-
1 пол
Ider Bóden s, обыкн. ед. ч., der Fúßboden ↑ка́менный пол — Stéinfußboden
деревя́нный пол — Hólzfußboden
мыть, натира́ть, подмета́ть пол(ы́) — den Bóden [den Fúßboden] wíschen, bóhnern, fégen [kéhren]
У нас парке́тный пол [парке́тные полы́]. — Wir háben Párkett(fuß)boden.
На полу́ лежи́т ковёр. — Auf dem (Fúß)Bóden liegt ein Téppich.
IIКни́га упа́ла на пол. — Das Buch ist auf den (Fúß)Bóden gefállen.
половина halbполго́да — ein hálbes Jahr
полстака́на — ein hálbes Glas
пол ли́тра молока́ — ein hálber Líter Milch
пол я́блока — ein hálber Ápfel
пол Берли́на — halb Berlín [das hálbe Berlín]
останови́ться на полдоро́ге [на полпути́] — auf hálbem Wég(e) stéhen bléiben
Я приду́ че́рез полчаса́. — Ich kómme in éiner hálben Stúnde.
-
2 пол-
( половина) halb; Hälfte fполкило́ — ein hálbes Kílo
пол-Евро́пы — halb Európa
на полпути́ — auf hálbem Wége
-
3 полвека
мein hálbes Jahrhúndert -
4 полгода
мein hálbes Jahr -
5 полдюжины
жein hálbes Dútzend -
6 полувековой
fǘnfzigjährig; ein hálbes Jahrhúndert alt [dáuernd] -
7 пятидесятилетие
-
8 смерть
жTod mспасти́ от смерти — vor dem Tóde rétten vt
уйти́ от ве́рной смерти — dem sícheren Tod entrínnen (непр.) vi (s)
на слу́чай смерти — für den Tódesfall
умере́ть смертью геро́я — den Héldentod stérben (непр.)
••до́ смерти — zu Tóde
я уста́л до́ смерти — ich bin stérbensmüde
быть при́ смерти — im Stérben líegen (непр.) vi
быть ме́жду жи́знью и смертью — zwíschen Lében und Tod schwében vi
мне э́то до́ смерти надое́ло — das ist mir zum Stérben ǘberdrüssig, das hängt mir zum Hálse heráus
мне смерть как хо́чется — ich möchte für mein Lében gern
на миру́ и смерть красна́ посл. — getéiltes Leid ist hálbes Leid
-
9 жёлтый
жёлтая кра́ска — gélbe Fárbe
жёлтый цвет — gélbe Fárbe, (das) Gelb
пла́тье жёлтого цве́та [жёлтое пла́тье] — ein gélbes Kleid
жёлтые ли́стья — gélbe Blätter
жёлтый цвет тебе́ идёт. — Gelb steht dir (gut).
-
10 масло
сли́вочное ма́сло — Bútter
подсо́лнечное ма́сло — Sónnenblumenöl
па́чка ма́сла — ein Stück Bútter
полкило́ ма́сла — ein Pfund [ein hálbes Kílo] Bútter
бу́лочка с ма́слом — ein Brötchen mit Bútter [ein Bútterbrötchen]
положи́ть ма́сло в ка́шу — Bútter an [in] den Brei tun
нама́зать хлеб ма́слом — éine Schnítte (Brot) mit Bútter schmíeren
жа́рить что л. на ма́сле — etw. in Bútter [in Öl] bráten
2) в живописи das Öl ↑Э́та карти́на напи́сана ма́слом. — Díeses Bild ist in Öl [mit Ölfarbe] gemált. / Das ist ein Ölbild.
См. также в других словарях:
LBES — libens … Abbreviations in Latin Inscriptions
bulbė — bùlbė (brus. бyльбa, l. bulba) sf. (1) žr. bulvė 1: Bùlbė – duonos užvadas Rm. Branzga bùlbės neišvirusios J. Tos bùlbės ankstyvos, greit užauga Rm. Bùlbės didelės kaip kamuoliai Lnkv. Šiemet bùlbės verdamos sukrinta, miltingos Ėr. Muno… … Dictionary of the Lithuanian Language
Luzia — Lapa Vermelha Localisation Pays Brésil … Wikipédia en Français
Gelbes Meer — Gẹlbes Meer [nach der gelblichen Wasserfarbe, verursacht durch die Schwebstoffführung des Hwangho u. a. einmündender Flüsse], chinesisch Huang Hai, buchtenreiches flaches Randmeer des Pazifischen Ozeans zwischen der Nordostküste Chinas und der … Universal-Lexikon
military-entertainment complex — n. Cooperative ventures involving personnel and technologies from both the military and the entertainment industry. Example Citation: Call it the military entertainment complex. The aerospace and entertainment industries, which in the past… … New words
gelbes Knochenmark — gẹlbes Knọchenmark: Fettmark, fetthaltige, nicht blutbildende Substanz des Knochenmarks, die das bei der Geburt vorhandene rote, blutbildende Knochenmark im Laufe des Lebens in den meisten Knochen ersetzt … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
astilbė — asti̇̀lbė dkt. Asti̇̀lbes augi̇̀nkite drėgnesnėjè žẽmėje … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
bulbės — bùlbės sf. pl. (1) žr. bulvės: Tavo arklys buvo bùlbėsa Drsk. Jau čėsas bùlbėms vagot Žr … Dictionary of the Lithuanian Language
gelbėti — gelbėti, ėja ( a, i, ia, ti, sta, sti), ėjo ( ė), gelbėti, ėja, ėjo J; Mž23 1. tr. vaduoti, traukti iš bėdos, saugoti nuo pikto; gydyti: Pats žūk, bet draugą gelbėk! rš. Žmogų iš bėdos gelbėti K. Mes gerai sutinkame, gražiai gyvename: jei vienam… … Dictionary of the Lithuanian Language
kaišti — 1 kaišti, ia ( a), ė [K], Š, K.Būg, BŽ517; Kv 1. tr. skusti, gremžti: Aš bùlbes kaišu košei, t. y. skutu J. Kad nederės barzdai skusti, derės bulvei kaišti Skd. Žemaičiai bulves kaiša su kaišekliais KlvrŽ. Eik bulvių kaišti! Plt. Sako, carui… … Dictionary of the Lithuanian Language
nudelbti — nudel̃bti, ia, nùdelbė tr. 1. K nuleisti (akis): Ana nudel̃busi akis, t. y. nunėrusi kaip vagis, nežiūri į žmogų J. Jaunoji sėdi akis nudel̃bus Prng. Pasakysi ką, tai nudel̃bs akis Sb. Eina akis nudelbęs lyg koks vagis Alk. 2. nustelbti: Avižos… … Dictionary of the Lithuanian Language