-
1 fellow
شَخْص \ bloke, guy: a man. beggar: fellow: He’s a lazy little beggar. chap, guy: man; boy; fellow. fellow: a man or boy: a friendly fellow. individual: a person (treated separately, not just as one of a group). person: (use people for the pl.; persons is formally correct in some cases, but it is safer to avoid it) a human being: enough food for one person; an important person. soul: (in certain phrases) a person: He’s a friendly old soul. There wasn’t a soul in sight. -
2 лентяй
lazy fellow/person, idler, sluggard, loafer; lazy-bones разг.* * ** * *lazy fellow/person, idler, sluggard, loafer* * *bummerdawdlerfribbleidlerlurdanscallywagscampslackersluggardwag -
3 мрзлив
lazy, idle, sluggish, indolent, inactive, lazy fellow, lazy-bones, idler* * *lazy, supine (fig), inert -
4 Foiler
lazy fellow / person / man, idler, sluggard, loafer; lazy-bones -
5 влечиклашно
lazy fellow, laze bones, sluggard, idler, loiterer, loafer drone, goodfornothing -
6 лентяй
1) General subject: a lazy dog, bone-idle fellow, bone-lazy fellow, do little, do nothing, do-nothing, drone, faineant, fat cat, gaga, idler, lazy dog, lazybones, loafer, poke, slouch, slow, slow belly, slow-bellies, slug, sluggard, truant, wag, work-shy, layabout (Are we a nation of layabouts?), do-naught, snail2) Colloquial: bum, do-little, lazy-bones, lazy-boots, couch potato (ленивый человек, лежащий на диване перед телевизором, типичный "Гомер Симпсон"), man of leisure, dawdle4) Obsolete: daw5) Australian slang: busy as a one legged bloke in an arse kicking contest, slacker, sundowner6) Scornful: slob7) Jargon: bunk lizard, dead-beat, deadbeat, picker8) Graphic expression: lazy bones9) New Zealand: Bludger (разгельдяй, берущий у всех в долг, живущий за счет других)10) Archaic: gluefoot11) Taboo: lard-ass, lazy bugger, poop-butt -
7 бездельник
1) General subject: Weary Willie, bauchle, beach-comber, blackguard, bone-idle fellow, bone-lazy fellow, chairwarmer (получающий жалованье), dangler, dawdle, dawdler, deadhead, do little, do nothing, do-nothing, doodle, drone, faineant, fiddle faddle, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fluff off, fluff-off, fribble, gaga, good for nothing, good-for-nothing, goof off, gremlin, idler, jerk off, jerk-off, laggard, lazzarone, loafer, loiterer, loom, loon, lounger, ne'er do weel, ne'er do well, ne'er-do-weel, ne'er-do-well, scapegrace, scaramouch, scrimshanker, skulk, sluggard, spalpeen, trifler, truant, vagabond, wag, work-shy, lie-on-the-beach type (Randy was never the lie-on-the-beach type, so after leaving the RCMP he started working in the private sector.), ringer (US), gadabout, do-naught2) Colloquial: a bad halfpenny, bum, deadbeat, do-little, layabout, playboy, scalawag, scallywag, slacker, waster, couch potato, bummer, moocher, schlep, lazy-boots, lazybones4) Obsolete: rapscallion7) Irish: Dosser (Букв. - "завсегдатай ночлежки")8) Scottish language: bachle9) Jargon: chair-warmer, feather merchant, footer, gold brick, goldbrick, goof-off, gutterpup, no-work, piddler, soldier, picker, ding-donger, gremmie10) Literature: scaramouche11) Avuncular: dog fucker12) Taboo: hell-arounder, hell-bender, lazy bugger -
