Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

lbe(n)

  • 1 LBE

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > LBE

  • 2 LBE

    1) Медицина: левосторонняя ампутация ниже локтя (left below elbow amputation (amputee)), человек, подвергшийся такой ампутации
    2) Военный термин: land bearing equipment
    3) Техника: licensing-basis event
    5) Программирование: Low Byte Enable
    6) Аэропорты: Latrobe, Pennsylvania USA

    Универсальный англо-русский словарь > LBE

  • 3 LBE

    licensing-basis event - событие, включённое в обоснование проекта

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > LBE

  • 4 LBE process

    1. ЛБЭ-процесс

     

    ЛБЭ-процесс
    Получение стали в кислородном конвертере продувкой жидкого чугуна кислородом сверху и инертным газом (Аr, N2, СО2) снизу через газопрониц. вставки в днище конвертера. Разработан в 1977 г. фирмой ARBED (Люксембург) и ввиду выс. технико-экономич. показателей широко внедряется с 1981 г. в кислородно-конвертерное произ-во стали.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > LBE process

  • 5 LBE process

    комбинированный процесс ЛБЭ (вдувание кислорода сверху и азота или аргона через газопроницаемые элементы в днище)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > LBE process

  • 6 LBE process

    комбинированный процесс ЛБЭ (вдувание кислорода сверху и азота или аргона через газопроницаемые элементы в днище)

    Англо-русский словарь технических терминов > LBE process

  • 7 LBE process

    Универсальный англо-русский словарь > LBE process

  • 8 LBE-process

    Lance bubbling equilibrium processпроцесс производства стали, заключающийся в подаче инертного газа через пористое днище конвертера с одновременной продувкой O₂ через вертикальную фурму

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > LBE-process

  • 9 language based editor: LBE

    taal-georiënteerd opmaakprogramma

    English-Dutch technical dictionary > language based editor: LBE

  • 10 ЛБЭ-процесс

    1. LBE process
    2. Lance Bubbling Equilibrium process

     

    ЛБЭ-процесс
    Получение стали в кислородном конвертере продувкой жидкого чугуна кислородом сверху и инертным газом (Аr, N2, СО2) снизу через газопрониц. вставки в днище конвертера. Разработан в 1977 г. фирмой ARBED (Люксембург) и ввиду выс. технико-экономич. показателей широко внедряется с 1981 г. в кислородно-конвертерное произ-во стали.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ЛБЭ-процесс

  • 11 oil-based

    ['ɔɪlbeɪst]
    ADJ [product] derivado del petróleo

    English-spanish dictionary > oil-based

  • 12 land bearing equipment

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > land bearing equipment

  • 13 же

    тж ж
    1) усилит. частица в вопросит. предложениях denn; в восклицат. предложениях doch; в реплике, диалоге при подчёркивании согласия, возражения áber

    Почему́ же? — Warú m denn?

    Когда́ же? — Wann denn?

    Что же, со́бственно, произошло́? — Was ist denn éigentlich geschéhen?

    Где же он мо́жет быть? — Wo kann er denn sein?

    Говори́ же! — Sprich doch!

    Переста́нь же наконе́ц! — Hör doch éndlich áuf!

    Коне́чно же! — Áber ja!

    Да нет же! — Áber nein! / Nicht doch! / Nein doch!

    Я ему́ сего́дня же позвоню́. — Ich wérde ihn noch héute ánrufen.

    Тебе́ ну́жно за́втра же отве́тить на э́то письмо́. — Du musst noch mórgen díesen Brief beántworten.

    Он сра́зу же попроси́л извине́ния. — Er bat gleich [sofórt] um Entschú ldigung.

    3) ведь doch, ja

    Я же тебе́ об э́том говори́л! — Ich hábe es dir doch [ja] geságt!

    Ты же его́ зна́ешь! — Du kennst ihn doch [ja]!

    Ты же зна́ешь, что... — Du weißt doch [ja], dass...

    4) после местоим. (э́)тот же dersélbe dessélben, demsélben, dénselben; (э́)та же diesélbe dersélben, dersélben, diesélbe; (э́)то же dassélbe dessélben, demsélben, dassélbe; те же, э́ти же diesélben dersélben, densélben, diesélben

    (э́)тот же челове́к — dersélbe Mann

    та же страни́ца — diesélbe Séite

    Э́то кни́га того́ же а́втора. — Das ist ein Buch dessélben Áutors.

    В тот же день он уе́хал. — Er réiste an demsélben Tag áb.

    Он живёт в э́том же до́ме. — Er wohnt in demsélben Haus.

    5) после наречий: там, туда, так, здесь, сюда ében, geráde, auch

    Я был там же. — Ich war ében [geráde, auch] dort.

