-
21 criminal law of procedure
Универсальный англо-русский словарь > criminal law of procedure
-
22 criminal law of procedure
Англо-русский экономический словарь > criminal law of procedure
-
23 criminal law procedure
English-Russian dictionary of popular words > criminal law procedure
-
24 public law
общественное право
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
public law
A general classification of law, consisting generally of constitutional, administrative, criminal and international law, concerned with the organization of the state, the relations between the state and the people who compose it, the responsibilities of public officers to the state, to each other, and to private persons, and the relations of states to one other. The branch or department of law which is concerned with the state in its political or sovereign capacity, including constitutional and administrative law, and with the definition, regulation, and enforcement of rights in cases where the state is regarded as the subject of the right or object of the duty, - including criminal law and criminal procedure, - and the law of the state, considered in its quasi private personality, i.e., as capable of holding or exercising rights, or acquiring and dealing with property, in the character of an individual. (Source: WESTS)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
публичное право
Набор юридических принципов, определяющих использование полномочий публичными властями. Средствами защиты публичного права являются те процедуры, которые граждане могут использовать, чтобы оспорить справедливость или легальность решений властей (Термины Рабочей Группы правового регулирования ЭРРА).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
public law
Is the set of legal principles governing the exercise of power by public authorities. Public law remedies are those procedures by which citizens can challenge the fairness or legality of their decisions (ERRA Legal Regulation Working Group Terms).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
EN
публичный закон
(напр. распространяющийся на все население США)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > public law
-
25 процессуальное уголовное право
Большой англо-русский и русско-английский словарь > процессуальное уголовное право
-
26 droit public
общественное право
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
public law
A general classification of law, consisting generally of constitutional, administrative, criminal and international law, concerned with the organization of the state, the relations between the state and the people who compose it, the responsibilities of public officers to the state, to each other, and to private persons, and the relations of states to one other. The branch or department of law which is concerned with the state in its political or sovereign capacity, including constitutional and administrative law, and with the definition, regulation, and enforcement of rights in cases where the state is regarded as the subject of the right or object of the duty, - including criminal law and criminal procedure, - and the law of the state, considered in its quasi private personality, i.e., as capable of holding or exercising rights, or acquiring and dealing with property, in the character of an individual. (Source: WESTS)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > droit public
-
27 öffentliches Recht
общественное право
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
public law
A general classification of law, consisting generally of constitutional, administrative, criminal and international law, concerned with the organization of the state, the relations between the state and the people who compose it, the responsibilities of public officers to the state, to each other, and to private persons, and the relations of states to one other. The branch or department of law which is concerned with the state in its political or sovereign capacity, including constitutional and administrative law, and with the definition, regulation, and enforcement of rights in cases where the state is regarded as the subject of the right or object of the duty, - including criminal law and criminal procedure, - and the law of the state, considered in its quasi private personality, i.e., as capable of holding or exercising rights, or acquiring and dealing with property, in the character of an individual. (Source: WESTS)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > öffentliches Recht
-
28 investigation
[ɪnˌvestɪ'geɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: изыскание, исследование, научное исследование, обследование, разбирательство, разбор, рассмотрение, следствие, расследование, разыскной, вникание2) Медицина: изучение4) Математика: работа, разработка, разыскание, труд, изучение (of)6) Нефть: контроль, обследование (месторождения), проверка7) Рыбоводство: научно исследовательская работа8) Экология: исследования10) Нефтепромысловый: изыскания (исследования)11) Автоматика: оценка12) Кабельные производство: исследование (изучение конкретной проблемы)13) юр.Н.П. следствие (law of criminal procedure), сыск (search procedure)14) Макаров: выслеживание, прослеживание, исследование (изучение, как правило, конкретных проблем)15) Наркотики: выяснение истины, установление истины -