8 ленивый
Прилагательному ленивый соответствуют английские idle и lazy. Idle означает 'не занимающийся полезным трудом, праздный'. Lazy имеет значение 'нерасположенный к труду, нерадивый' и подчеркивает мысль о нежелании работать. Ср. idle fellow и lazy fellow.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > ленивый
-
9 infingardo
infingardo agg. lazy, slothful, sluggish, slack: è un individuo infingardo, he is a lazy fellow◆ s.m. lazy person, sluggard, slacker; (fam.) lazybones.* * *[infin'ɡardo] infingardo (-a)1. agg2. sm/f* * *[infin'gardo] 1.1) (pigro) lazy, slothful2) (falso) sneaky, underhand2.sostantivo maschile (f. -a)1) (pigro) slacker, sluggard2) (falso) pretender* * *infingardo/infin'gardo/1 (pigro) lazy, slothful2 (falso) sneaky, underhand(f. -a)1 (pigro) slacker, sluggard2 (falso) pretender. -
10 scioperato
◆ s.m. idler, lazy fellow, loafer; ( dissoluto) dissolute person.* * *[ʃope'rato] scioperato (-a)1. aggidle, lazy2. sm/fidler, loafer* * *[ʃope'rato] 1.participio passato scioperare2.aggettivo idle, lazy3.sostantivo maschile (f. -a) idler* * *scioperato/∫ope'rato/II aggettivoidle, lazyIII sostantivo m.(f. -a) idler. -
11 лодырь
1) General subject: bauchle, bone-idle fellow, bone-lazy fellow, column dodger, dawdle, dawdler, fluff off, fluff-off, gaga, goof off, gremlin, idler, jerk off, jerk-off, loafer, loiterer, lounger, moocher, quitter, scallywag, schlep, slaker, do-naught2) Colloquial: bum, lazy-boots, lazybones, leadswinger, scrimshanker, slacker4) Military: bozo, gold bricker6) Forestry: loader (разг название погрузчика)7) Scottish language: bachle8) Jargon: dock rat, goldbrick, goof-off, gremmie, lead-swinger (см. комментарий к swing the lead), no-work, soldier, umbay, feather merchant9) Makarov: gold brick -
12 zanguango
m.1 lazy fellow who always finds pretexts to avoid work. (Colloquial)2 a fool, a booby.* * *zanguango, -a *1.ADJ idle, slack2.SM / F slacker, shirker* * *zanguango -gamasculine, feminine1 (imbécil) fool, idiot* * *zanguango, -a♦ adjlazy, idle♦ nm,fidler* * *L.Am. famI adj lazyII m lazybones sg -
13 rossard
I.n. m.1. 'ldle git', lazy fellow.2. 'Nasty piece of work', evil character.II.adj.1. Idle, lazy.2. Nasty, evil. -
14 лентяй
муж.lazy fellow/person, idler, sluggard, loafer; lazy-bones разг. -
15 лоботряс
1) General subject: bone-idle fellow, bone-lazy fellow, do nothing, do-nothing, flower child, slow belly, slow-bellies, rouser2) Colloquial: bum, limb, happy-go-lucky, good-for-nothing, scallywag3) Deprecatingly: mallrat4) Jargon: slacker -
16 किन्नर _kinnara
