-
21 disputes arising out of (compulsory) negotiations for contracts
юр.Н.П. преддоговорные споры (soviet arbitration law)Универсальный англо-русский словарь > disputes arising out of (compulsory) negotiations for contracts
-
22 disputes arising out of negotiations for contracts
юр.Н.П. (compulsory) преддоговорные споры (soviet arbitration law)Универсальный англо-русский словарь > disputes arising out of negotiations for contracts
-
23 setting aside contracts under English law
Юридический термин: признание договоров недействительными по английскому правуУниверсальный англо-русский словарь > setting aside contracts under English law
-
24 consideration
[kənˌsɪdə'reɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: важность значительность, внимание, внимательность, возмещение, встречное предоставление, компенсация, мзда, мнение, обсуждение (to give a problem one's careful consideration - тщательно обсудить вопрос), предупредительность, рассмотрение, расчёт, соображение, уважение (show great consideration for somebody - быть очень предупредительным к кому-либо), учёт, плата, встречное удовлетворение, разработка (темы)3) Книжное выражение: значительность5) Юридический термин: вознаграждение, встречная компенсация, ближайшая цель, которую преследуют стороны договора ( в теории права), направленность ((основание)) казуального договора договора6) Экономика: стоимость сделки на бирже до уплаты комиссионных, гербового сбора и налогов, сумма вознаграждения, уплачиваемая одной стороной сделки другой (в обмен на обязательство что-л. сделать)7) Бухгалтерия: оплата8) Психология: важность, обдумывание, размышление9) Банковское дело: денежное выражение фондовой сделки, вознаграждение в связи с обязательством (it is value paid for a promise), общая сумма без налогов (в кредитном соглашений), общая сумма до уплаты налогов, вознаграждение по обязательству10) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: изучение (рассматривание, изучение, например, кандидата на...; ознакомление, например, с документом)11) ЕБРР: цена12) юр.Н.П. валюта, кауза (law of contracts), материальное основание договора (law of contracts), основание сделки (law of contracts), ущерб (law of contracts)13) Макаров: расчёт (рассмотрение) -
25 tender
['tendə]1) Общая лексика: болезненный, больной, брать подряд (for; на что-л.), быть внимательным, вносить (деньги), делать заявку, делать мягким, нежным, деликатный, заботиться, заботливый, заявка, заявка на подряд, заявление, ласковый, лицо, выполняющее определённую функцию (обыкн. с предшествующим сущ., напр.: baby \tender няня invalid \tender сиделка и т.п.), лицо, обслуживающее кого-либо, лицо, присматривающее за кем-либо, любящий, молодой, мягкий, нежный, незрелый, неяркий (о тоне, цвете, краске), няня, оказывать уважение, оплачивать, переправлять на посыльном судне, подавать, подавать заявку (на торгах), подавать заявление о подписке (на ценные бумаги), подрядные торги, посыльное судно, предлагать, предложение (официальное), предоставлять, предоставлять или вносить (в счёт долга), представление денег (в уплату долга и т.п.), приносить извинения, размягчать, сестра, сиделка, слабый, сторож, сумма (вносимая в уплату долга и т. п.), тендер, уязвимый, хрупкий (о здоровье), чувствительный, чуткий, щекотливый, вносить (в счёт долга), вносить (в счёт долга), предоставлять (в счёт долга), предоставлять (в счёт долга), вносить деньги, выполнять (обязательства), заявление о подписке, официальное предложение, предложение о подписке, торги, объявить тендер (на что-л., vt), предоставить2) Биология: мягкий (напр. о мякоти плода), слабый (напр. о мякоти плода), тонкий (напр. о мякоти плода), нежный (напр. о мякоти плода)3) Морской термин: вспомогательное судно, матка, плавучая база, подряд на работу, присуждать (степень), судно-матка, судно, находящееся на борту более крупного судна, служащее для высадки на берег (и т.п.)4) Медицина: легко ранимый, болезненный (при дотрагивании или давлении)5) Военный термин: обслуживающее вспомогательное судно, плавбаза, рапорт6) Техника: коммерческое предложение, обслуживающее судно, объявление о торгах, оператор, обслуживающий машину, партия нефти, подаваемая в трубопровод, пластичный, рабочий, разрешение на транспорт нефти, разрешение на транспорт нефти газа7) Строительство: объявлять торги, обслуживающий (что-л.)8) Железнодорожный термин: тендер (паровоза)9) Юридический термин: делать предложение, подавать заявку на торгах, предложение исполнения договора, нежный (а не только тендер), представлять (документы), приносить (извинения, благодарность), официальное предложение (уплатить долг или выплатить обязательство)10) Коммерция: договор-подряд (на весь комплекс работ, тж. tender contract), предлагать сдачу товара11) Торговля: сумма, вносимая в уплату долга12) Экономика: делать заявку на торгах, платежное средство13) Бухгалтерия: заявка (на торгах), предлагать исполнение (договора), предлагать сдачу (товара), предложение (письменное), предлагать (в уплату)14) Финансы: вносить деньги в счёт долга, предлагать в уплату15) Автомобильный термин: механик обслуживающий машину, подряд, смета16) Архитектура: поиск подрядчика на конкурсной основе, тендер подрядчика на конкурсной основе17) Горное дело: заявка (на подряд), обслуживание, предложение (подряда), слабый (о породе)18) Дипломатический термин: подписной лист, подавать (заявление и т.