    Мы идём туда́ же. — Wir géhen ében [geráde, auch] dorthín.

    Русско-немецкий учебный словарь > же

  • 14 derselbe

    dersélbe pron dem (m derslbe, f dieslbe, n dasslbe, pl dies lben)
    тот (же), тот (же) са́мый; э́тот

    ein und ders lbe — оди́н и тот же, тот же са́мый

    ders lbe hat es mir gesgt — о́н-то мне э́то и сказа́л

    Большой немецко-русский словарь > derselbe

  • 15 gelb

    gelb a
    жё́лтый

    gelb w rden — (по)желте́ть

    g lbe Rǘ ben ю.-нем. — морко́вь

    das g lbe Trikt [-'ko:] — жё́лтая ма́йка ( лидеравелогонка Мира)

    das g lbe F eber мед. — жё́лтая лихора́дка

    der g lbe Neid — чё́рная за́висть

    g lbe Gew rkschaften — жё́лтые профсою́зы ( в США)

    g lbe K rte — жё́лтая ка́рточка ( футбол)

    sich gelb und grün ä́ rgern фам. — быть вне себя́, беси́ться

    vor Neid gelb und grün w rden фам. — позелене́ть от за́висти

    Большой немецко-русский словарь > gelb

  • 16 Silbe

    Sílbe f =, -n

    S lbe für S lbe buchstabí eren — чита́ть по слога́м

    er hat mir k ine S lbe dav n gesgt разг. — об э́том он мне не сказа́л ни сло́ва, он об э́том, говоря́ со мной, не обмо́лвился ни зву́ком

    ich weiß k ine S lbe davn разг. — я поня́тия об э́том не име́ю

    mit k iner S lbe (mehr) an etw. (A ) d nken* разг. — ни ра́зу и не вспо́мнить, и ду́мать забы́ть о чём-л.

    Большой немецко-русский словарь > Silbe

  • 17 тот

    I местоим.
    1) находящийся дальше, другой jéner jéne, jénes, jéne (всегда с ударен.); в повседн. речи dér (da) díe (da), dás (da), díe (da) (всегда с ударен.); другой der ándere die ándere, das ándere, die ánderen

    Ты живёшь в э́том и́ли в том до́ме? — Wohnst du in díesem óder in jénem Haus [in díesem Haus óder in dém (Haus) dá]?

    На́ша дере́вня нахо́дится на том берегу́. — Únser Dorf liegt an jénem [am ánderen] Úfer.

    2) этот (с существ. со значением времени) díeser díese, díeses, díese, jéner

    В ту ночь я не смог засну́ть. — In díeser [jéner] Nacht kónnte ich nicht éinschlafen.

    В тот год была́ о́чень холо́дная зима́. — Díeses Jahr war der Wínter sehr kalt.

    В то вре́мя я учи́лся в университе́те. — Dámals studíerte ich an der Universität.

    3) прошлый vóriger vórige, vóriges, vórige

    Мы ви́делись на то́й неде́ле, в том ме́сяце, в том году́. — Wir háben uns vórige Wóche, vórigen Mónat, vóriges Jahr geséhen.

    4) данный díeser , dér (всегда с ударен.)

    На те де́ньги он купи́л кни́ги. — Für díeses [für dás] Geld hat er Bücher gekáuft.

    Э́то тот вопро́с, кото́рый нас бо́льше всего́ интересу́ет. — Das ist díe Fráge, díe uns am méisten interessíert.

    5) и́менно тот, тот са́мый genáu dér... genáu díe..., genáu dás..., genáu díe...

    Э́то и́менно тот челове́к, кото́рый нам ну́жен. — Das ist genáu dér Mann, dén wir bráuchen.

    Э́то та са́мая кни́га, кото́рую я иска́л. — Das ist genáu dás Buch, dás ich gesúcht hábe.

    Э́то не та́ газе́та, кото́рую я ищу́. — Das ist nicht díe Zéitung, díe ich súche.

    Он сел не на тот по́езд. — Er ist in éinen fálschen Zug éingestiegen.

    6) то́т же dersélbe diesélbe, dassélbe, diesélben

    На ней была́ та́ же (са́мая) ю́бка. — Sie hátte densélben Rock án.

    Они́ живу́т в то́м же (са́мом) до́ме. — Sie wóhnen in demsélben Haus.

    Э́то одно́ и то́ же. — Das ist ein und dassélbe.

    Он прихо́дит всегда́ в одно́ и то́ же вре́мя. — Er kommt ímmer um diesélbe Zeit.

    II
    в знач. существ. тот, кто derjénigen, dér... diejénige, díe..., dasjénige, dás..., diejénige, díe...

    тот, кто придёт ра́ньше — derjénige, der früher kommt

    Тому́, кто тебя́ спро́сит, скажи́ сле́дующее... — Demjénigen, dér dich frágen wird, ságe Fólgendes...