किन्नर See under किम्.*****1 किम् ind. Used for कु only at the beginning of comp. to convey the senses of 'badness', 'deteriora- tion', 'defect', 'blame' or 'censure'; e. g. किंसखा a bad friend; किन्नरः a bad or deformed man &c.; see comp. below.-Comp. -ज a. born somewhere (not in a noble family) मन्ये किंजमहं घ्नन्तं त्वामक्षत्रियजे रणे Bk.6.133.-दासः a bad slave, or servant.-नरः a bad or deformed man; a mythical being with a human figure and the head of a horse (अश्वमुख); चयोदाहरणं बाह्वोर्गापयामास किन्नरान् R.4.78; उद्गास्य- तामिच्छति किन्नराणां तानप्रदायित्वमिवोपगन्तुम् Ku.1.8. ˚ईशः, ˚ईश्वरः1 an epithet of Kubera.-2 a kind of musical instrument. (-री f.)1 a female Kinnara; Me.58.-2 a kind of lute.-पुरुषः 'a low or despicable man', a mythical being with a human head and the form of a horse; Ku.1.14; किंपुरुषाणां हनुमान् Bhāg.11.16.29. ˚ईश्वरः an epithet of Kubera.-प्रभुः a bad master or king; हितान्न यः संशृणुते स किंप्रभुः Ki.1.5.-राजन् a. having a bad king. (-m.) a bad king.-विवक्षा Slandering; Rām.5.-सखि m. (nom. sing. किंसखा) a bad friend; स किंसखा साधु न शास्ति यो$धिपम् Ki.1.5.*****2किम् pron. a. (nom. sing. कः m., का f., किम् n.)1 Who, what, which used interrogatively); प्रजासु कः केन पथा प्रयातीत्यशेषतो वेदितुमस्ति शक्तिः Ś.6.26; करुणाविमुखेन मृत्युना हरता त्वां वद किं न मे हृतम् R.8.67; का खल्वनेन प्रार्थ्यमानात्मना विकत्थते V.2; कः को$त्र भोः. कः कौ के कं कौ कान् हसति च हसतो हसन्ति हरणाक्ष्यः Udb. The pronoun is often used to imply 'power or authority to do a thing'; i. e. के आवां परित्रातुं दुष्यन्तमाक्रन्द Ś.1; 'who are we &c.', i. e. what power have we &c.; नृपसद्मनि नाम के वयम् Bh.3.27; who are we, i. e. what position have we &c. Sometimes किम् means 'long' as applied to time especially in combi- nation with खलु or अपि or इव; का खलु वेला पत्रभवत्याः प्राप्तायाः Ve.1; 'what a time' i. e. a long time has elapsed, &c.; so को$पि कालस्तस्या आगत्य गतायाः Ratn 3; or क इव कालः Māl.3.-2 The neuter (किम्) is frequently used with instr. of nouns in the sense of 'what is the use of'; किं स्वामिचेष्टानिरूपणेन H.1; लोभश्चेदगुणेन किम् &c. Bh.2.55; किं तया दृष्ट्या Ś.3; किं कुलेनोपदिष्टेन शीलमेवात्र कारणम् Mk.9.7. अपि, चित्, चन, चिदपि or स्वित् are often added to किम् to give it an indefinite sense; विवेश कश्चिज्जटिलस्तपोवनम् Ku.5.3. a certain ascetic; दमघोषसुतेन कश्चन प्रतिशिष्टः प्रतिभानवानथ Śi.16.1; कश्चित्कान्ताविरहगुरुणा स्वाधिकारात्प्रमत्तः Me.1. &c.; का$पि तत एवागतवती Māl.1; a certain lady; कस्या$पि को$पिति निवेदितं च 1.33; किमपि, किमपि... जल्पतोरक्रमेण U.1.27; कस्मिंश्चिदपि महाभागधेयजन्मनि मन्मथ- विकारमुपलक्षितवानस्मि Māl.1; किमपि, किंचित् 'a little', वस्तु- सिद्धिर्विचारेण न किंचित् कर्मकोटिभिः Vivekachūdamaṇi; 'some- what' Y.2.116; U.6.35. किमपि also means 'indeseribable'; see अपि. इव is sometimes added to किम् in the sense of 'possibly', 'I should like to know'; (mostly adding force and elegance to the period); विना सीतादेव्या किमिव हि न दुःखं रघुपतेः U.6.3; किमिच हि मधुराणां मण्डनं नाकृतीनाम् Ś.1.2; see इव also. -ind.1 A particle of interroga- tion; जातिमात्रेण किं कश्चिद्धन्यते पूज्यते क्वचित् H.1.55 'is any one killed or worshipped' &c.; ततः किम् what then.-2 A particle meaning 'why', 'wherefore'; किमकारणमेव दर्शनं बिलपन्त्यै रतये न दीयते Ku.4.7.-3 Whether (its correlatives in the sense of 'or' being किं, उत, उताहो, आहोस्वित्, वा, किंवा, अथवा; see these words).-Comp. -अपि ind.1 to some extent, somewhat, to a considerable extent.-2 inexpressibly, indescribably (as to quality, quantity, nature &c.).