29 examination
[ɪgˌzæmɪ'neɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: досмотр, зачёт, испытание, исследование, контрольная работа, наблюдение, освидетельствование, осмотр, поверка, проверка, просмотр, рассмотрение, следствие, экзамен, изучение, экзаменование2) Медицина: обследование, смотровой кабинет3) Техника: инспектирование4) Строительство: изыскание5) Математика: определение, разбор, экзаменационный, экспертиза, изучение (of)6) Юридический термин: допрос (в суде), допрос свидетеля, исследование (медицинское), опрос, предварительное расследование дела магистратом, расследование (судебное), допрос (свидетеля или подсудимого), разбирательство7) Бухгалтерия: аудит (финансовых отчётов), ревизия8) Горное дело: экспертиза для оценки9) Дипломатический термин: тщательное изучение10) Текстиль: определение качества, определение сортности, разбраковка12) Налоги: (of a tax return) проверка (налоговой декларации)13) Деловая лексика: допрос подсудимого, протокол допроса15) юр.Н.П. судебное следствие, зачёт (discharge of debts), судебное следствие (during trial), испытание (education), следствие (law of criminal procedure), допрос (of a witness or of a person charged with the commission of a crime)16) Макаров: наблюдение (в целях изучения), анализ (визуальный), анализ (изучение), проверка (осмотр), (of) исследование (анализ)17) Наркотики: анализ -
30 false denunciation
1) Юридический термин: ложный донос2) юр.Н.П. ложный донос (as in civil law countries; criminal procedure) -
31 Strafprozess
процедура уголовного права
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
criminal law procedure
The rules of law governing the procedure by which crimes are investigated, prosecuted, adjudicated, and punish. (Source: BLACK)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Strafprozess
-
32 code
n1) кодекс, свод законов2) законы, принципы (чести, морали и т.п.)3) код, шифр, индекс- in code• -
33 Article 71
The jurisdiction of the Russian Federation includes:a) adoption and amending of the Constitution of the Russian Federation and federal laws, control over their observance;b) federal structure and the territory of the Russian Federation; c) regulation and protection of the rights and freedoms of man and citizen; citizenship in the Russian Federation, regulation and protection of the rights of national minorities; d) establishment of the system of federal bodies of legislative, executive and judicial authority, the rules of their organization and activities, formation of federal bodies of state authority; e) federal state property and its management; f) establishment of the principles of federal policy and federal programmes in the sphere of state, economic, ecological, social, cultural and national development of the Russian Federation; g) establishment of legal groups for a single market; financial, currency, credit, and customs regulation, money issue, the principles of pricing policy; federal economic services, including federal banks; h) federal budget, federal taxes and dues, federal funds of regional development; i) federal power systems, nuclear power-engineering, fission materials, federal transport, railways, information and communication, outer space activities; j) foreign policy and international relations of the Russian Federation, international treaties and agreements of the Russian Federation, issues of war and peace; k) foreign economic relations of the Russian Federation; l) defence and security; military production; determination of rules of selling and purchasing weapons, ammunition, military equipment and other military property; production of poisonous substances, narcotic substances and rules of their use; m) determination of the status and protection of the state border, territorial sea, air space, exclusive economic zone and continental shelf of the expenditures; n) judicial system, procurator's office, criminal, criminal procedure and criminal-executive legislation, amnesty and pardoning, civil, civil procedure and arbitration procedure legislation, legal regulation of intellectual property; o) federal law of conflict of laws; p) meteorological service, standards, metric system, horometry accounting, geodesy and cartography, names of geographical units, official statistics and accounting; q) state awards and honourary titles of the Russian Federation; r) federal state service.__________<На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 71[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 71[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 71[/ref]>The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 71
-
34 уголовный
прил. criminal;
penal уголовный процесс ≈ criminal procedure уголовное дело ≈ criminal case уголовный кодекс ≈ criminal code уголовное преступление ≈ criminal offence уголовный суд ≈ criminal court, penal court уголовное преследование ≈ criminal prosecution уголовный розыск ≈ Criminal Investigation Department, CID уголовный преступник ≈ criminal - уголовное правоуголов|ный - criminal;
~ное преступление felony, criminal offence;
~ кодекс criminal code;
~ное прошлое police/criminal/prison record;
~ процесс criminal proceeding;
~ное дело criminal case;
~ розыск Criminal Investigation Department;
возбуждать ~ное дело take*/initiate legal proceedings;
~щина ж. разг.