    Русско-немецкий учебный словарь > тот

  • 18 derselbe

    1. pron dem m (f diesélbe, n dassélbe, pl diesélben)
    1) тот (же), тот (же) самый, этот

    ein und dersélbe — один и тот же, тот же самый

    Sie ist ímmer noch diesélbe wie dámals. — Она всё такая же (как и была).

    2) разг тот [та, то, те], этот [эта, это, эти], он [она, оно, они]

    dersélbe hat mir geságt, dass… — он-то мне и сказал, что…

    drei Árbeiter wáren hier, jéder dersélben... — здесь было трое рабочих, каждый из них...

    2.
    pron rel m (f d́íéselbe, n d́ásselbe, pl d́íéselben) уст канц этого, которого

    Универсальный немецко-русский словарь > derselbe

  • 19 тот

    jéner [f jéne, n jénes, pl jéne]; dérjenige [f díejenige, n dásjenige, pl díejenigen]; der [f die, n das, pl die]

    тот ма́льчик — jéner Júnge, dér Júnge

    в том лесу́ — in jénem Wálde, in dém Wálde

    э́тот пи́шет, а тот проверя́ет — díeser schreibt und jéner kontrollíert

    тот, кто э́того не зна́ет... — dér [dérjenige], der das nicht weiß...

    в тот раз — dámals, jénes Mal, das vórige Mal

    на той неде́ле — vórige Wóche

    с того́ вре́мени, с тех пор — seitdém, seit jéner Zeit, seit dér Zeit

    ни тот ни друго́й — wéder der éine, noch der ándere; kéiner von béiden

    не тот, так друго́й — wenn nicht der éine, so der ándere

    и тот и друго́й — díeser und jéner, der éine und der ándere; béide

    и́менно тот — geráde [ében] jéner

    тот же — dersélbe

    то же (са́мое) — dassélbe

    я уже́ не тот — ich bin nicht mehr dersélbe, ich bin ein ánderer Mensch gewórden

    он всё тот же — er ist ímmer noch der álte

    ••

    я беру́ кни́гу с тем, что́бы её почита́ть — ich néhme díeses Buch, um es zu lésen

    я посыла́ю тебе́ кни́гу с тем, что́бы ты её прочёл — ich schícke dir díeses Buch, damít du es liest

    при всём том — bei álledém

    одно́ и то же — ein und dassélbe

    к тому́ же — áußerdém; dazú kommt, daß...

    до того́ ( до такой степени) — dérmáßen; so (sehr)...

    мне не до того́ — ich kómme nicht dazú, ich kann nicht darán dénken

    тем са́мым — dadúrch

    тем бо́лее, что... — um so mehr, als...

    тем лу́чше [ху́же] — um so bésser [schlímmer], désto bésser [schlímmer]

    ме́жду тем, тем вре́менем — inzwíschen, währenddéssen

    ме́жду тем как — während

    тем не ме́нее — nichtsdestowéniger

    вме́сте с тем — zugléich, bei álledém

    де́ло в том, что... — es hándelt sich darúm, daß...

    того́ и гляди́ — éhe man sich's versíeht

    к тому́ же — überdíes; áußerdém

    и без того́ — ohnehín, sowiesó

    я и без того́ приду́ — ich kómme sowiesó

    ни с того́ ни с сего́ — óhne jéden Grund; mir nichts, dir nichts

    Новый русско-немецкий словарь > тот

  • 20 самый

    1) именно, как раз тот, этот самый geráde díeser díese, díeses, díese, ében díeser , geráde dér díe, dás, díe, ében dér; один и тот же, тот же самый dersélbe diesélbe, dassélbe, diesélben

    Тебе́ ну́жен э́тот журна́л? - Да, э́тот са́мый. — Brauchst du díese Zéitschrift? - Ja, geráde [ében] díese.

    Э́то тот са́мый студе́нт, о кото́ром я тебе́ расска́зывал. — Das ist geráde [ében] dér [díeser] Studént, von dém ich dir erzählt hábe.

    Вы́яснилось, что э́то был тот же са́мый студе́нт. — Es stéllte sich heráus, dass es dersélbe Studént war.

    Э́то та же са́мая фотогра́фия, то́лько друго́й величины́. — Das ist dásselbe [geráde, ében díeses] Fóto, nur in éiner ánderen Größe.

    В (э́)том са́мом до́ме жил поэ́т. — Geráde [ében] in díesem Haus hat der Díchter gewóhnt.

    Мы по-пре́жнему живём в (э́)том же са́мом до́ме. — Wir wóhnen nach wie vor in demsélben Haus.

    2) в словосочетан. типа: в самом начале, в самом конце, на самом верху и др. ganz (не измен.)