-3 very much, by far; किमपि कमनीयं वपुरिदम् Ś.3; किमपि भीषणम्, किमपि करालम् &c.-अर्थ a. having what motive or aim; किमर्थोयं यत्नः.-अर्थम् ind. why, wherefore.-आख्य a. having what name; किमाख्यस्य राजर्षेः सा पत्नी. Ś.7.-इति ind. why, indeed, why to be sure, for what purpose (emphasizing the question); तत्किमित्युदासते भरताः Māl.1; किमित्यपास्याभरणानि यौवने धृतं त्वया वार्धकशोभि वल्कलम् Ku.5.44.-उ, -उत 1 whether-or (showing doubt or uncertainty); किमु विष- विसर्पः किमु मदः U.1.35; Amaru.12.-2 why (indeed) कं च ते परमं कामं करोमि किमु हर्षितः Rām.1.18.52. प्रियसुहृ- त्सार्थः किमु त्यज्यते.-3 how much more, how much less; यौवनं धनसंपत्तिः प्रभुत्वमविवेकिता । एकैकम यनर्थाय किमु यत्र चतुष्टयम् ॥.II Pr.11; सर्वाविनयानामेकैकमप्येषामायतनं किमुत समवायः K.13; R.14.35; Ku.7.65.-कथिका f. A doubt or hesita- tion; यत्र कर्मणि क्रियमाणे किंकथिका न भवति तत्कर्तव्यम् । यत्र तु हृदयं न तुष्यति तद्वर्जनीयम् ॥ Medhātithi's gloss on Ms.4.161.-करः a servant, slave; अवेहि मां किंकरमष्टमूर्तेः R.2.35. (-रा) a female servant. (-री) the wife of a servant.-कर्तव्यता, -कार्यता any situation in which one asks oneself what should be done; यथा किंकार्यतामूढा वयस्यास्तस्य जज्ञिरे Ks.1.11. किंकर्तव्यतामूढः 'being at a loss or perplexed what to do'.-कारण a. having what reason or cause,-किल ind. what a pity (expressing displeasure or dissatisfaction न संभावयामि न मर्षयामि तत्रभवान् किंकिल वृषलं याजयिष्यति Kāshika on P.III.3.146.-कृते ind. what for ? कामस्य किंकृते पुष्पकार्मुकारोपणग्रहः Ks.71.79.-क्षण a. one who says 'what is a moment', a lazy fellow who does not value moments; H.2.89.-गोत्र a. belonging to what family; किंगोत्रो नु सोम्यासि Ch. Up.4.4.4.-च ind. moreover, and again, further.-चन ind. to a certain degree, a little;-चित् ind. to a certain degree, somewhat, a little; किंचिदुत्क्रान्तशैशवौ R.15.33, 2.46,12.21. ˚ज्ञ a. 'knowing little', a smatterer. ˚कर a. doing something useful. ˚कालः sometime, a little time. ˚प्राण a. having a little life. ˚मात्र a. only a little.-छन्दस् a. conversant with which Veda.-स्तनुः a species of spider.-तर्हि ind. how then, but, however.-तु ind. but, yet, however, nevertheless; अवैमि चैनामनघेति किंतु लोकापवादो बलवान्मतो मे R.14.43,1.65.-तुघ्नः one of the eleven periods called Karaṇa.-दवः an inferior god, demi-god; किंदेवाः किन्नराः नागाः किम्पुरुषादयः Bhāg.11.14.6.-देवत a. having what deity.-नामधेय, -नामन् a. having what name.-निमित्त a. having what cause or reason, for what purpose.-निमित्तम् ind. why, wherefore,-नु ind.1 whether; किं नु मे मरणं श्रेयो परित्यागो जनस्य वा Nala.1.1.-2 much more, much less; अपि त्रैलोक्यराज्यस्य हेतोः किं नु महीकृते Bg.1.35.-3 what indeed; किं नु मे राज्येनार्थः-4 but, however; किं नु चित्तं मनुष्याणामनित्यमिति मे मतम् Rām.2.4.27.-नु खलु ind.1 how possibly, how is it that, why indeed, why to be sure; किं नु खलु गीतार्थमाकर्ण्य इष्टजनविरहा- दृते$पि बलवदुत्कण्ठितो$स्मि Ś.5.-2 may it be that; किं नु खलु यथा वयमस्यामेवमियमप्यस्मान् प्रति स्यात् Ś.1.-पच, -पचान a. miserly, niggardly.-पराक्रम a. of what power or energy.-पाक a. not mature, ignorant, stupid.