1. (преступление) criminal affair, law-breaking, shady activity;
2. собир. (преступник) criminals pl., the underworld.Большой англо-русский и русско-английский словарь > уголовный
-
35 territorial jurisdiction
1) Юридический термин: территориальная подсудность, территориальная юрисдикция2) юр.Н.П. территориальная подведомственность, подсудность по месту (civil and criminal procedure), территориальная подсудность (civil and criminal procedure), территориальная юрисдикция (international law), территориальное верховенство (international law)Универсальный англо-русский словарь > territorial jurisdiction
-
36 act
1. n1) дело, поступок; шаг2) акт, действие; мероприятие; процесс3) акт; закон; постановление, решение (суда)4) акт, документ; соглашение•2. vдействовать; поступать- act in accordance with smth.- act against smb.- act as -
37 code
n1) юр. кодекс, свод законов2) законы, принципы (морали, чести и т.п.)3) код, шифр•to break / to crack a code — расшифровывать / раскрывать код
- civil codeto draft a code — составлять кодекс / свод законов
- code of civil procedure
- code of commerce
- code of criminal procedure
- code of honor
- code of international law
- code of laws of war
- code of laws
- criminal code
- international code of conduct
- labor code
- maritime code
- moral code
- naval code
- penal code
- revision of a code
- secret code
- tax code -
38 Pound, Roscoe
(1870-1964) Паунд, РоскоЮрист, педагог. Профессор права в Гарвардском университете [ Harvard University] в 1910-37. В 1916-36 был деканом юридического факультета (Школы права) [ Harvard Law School]. Выступал за большую гибкость закона, за необходимость для юриспруденции адаптироваться к изменению социально-экономических условий жизни общества. Автор многочисленных трудов по истории юриспруденции и теории права, среди которых: "Дух общего права" ["The Spirit of Common Law"] (1921) - наиболее известная из его книг, "Уголовное правосудие в Америке" ["Criminal Justice in America"] (1930), "Административное право, его развитие, процессуальность и значение" ["Administrative Law, Its Growth, Procedure and Significance"] (1942), "Правосудие по закону" ["Justice According to the Law"] (1951), "Юриспруденция" ["Jurisprudence"] в 5 томах (1959) и др.English-Russian dictionary of regional studies > Pound, Roscoe
-
39 probation
[prə'beɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: искус, испытание, испытание стажировка, испытательный стаж, послушничество, стажировка, условное освобождение, условное освобождение на поруки (особенно несовершеннолетнего преступника), испытательный срок2) Военный термин: испытательный период, период стажировки3) Религия: испытательный4) Юридический термин: доказательство, доказывание, передача под надзор, пробация, система испытания (вид условного осуждения), стажирование, условное освобождение на поруки подсудимого (особ. несовершеннолетнего), прохождение стажировки5) Деловая лексика: условное освобождение подсудимого на поруки6) юр.Н.П. испытание (criminal law), условное осуждение (criminal procedure), предварительное испытание (personnel practices)7) Майкрософт: надзор -
40 Section II. Concluding and Transitional Provisions
1. The Constitution of the Russian Federation shall come into force from the moment of its official publication according to the results of a nationwide referendum.The day of the nationwide referendum of December 12, 1993 shall be considered to be the day of adopting the Constitution of the Russian Federation. Simultaneously The Constitution of Russia (Fundamental Law) of the Russian Federation – Russia, adopted on April 12, 1978 with all amendments and changes, shall become invalid. In case of non-compliance with the Constitution of the Russian Federation of the provisions of the Federal treaty – the Treaty on the Division of Subjects of Jurisdiction and Powers Between the Federal Bodies of State Power of the Russian Federation and the Bodies of Authority of the Sovereign Republics within the Russian Federation, the Treaty on the Division of Subjects of Jurisdiction and Powers Between the Federal Bodies of State Power of the Russian Federation and the Bodies of Authority of the Territories, Regions, Cities of Moscow and St. Petersburg of the Russian Federation, the Treaty on the Division of Subjects of Jurisdiction and Powers Between the Federal Bodies of State Power of the Russian Federation and the Bodies of Authority of the Autonomous Region, and Autonomous Areas within the Russian Federation, and also other treaties concluded between the federal bodies of state authority of the Russian Federation and bodies of state authority of the subjects of the Russian Federation, treaties between the bodies of state authority of the subjects of the Russian Federation, the provisions of the Constitution of the Russian Federation shall be applicable. 2. The laws and other legal acts acting in the territory of the Russian Federation before the given Constitution comes into force shall be applied in that part which does not contradict the Constitution of the Russian Federation. 3. The President of the Russian Federation, elected according to The Constitution of Russia (Fundamental Law) of the Russian Federation – Russia, since the given Constitution comes into force, since carry out the powers fixed in it until the term of office for which he was elected expires. 