    на са́мом верху́ — ganz óben

    в са́мом низу́ — ganz únten

    в са́мом нача́ле расска́за — ganz am Ánfang der Erzählung

    в са́мом конце́ ме́сяца, расска́за — ganz am Énde des Mónats, der Erzählung

    3) при указании, что что-л. рядом, в непосредственной близости с чем-л. dirékt (не измен.)

    Дом стои́т у са́мой реки́. — Das Haus steht dirékt am Fluss.

    Маши́на останови́лась у са́мого подъе́зда [пе́ред са́мым подъе́здом]. — Das Áuto hielt dirékt vor dem Háuseingang.

    4) в словосочетаниях типа: с самого утра, до самого вечера обыкн. не переводится

    Мы рабо́тали до са́мого ве́чера. — Wir háben bis zum Ábend geárbeitet.

    До са́мого отъе́зда мы ничего́ об э́том не зна́ли. — Wir háben bis zur Ábreise nichts davón gewússt.

    Дождь идёт с са́мого утра́. — Es régnet seit dem Mórgen.

    Он с са́мого нача́ла был про́тив. — Er war von Ánfang án dagégen.

    5) в составе превосход. степени прилагат. - переводится соответств. прилагат. в превосход. степени

    са́мый си́льный спортсме́н — der stärkste Spórtler

    са́мая больша́я ко́мната — das größte Zímmer

    са́мые лу́чшие результа́ты — die bésten Léistungen

    Она́ са́мая краси́вая. — Sie ist die schönste [am schönsten].

    Э́та доро́га са́мая коро́ткая. — Díeser Weg ist der kürzeste [am kürzesten].

    Я ещё не сказа́л са́мого гла́вного. — Das Wíchtigste hábe ich noch nicht geságt.

    са́мое гла́вное — die Háuptsache

    са́мое гла́вное, что все здоро́вы. — Die Háuptsache ist, dass álle gesúnd sind. / Háuptsache, álle sind gesúnd.

    Русско-немецкий учебный словарь > самый

См. также в других словарях:

  • LBE T 10 — DRG Baureihe 74.3 Nummerierung: DRG 74 361–364 Anzahl: 5 Hersteller: LHW Baujahr(e): 1911–1912 Ausmusterung: 1954 Bauart: 1 C n2t Spurweite: 1435 m …   Deutsch Wikipedia

  • Lbe — {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres AAA à DZZ EAA à HZZ IAA à LZZ MAA à PZZ QAA à TZZ UAA à XZZ …   Wikipédia en Français

  • LBE — ist die Abkürzung für: Lübeck Büchener Eisenbahn lead bismuth eutectic, eine Wismutlegierung, die als Kühlmedium für Kernreaktoren in U Booten diente Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselbe …   Deutsch Wikipedia

  • LBE S 10 — In der Gattung S 10 der Lübeck Büchener Eisenbahn Gesellschaft (LBE) waren, wie bei den Preußischen Staatsbahn (K.P.E.V.), die Schnellzuglokomotiven mit der Achsfolge 2 C in den Varianten S 10 (Vierzylinderbauart) und S 10²… …   Deutsch Wikipedia

  • LBE G 12 — PKP Reihe Ty23 LBE G 12 DRG Baureihe 58.6 / 58.23–27 Bauart: 1 E h2 Länge über Puffer: 20.065 mm Dienstmasse: 933,9 kN …   Deutsch Wikipedia

  • LBE —   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres   Sigles de cinq lettres   Sigles de six lettres   Sigles de sept… …   Wikipédia en Français

  • LBE Nr. 1 bis 3 — LBE 1–3 DRG Baureihe 60 Nummerierung: DRG 60 001–003 Anzahl: 3 Hersteller: Henschel Baujahr(e): 1936–1937 Ausmusterung: 1962 Bauart: 1 B1 h2 Spurweite: 1435 mm (Normalspur) …   Deutsch Wikipedia

  • LBE Nos. 1 to 3 — LBE 1–3 DRG Class 60 Number(s): DRG 60 001–003 Quantity: 3 Manufacturer: Henschel Year(s) of manufacture: 1936–1937 Retired: 1962 Wheel arrangement: 2 4 2 Axle arrangement …   Wikipedia

  • LBE — Load Bearing Equipment (Governmental » NASA) Load Bearing Equipment (Governmental » Military) * Low Byte Enable (Computing » Assembly) * Ley Básica de Empleo (International » Spanish) * Latrobe, Pennsylvania USA (Regional » Airport Codes) …   Abbreviations dictionary

  • LBE — Latrobe, PA, USA internationale Flughafen Kennung …   Acronyms

  • lbe — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Lak …   Names of Languages ISO 639-3

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»