-कः a. medical plant, Strychnos nux vomica (Mar. कुचला); न लुब्धो बुध्यते दोषान्किंपाकमिव भक्षयन् Rām.2.66.6.-पुनर् ind. how much more, how much less; स्वयं रोपितेषु तरुषूत्पद्यते स्नेहः किं पुनरङ्गसंभवेष्वपत्येषु K.291; Me.3.17; Ve.3.-पुरुषः an inferior man, Bhāg.11.14.6.-प्रकारम् ind. in what manner.-प्रभाव a. possessing what power.-भूत a. of what sort of nature.-रूप a. of what form or shape.-वदन्ति, -न्ती f. rumour, report; स किंवदन्तीं वदतां पुरोगः (पप्रच्छ) R.14.31. मत्संबन्धात्कश्मला किंवदन्ती U.1.42; U.1.4.-वराटकः an extravagant man.-वा ind.1 a particle of interroga- tion; किं वा शकुन्तलेत्यस्य मातुराख्या Ś.7.-2 or (corr. of किं 'whether'); राजपुत्रि सुप्ता किं वा जागर्षि Pt.1; तत्किं मारयामि किं वा विषं प्रयच्छामि किं वा पशुधर्मेण व्यापादयामि ibid.; Ś. Til.7.-विद a. knowing what.-व्यापार a. following what occupation.-शील a. of what habits,-स्वित् ind. whether, how; अद्रेः शृङ्गं हरति पवनः किंस्विदित्युन्मुखीभिः Me.14. -
17 मुखम् _mukham
मुखम् [खन् अच् डित् धातोः पूर्वं मुट् च cf. Uṇ.5.2]1 The mouth (fig. also); प्रजासृजा यतः खातं तस्मादाहुर्मुखं बुधाः; ब्राह्मणो$स्य मुखमासीत् Ṛv.1.9.12; सभ्रूभङ्गं मुखमिव Me.24; त्वं मम मुखं भव V.1 'be my mouth or spokes- man'.-2 The face, countenance; परिवृत्तार्धमुखी मयाद्य दृष्टा V.1.17; नियमक्षाममुखी धृतैकवेणिः Ś.7.21; so चन्द्रमुखी, मुखचन्द्रः &c; ओष्ठौ च दन्तमूलानि दन्ता जिह्वा च तालु च । गलो गलादि सकलं सप्ताङ्गं मुखमुच्यते ॥-3 The snout or muzzle (of any animal).-4 The front, van, forepart; head, top; (लोचने) हरति मे हरिवाहनदिङ्मुखम् V.3.6.-5 The tip, point, barb (of an arrow), head; पुरारि- मप्राप्तमुखः शिलीमुखः Ku.5.54; R.3.57.-6 The edge or sharp point (of any instrument).-7 A teat, nipple; मध्ये यथा श्याममुखस्य तस्य मृणालसूत्रान्तरमप्य- लभ्यम् Ku.1.4; R.3.8.-8 The beak or bill of a bird.-9 A direction, quarter; as in अन्तर्मुख.-1 Opening, entrance, mouth; नीवाराः शुकगर्भकोटरमुखभ्रष्टास्तरूणामधः Ś.1.14; नदीमुखेनेव समुद्रमाविशत् R.3.28; Ku.1.8.-11 An entrance to a house, a door, passage.-12 Begin- ning, commencement; सखीजनोद्वीक्षणकौमुदीमुखम् R.3.1; दिनमुखानि रविर्हिमनिग्रहैर्विमलयन् मलयं नगमत्यजत् 9.25;5.76; Ghaṭ.2.-13 Introduction.-14 The chief, the principal or prominent (at the end of comp. in this sense); बन्धोन्मुक्त्यै खलु मखमुखान् कुर्वते कर्मपाशान् Bv.4.21; so इन्द्रमुखा देवाः &c.-15 The surface or upper side.-16 A means.-17 A source, cause, occasion.-18 Utterance; as in मुखसुख; speaking, speech, tongue; आत्मनो मुखदोषेण बध्यन्ते शुकसारिकाः Pt.4.44.-19 The Vedas, scripture.-2 (In Rhet.) The original cause or source of the action in a drama.-21 The first term in a progression (in alg.).-22 The side opposite to the base of a figure (in geom.).-Comp. -अग्निः 1 a forest conflagration.-2 a sort of goblin with a face of fire.-3 the conse- crated or sacrificial fire.-4 fire put into the mouth of a corpse at the time of lighting the funeral pile.-5 a Brāhmaṇa.-अनिलः, -उच्छ्वासः breath.-अस्त्रः a crab.-आकारः look, mien, appearance.-आक्षेपः 1 an inve- ctive.-2 the act of throwing up soil with the plough- share.-आसवः nectar of the lips.-आस्रवः, -स्रावः spittle, saliva.-आस्वादः kissing the mouth; Y.