п.), официальное предложение (уплатить долг или выполнить обязательство)19) Лесоводство: основной рабочий при машине, тонкий20) Нефть: партия нефтепродукта (подаваемого в трубопровод или перекачиваемого по трубопроводу), партия нефтепродуктов, перекачиваемая по трубопроводу, разрешение на транспорт газа, разрешение на транспорт нефти или газа, тендер (специалист, обеспечивающий работу водолаза и водолазного оборудования), тендерное судно (обслуживающее морские буровые установки), слабый (о породе)21) Банковское дело: заявка на торгах, заявление о подписке на ценные бумаги, оферта, подавать заявление о подписке на ценные бумаги22) Геофизика: конкурс на проведение геолого-геофизических работ23) Целлюлозно-бумажная промышленность: сеточник24) Патенты: (официальное) предложение, оплачивать (долг)25) Деловая лексика: аукцион, письменное предложение, предлагать исполнение договора, предложение на торгах, представлять документы, смета подрядчика на торгах, тендерный, участвовать в тендере, участник торгов, договор-подряд (на весь комплекс работ; тж. tender contract)26) Бурение: заявка на подрядную работу, механик, обслуживающий машину, оператор28) Нефтегазовая техника вспомогательное буровое судно, разрешение на транспорт нефти/газа29) Инвестиции: конкурс, предложение о поставке по фьючерсному контракту30) ЕБРР: конкурсная заявка, конкурсное предложение, предложение, выставить на конкурс, выставить на торги, объявить конкурс31) Полимеры: непрочный, ослаблять, основной рабочий на машине, полупродукт пониженной прочности в переходах производства32) юр.Н.П. предложение (of performance; law of contracts), предлагать (performance; law of contracts), предложить (performance; law of contracts)33) Макаров: внимательный, заботящийся, ломкий, осторожный, придавать нежную консистенцию, рабочий, обслуживающий машину, смягчать, смягчаться, субподрядчик, договор-подряд (на весь комплекс работ), мягкий (о вкусе, консистенции), нежный (о вкусе, консистенции), мягкий (о цвете, свете, звуке), приглушённый (о цвете, свете, звуке), плавучая база (по обслуживанию других судов), база (судно по обслуживанию др. судов)34) Табуированная лексика: сексапильная девушка, сексапильный юноша35) Электрохимия: цинковый стаканчик (для элемента)36) Нефть и газ: торг37) Яхтенный спорт: неостойчивый, неустойчивый, тузик, бортовая моторная лодка, расшатанный -
26 contract
1. сущ.1) контракт, договор, соглашениеа) эк., юр. (устное или письменное соглашение между двумя и более сторонами, направленное на установление, изменение или прекращение гражданских прав или обязанностей)COMBS:
according to the contract, in accordance with the contract — в соответствии с договором, согласно условиям договора
contrary to the contract, in violation of the contract — в нарушение данного контракта
to avoid [void, rescind, cancel\] a contract — аннулировать [расторгнуть\] контракт
to repudiate a contract — отказаться от контракта, расторгнуть контракт
to break [infringe\] a contract — нарушать контракт
to conclude [make, effect, celebrate, enter into\] a contract — заключить контракт
to draft [draw up\] a contract — составлять проект контракта
to perform a contract — выполнить [исполнить\] контракт
should the contract be terminated [cancelled\] — в случае расторжения контракта
Syn:indenture 1. 1)See:adhesion contract, advertising contract, affreightment contract, agency contract, agent's contract, aleatory contract, annuity contract, assignment contract, barter contract, blanket contract, capitated contract, commission contract, contract for delivery, contract for sale, contract of adhesion, contract of affreightment, contract of agency, contract of barter, contract of carriage, contract of purchase, contract of purchase and sale, contract of sale, contract of sale and purchase, credit sale contract, deferred payment contract, delivery contract, deposit administration contract, divisible contract, endowment contract, enforceable contract, entire contract, explicit contract, export contract, express contract, expressed