'eau (en parl. des poulets). - aves, quae se in mari mergunt, Cic.: oiseaux, qui plongent dans la mer. - mersa navis omnes destituit, Curt. 4: la barque sombra et abandonna tous ses passagers. - quis te, Palinure, deorum medio sub aequore mersit? Virg. En. 6: lequel des dieux, Palinure, t'a noyé en pleine mer? - corpusque sub aequora mersi, Ov. M. 13: et je plongeai sous l'eau. - mergere se in voluptates, Liv.: se plonger dans les plaisirs. - mergi in voluptates, Curt.: se plonger dans les plaisirs. - mergere censum domini, Plin. 9: engloutir la fortune de son maître. - mergere aliquem malis, Virg.: plonger qqn dans un abîme de maux. - malim istius modi mihi amicos furno mersos quam foro, Plaut.: les amis de ton espèce, je préfèrerais les voir plutôt accablés de coups que de dettes. - vino somnoque mersi, Liv. 41: plongés dans l'ivresse et dans le sommeil. - mergunt Pelion et templum, Val.-Flac.: ils perdent de vue le mont Pélion et le temple. - Alexander nondum mersus secundis rebus, Liv.: Alexandre, qui n'est pas encore submergé par la prospérité. - mersis fer opem rebus, Ov. M. 1: viens au secours de notre profonde détresse. - mergere vultum, Sen.: baisser la tête. - mergere lumina, Sen.: baisser les yeux.* * *mergo, ĕre, mersi, mersum - tr. - [st2]1 [-] plonger (dans l'eau), submerger, engloutir. [st2]2 [-] au fig. plonger, enfoncer, précipiter dans, engloutir, absorber dans. [st2]3 [-] cacher, rendre invisible. - inf. prés. passif arch. mergier, Juv.; mergeri, Vulg. - eos mergi in aquam jussit, Cic. N. D. 2: il les fit plonger dans l'eau (en parl. des poulets). - aves, quae se in mari mergunt, Cic.: oiseaux, qui plongent dans la mer. - mersa navis omnes destituit, Curt. 4: la barque sombra et abandonna tous ses passagers. - quis te, Palinure, deorum medio sub aequore mersit? Virg. En. 6: lequel des dieux, Palinure, t'a noyé en pleine mer? - corpusque sub aequora mersi, Ov. M. 13: et je plongeai sous l'eau. - mergere se in voluptates, Liv.: se plonger dans les plaisirs. - mergi in voluptates, Curt.: se plonger dans les plaisirs. - mergere censum domini, Plin. 9: engloutir la fortune de son maître. - mergere aliquem malis, Virg.: plonger qqn dans un abîme de maux. - malim istius modi mihi amicos furno mersos quam foro, Plaut.: les amis de ton espèce, je préfèrerais les voir plutôt accablés de coups que de dettes. - vino somnoque mersi, Liv. 41: plongés dans l'ivresse et dans le sommeil. - mergunt Pelion et templum, Val.-Flac.: ils perdent de vue le mont Pélion et le temple. - Alexander nondum mersus secundis rebus, Liv.: Alexandre, qui n'est pas encore submergé par la prospérité. - mersis fer opem rebus, Ov. M. 1: viens au secours de notre profonde détresse. - mergere vultum, Sen.: baisser la tête. - mergere lumina, Sen.: baisser les yeux.* * *Mergo, mergis, mersi, mersum, mergere. Plin. Plonger en l'eaue.\Mergere cymbas. Plin. Enfondrer les nasselles, Les mettre en fond, Faire noyer.\Pars maxima classis mergitur. Lucan. Est noyee.\Mergere vltimis suppliciis, per translationem. Pli. Noyer et envelopper aucun jusques à le faire mourir meschamment.\Mersus secundis rebus. Liu. Noyé.\Neque in hoc administrantur tutelae, vt mergantur pupilli. Vlp. Soyent noyez en debtes, Acablez de debtes. -
6 бездонный
бездо́нная про́пасть — abîme m, abysses m pl
••бездо́нная бо́чка шутл. — panier percé
* * *adjgener. sans fond, insondable -
7 Untiefe
f1) ( seichte Stelle) bas-fond m2) ( große Tiefe) abîme m, abysse fUntiefeỤ ntiefe(seichte Stelle) bas-fond Maskulin -
8 глъбина
ж поет profondeur f, fond m gouffre m, abîme m.
См. также в других словарях:
abîme — [ abim ] n. m. • déb. XIIe; aussi écrit abyme jusqu au XXe, et dans la loc. en abyme (II); lat. chrét. abyssus (→ abysse), altéré en abismus I ♦ Gouffre dont la profondeur est insondable. 1 ♦ Littér … Encyclopédie Universelle
abîmé — abîme [ abim ] n. m. • déb. XIIe; aussi écrit abyme jusqu au XXe, et dans la loc. en abyme (II); lat. chrét. abyssus (→ abysse), altéré en abismus I ♦ Gouffre dont la profondeur est insondable. 1 ♦ Littér … Encyclopédie Universelle
fond — [ fɔ̃ ] n. m. • XIIIe; funz, puis fonz, fons 1080; confondu avec fonds jusqu au XVIIe; lat. fundus « fond » et « fonds » I ♦ Concret A ♦ Partie la plus basse de qqch. de creux, de profond … Encyclopédie Universelle
abîmé — abîmé, ée (a bi mé, mée) part. passé. 1° Jeté dans le fond. Le vaisseau abîmé dans les flots. La flotte abîmée ou dispersée par la tempête. • Il est arrivé plusieurs fois que des terrains mis à sec ont été recouverts par les eaux, soit qu ils … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
abîme — (a bî m ) s. m. 1° Cavité profonde ou sans fond. Les abîmes de la terre. Il s est formé plusieurs abîmes. Rouler dans un abîme. Il n est guère de hauteur qui ne soit voisine d un abîme. • Sondez cet abîme, si vous le pouvez, MASS. Conf.. • … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fond — (fon ; le d ne se prononce pas et ne se lie pas excepté dans la locution de fon t en comble ; au pluriel l s se lie : des fon z inconnus) s. m. 1° Ce qu il y a de plus bas dans une cavité, dans une chose creuse ou profonde. Le fond d un vase.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Abime de Bramabiau — Abîme de Bramabiau Abîme de Bramabiau L abîme de Bramabiau, vue du panorama Latitude Longitude … Wikipédia en Français
Abîme De Bramabiau — L abîme de Bramabiau, vue du panorama Latitude Longitude … Wikipédia en Français
Abîme de Bramabiau — L abîme de Bramabiau, vue du panorama Coordonnées … Wikipédia en Français
Abîme de bramabiau — L abîme de Bramabiau, vue du panorama Latitude Longitude … Wikipédia en Français
ABÎME — s. m. Gouffre très profond. Affreux abîme. Abîme effroyable. Par un tremblement de terre, il s est fait là un abîme. Un abîme s ouvrit dans cette plaine. Sonder la profondeur d un abîme. Ne vous baignez pas en tel endroit de la rivière, il y a un … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)