-इन्दुः a moon-like face, i. e. a round lovely face.-उच्छ्वासः breath.-उल्का a forest-conflagration.-कमलम् a lotus- like face.-खुरः a tooth.-गन्धकः an onion.-गोपनम् concealment of the face; अवधीरितमुखमण्डलमुखगोपनं किमिति Udb.-ग्रहणम् kissing the mouth.-घण्टा f. hurraying of women in festivities.-चन्द्रः a moon-like face.- चपल a. talkative, garrulous.-चपेटिका a slap on the face.-चालिः an introductory dance;-चीरिः f. the tongue.-चूर्णम् scented powder to smear the face with; छविकरं मुखचूर्णमृतुश्रियः R.9.45.-जः 1 a Brāhmaṇa.-2 a tooth.-जाहम् the root of the mouth.-दूषणः an onion.-दूषिका an eruption disfiguring the face.-दोषः fault of the tongue; आत्मनो मुखदोषेण बध्यन्ते शुकसारिकाः Pt.4.44.-निरीक्षकः a lazy fellow, an idler.-निवासिनी an epithet of Sarasvatī.-पटः a veil; कुर्वन् कामं क्षणमुखपट- प्रीतिमैरावतस्य Me.64.-पाकः inflammation of the mouth; द्राक्षाविपाकसमये मुखपाको भवति काकानाम् Udb.-पिण्डः a mouthful of food; cf. को न याति वशं लोके मुखपिण्डेन पूरितः Bh.2.118.-पुष्पकम् a kind of ornament.-पूरणम् 1 fil- ling the mouth.-2 a mouthful of water, a mouth- ful in general.-प्रसादः a pleased countenance, gra- ciousness of aspect.-प्रसाधनम् dacorating the face.-प्रियः an orange. (-यम्) cloves.-प्रेक्ष a. observing or watching the face.-फुल्लकम् a kind of ornament.-बन्धः a preface, an introduction.-बन्धनम् 1 a preface.-2 a lid, cover.-भगा (a woman) who suf- fers her mouth to be used as a vulva.-भङ्गः 1 a blow on the face.-2 wry face, grimace.-भूषणम् a preparation of betel; see ताम्बूल.-भेदः 1 distortion of the face.-2 gaping.-मण़्डनकः a kind of tree (तिलक).-मण्डलम् the (round) face.-मधु a. honey-mouthed, sweet-lipped.-माधुर्यम् a particular disease of the phlegm.-मारुतः breath.-मार्जनम् washing the face.-मुद्रा silence; यापदृष्टिरपि या मुखमुद्रा N.5.12.-मोदः Hyperanthera Moringa (Mar. शेवगा).-यन्त्रणम् the bit of a bridle.-रज्जुः f. the bridle of a horse.-रसः speech, talk; मधुरमुखरसामृतकलया चान्तस्तापमनघार्हसि क्षमयितुम् Bhag.6.9.41.-रागः the colour or complexion of the face; ददृशुर्विस्मितास्तस्य मुखरागं समं जनाः R.12.8;17.31; तव खलु मुखरागो यत्र भेदं प्रयातः Śi.11.31.-रेखा feature, mien, air.-रोगः a disease of the mouth or face.-लाङ्गलः a hog.-लेपः 1 anointing the face or upper side (of a drum); मृदङ्गो मुखलेपेन करोति मुखरध्वनिम् Bh. 2.118.-2 a disease of the phlegmatic humour.-वल्लभः the pomegranate tree.-वस्त्रिका a piece of fine cloth (net) held before the face (Mar. बुरखा).-वाद्यम् 1 an instrument of music sounded with the mouth, any wind-instrument.-2 a sound made with the mouth; (Mar. बोंब).-वासः, -वासनम् a perfume used to scent breath.-विलुण्ठिका a she-goat.-विषमः one of the ways of embezzlement namely misrepresentation of the source of income; Kau. A.2.8.-विष्ठा a species of cockroach.-वैरस्यम् bad taste in the mouth.-व्यादानम् gaping, yawning.-शफ a. abusive, foul-mouthed, scurrilous.-शाला entrance-hall, vestibule.-शुद्धिः f. washing or purifying the mouth.-शृङ्गः a rhinoceros.-शेषः an epithet of Rāhu.-शोधन a.1 cleansing the mouth.-2 pungent, sharp. (-नः) the sharp flavour, pungency.(-नम्) 1 cleansing the mouth.-2 cinnamon.-शोधिन् m. the citron tree.-शोषः dryness of the mouth.-श्रीः f. 'beauty of countenance', a lovely face.-संदंशः forceps.-संधिः m. A kind of fugue; S. D. 6th Parichcheda.-संभवः a Brāhmaṇa.-सुखम् facility of pronunciation, phonetic ease.-सुरम् the nectar of the lips (अधरामृत).-स्रावः saliva.-हासः cheerfulness or liveliness of countenance; सकमलमुखहासं वीक्षितः पद्मिनीभिः Śi.11.47. -