4. The Council of Ministers (Government) of the Russian Federation from the moment when the given Constitution comes into force shall acquire the rights, obligations and responsibilities of the Government of the Russian Federation fixed by the Constitution of the Russian Federation and since then shall be called the Government of the Russian Federation. 5. The courts of the Russian Federation shall administer justice according to their powers fixed by the given Constitution. After the Constitution comes into force, the judges of all the courts of the Russian Federation shall retain their powers until the term they were elected for expires. Vacant positions shall be filled in according to the rules fixed by the given Constitution. 6. Until the adoption and coming into force of the federal law establishing the rules for considering cases by a court of jury, the existing rules of court examination of corresponding cases shall be preserved. Until the criminal procedure legislation of the Russian Federation is brought into conformity with the provisions of the present Constitution, the previous rules for arrest, detention and keeping in custody of people suspected of committing crime shall be preserved. 7. The Council of the Federation of the first convocation and the State Duma of the first convocation shall be elected for a period of two years. 8. The Council of the Federation shall meet in its first sitting on the thirtieth day after its election. The first sitting of the Council of the Federation shall be opened by the President of the Russian Federation. 9. A deputy of the State Duma of the first convocation may be simultaneously a member of the Government of the Russian Federation. The provisions of the present Constitution on the immunity of deputies in that part which concerns the actions (inaction) connected with fulfillment of office duties shall not extend to the deputies of the State Duma, members of the Government of the Russian Federation. The deputies of the Council of the Federation of the first convocation shall exercise their powers on a non-permanent basis. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Раздел II. Заключительные и переходные положения[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Abschnitt II. Die Schluss- und Uebergangsbestimmungen[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Titre II. Les Dispositions finales et transitoires[/ref]>The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Section II. Concluding and Transitional Provisions
См. также в других словарях:
criminal procedure — n: the steps taken and methods used in bringing and conducting a criminal action; also: a course of study in the rules of procedure in criminal actions Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. criminal procedure … Law dictionary
Criminal Procedure Code, 1973 (India) — Criminal Procedure Code, 1973 Criminal law in India An Act to consolidate and amend the law relating to Criminal Procedure. Citation Act No. 2 of 1974 Enacted by … Wikipedia
Criminal procedure — refers to the legal process for adjudicating claims that someone has violated criminal law. Contents 1 Basic rights 2 See also 3 References 4 Further reading … Wikipedia
Criminal Procedure Act — (with its variations) is a stock short title used for legislation relating to criminal procedure in Hong Kong, the Republic of Ireland, South Africa and the United Kingdom. The Bill for an Act with this short title may have been known as a… … Wikipedia
Criminal Procedure Act, 1977 — Act to make provision for procedures and related matters in criminal proceedings. Citation Act No. 51 of 1977 Enacted by … Wikipedia
Criminal Procedure (Hong Kong) — Every society has its own sets of moral standards and expectations. Different legal systems and laws develop and evolve based on these moral standards and expectations. Following the common law system introduced into Hong Kong when it became a… … Wikipedia
Criminal Procedure Act 1865 — The Criminal Procedure Act 1865[1] Parliament of the United Kingdom Long title An Act for amending the Law of Evidence and Practice on Criminal Trials … Wikipedia
Criminal Procedure Act 1853 — The Criminal Procedure Act 1853[1] Parliament of the United Kingdom Long title An Act . . . for preventing Delay and Expense in the Administration of cer … Wikipedia
Criminal Procedure Law (and revisions) — For the first three decades of its existence, the People’s Republic of China had neither a general Criminal Law nor a general Criminal Procedure Law. Crimes and their punishments were defined, if at all, in a variety of documents ranging from… … Encyclopedia of Contemporary Chinese Culture
criminal procedure — The rules of law governing the procedures by which crimes are investigated, prosecuted, adjudicated, and punished. Generic term to describe the network of laws and rules which govern the procedural administration of criminal justice; e.g. laws… … Black's law dictionary
criminal procedure — The rules of law governing the procedures by which crimes are investigated, prosecuted, adjudicated, and punished. Generic term to describe the network of laws and rules which govern the procedural administration of criminal justice; e.g. laws… … Black's law dictionary