18 शठ _śaṭha
शठ a. [शठ्-अच्]1 Crafty, deceitful, fraudulent. dis- honest, perfidious.-2 Wicked, depraved.-ठः 1 A rogue, cheat, knave, swindler; Ms.4.3; Bg.18.28.-2 A false or deceitful lover (who pretends to love one woman while his heart is fixed on another); ध्रुवमस्मि शठः शुचि- स्मिते विदितः कैतववत्सलस्तव R.8.49;19.31; शठ इति मयि तावदस्तु ते परिचयवत्यवधीरणा प्रिये M.3.19; (the S. D. thus defines a शठ:-- शठो$यमेकत्र बद्धभावो यः । दर्शितबहिरनुरागो विप्रियमन्यत्र गूढमाचरति ॥ 74).-3 A fool, blockhead.-4 A mediator, arbitrator.-5 The Dhattūra plant.-6 An idler, a lazy fellow.-ठम् 1 Iron.-2 Saffron.-Comp. -उदर्क a. deceitful in the end. -
19 dovendyr
-
20 BELGR
(gen. -s or -jar, pl. -ir), m.1) the skin (of a quadruped) taken off whole (cf. kálfsbelgr, kattbelgr, hafrbelgr, otrbelgr);2) skin-bag, skin-case (draga belg á or yfir hofuð e-m);3) bellows (smiðju-belgr).* * *jar, m. pl. ir, [Lat. follis; Ulf. balgs = ασκός; A. S. bälg; Dutch balg; Engl. belly]:—the skin, taken off whole (of a quadruped; hamr is the skin of a bird, hams that of a snake), nauts-belgr, katt-belgr,otrs-belgr, melrakka-belgr, hafr-belgr, Grág. i. 500, 501, Fas. ii. 516 (of a bear), Edda 73 (otter): they were used as bags, in which to carry flour (mjölbelgr), butter (smjörbelgr), liquids (vínbelgr), curds (skyrbelgr), herbs (jafnabelgr), or the like, (bulgos Galli sacculos scorteos appellant, Festus); í laupum eða belgjum, Gþl. 492, cp. Grett. 107, and the funny taunt in Fms. xi. 157—verið get ek hafa nökkura þá er þaðan munu hafa borið raufóttara belginn (i. e. more of scars and wounds) en svá sem þú hefir borit, því at mér þykir sjá bezt til fallinn at geyma í hveitimjöl, the rebuke of a lady to her sweetheart on his having fled out of battle with whole skin fit to keep flour in it, cp. also Nj.141.2. bellows (smiðju-belgr), Edda 70, Þiðr. 91.3. the curved part of a letter of the alphabet, Skálda 177.II. metaph., letibelgr, a lazy fellow, Fél. 12. 53: belgr also denotes a withered, dry old man (with a skin like parchment), with the notion of wisdom, cp. the proverb, opt ór skörpum belg skilin orð koma, and, a little above, opt er gott þat er gamlir kveða, Hm. 135; böl vantú bróðir er þú þann belg leystir, opt ór þeim (þurrum?) belg böll ráð koma, … deep schemes often come out of an old skin, Hðm. 27: the proverb, hafa skal ráð þó ór refsbelg komi, take good advice, even if coming from an old fox-skin! Gullþ. ch. 18. People say in Icel. lesa, tala, læra í belg, to read, talk, learn in a bag, to read or talk on foolishly, or to learn by rote; cp. the tale about the orðabelgr, Ísl. Þjóðs. ii. 479; cp. Asbjörnsen, Norse Tales, New Coll. Chr. 1856.2. botan. gluma, Hjalt.
См. также в других словарях:
Lazy Ramadi — is a spoof of the Saturday Night Live Lazy Sunday video, inspired by Lazy Muncie and produced and played by SSG Josh Dobbs and SSG Matt Wright. Also appearing is SPC Adam Foster (aka punching bag ) with music and sound by SPC Andre Franklin. It… … Wikipedia
Lazy Sunday — For other uses, see Lazy Sunday (disambiguation). Lazy Sunday Song by The Lonely Island and Chris Parnell from the album Incredibad Released December 17, 2005 Format Digital download Recorded … Wikipedia
Idle Thoughts of an Idle Fellow — published in 1886, is a collection of humorous essays by Jerome K. Jerome. It was the author’s second published book and it helped establish him as a leading English humorist. While widely considered one of Jerome’s better works, and in spite of … Wikipedia
lubber — {{11}}lubber (n.) mid 14c., big, clumsy, stupid fellow who lives in idleness, from lobre, earlier lobi lazy lout, probably of Scandinavian origin (Cf. Swed. dialectal lubber a plump, lazy fellow ). But OED suggests a possible connection with O.Fr … Etymology dictionary
Cockaigne — For other uses, see Cockayne (disambiguation). Pieter Bruegel the Elder s Luilekkerland ( The Land of Cockaigne ), 1567. Oil on panel. (Alte Pinakothek, Munich) Cockaigne or Cockayne ( … Wikipedia
slouch — 1510s, lazy man, variant of slouk (1570), perhaps from O.N. slokr lazy fellow, and related to SLACK (Cf. slack) on the notion of sagging, drooping. Meaning stooping of the head and shoulders first recorded 1725. The verb meaning walk with a… … Etymology dictionary
slouch — [slouch] n. [< ? dial. slouk, a lazy fellow < ON slōkr < slōka, to hang down, droop < IE * (s)leug , var. of base * (s)leu , to hang limply > SLUG1, SLEET ] ☆ 1. a) a person who is awkward or lazy b) Informal a person who is… … English World dictionary
lusk — /lusk/ (obsolete) noun A lazy fellow adjective Lazy intransitive verb 1. To skulk 2. To lie about lazily ORIGIN: Origin obscure • • • luskˈish adjective luskˈishness noun … Useful english dictionary
Slouch — Slouch, n. [Cf. Icel. sl?kra slouching felloew, and E. slack, slug, a lazy fellow.] 1. A hanging down of the head; a drooping attitude; a limp appearance; an ungainly, clownish gait; a sidewise depression or hanging down, as of a hat brim. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Slouth hat — Slouch Slouch, n. [Cf. Icel. sl?kra slouching felloew, and E. slack, slug, a lazy fellow.] 1. A hanging down of the head; a drooping attitude; a limp appearance; an ungainly, clownish gait; a sidewise depression or hanging down, as of a hat brim … The Collaborative International Dictionary of English
drone — I. n. 1. Male honey bee. 2. Idler, sluggard, lounger, idle fellow, lazy fellow, do nothing, good for nothing. 3. Humming, humming noise. 4. Droning pipe (in bagpipe), drone pipe. II. v. n. 1. Lounge, dawdle, idle, waste time in trifles, live in… … New dictionary of synonyms