contract, forward contract, futures contract, group contract, guaranteed investment contract, immediate participation guarantee contract, implicit contract, implied contract, import contract, indivisible contract, instalment contract, instalment sale contract, instalment sales contract, insurance contract, international contract, life care contract, marketing contract, multimodal transport contract, purchase contract, relational contract, renewable contract, sale contract, sales contract, separable contract, severable contract, supply contract, trade contract, unenforceable contract, valid contract, vendor contract, viatical settlement contract, void contract, voidable contract, action in contract, amount of contract, assignment of contract, breach of contract, carriage contract, contract administrator, contract assignment, contract bond, contract carrier, contract curve, contract duty, contract employee, contract enforcement, contract guarantee, contract law, contract manager, contract obligation, contract owner, contractowner, contract price, contract specialist, contract value, essence of contract, law of contract, law of contracts, renewal of contract, value of contract, United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 1956 Geneva Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road, agreement 1), addendum 2) precontractб) торг., амер. (согласно определению Единообразного торгового кодекса США: всеохватывающие законные обязательства, которые вытекают из соглашения сторон)See:в) эк. (в неоинституциональной теории: соглашение между двумя сторонами о совершении какой-л. трансакции, выполнение которой может быть принудительно осуществлено в судебном порядке)See:new institutional economics, contract theory, enforcement 3), asset specificity, safeguard 1) в), transaction cost economics2) общ., сленг договоренность об убийстве, заказ на убийство ( наемному убийце)3) марк. = trailer 2),4) общ., уст. помолвка, обручение2. гл.1) эк., юр. заключать контракт [договор, соглашение\]; заключать сделку; принимать на себя обязательстваNo generation can contract debts greater than may be paid during the course of its own existence. — Ни одно поколение не может наделать долгов больших, чем может быть выплачено в течение срока его существования.
See:2) общ. сжимать(ся), сокращать(ся); уменьшать(ся)3) общ. приобретать (напр., привычку); подхватывать (напр., болезнь)to contract good [bad\] habits — приобретать хорошие [дурные\] привычки
* * *
контракт: 1) контракт: устное или письменное соглашение между двумя и более сторонами, по которому одна из сторон добровольно берет обязательство что-либо сделать для другой стороны на определенных условиях или передать какие-либо права, а другая сторона добровольно с этим соглашается; такое соглашение можно заставить выполнять по суду; 2) единица торговли на срочных биржах (стандартное соглашение о купле-продаже товара).* * *договор; договор подряда; контракт; подряд. ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ (договор (контракт), по условиям которого одна сторона (продавец) предлагает другой стороне (покупателю) какой-либо товар в вещественно-материальной форме, либо знания, опыт, результаты творческой деятельности, оказывает услуги, осуществляет строительство объекта, выполняет другие работы за определенную плату; обычно включает в себя следующие основные положения (статьи): определение сторон; предмет договора; количество товара и его качество; способы определения качества; упаковку и маркировку; цену; срок и место поставки; базисные условия поставки; транспортные условия; порядок сдачи-приемки; условия страхования; гарантии и санкции; обстоятельства непреодолимой силы; претензии; арбитраж; форс-мажор; юридические адреса сторон; подписи и др. Число и последовательность статей Д.к.-п. зависят от характера сделки, товара, объема взаимных обязательств сторон.); ПОДРЯД ВО ВНЕШНЕТОРГОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (форма экономического сотрудничества, при которой сооружение объекта в стране заказчика осуществляется по контракту с иностранной организацией-подрядчиком, несущей полную административно-хозяйственную ответственность за качество, объемы и сроки проектно-изыскательских и строительно-монтажных работ, поставок материалов и оборудования, связанных с сооружением объекта. Право собственности на материально-технические ресурсы и объект в период его сооружения и гарантийной эксплуатации находится у подрядчика. В обязанности заказчика входит предоставление исходных данных, выделение строительной площадки, обеспечение объекта водой, электроэнергией и внеплощадными коммуникациями, а также своевременная оплата счетов подрядчика.) . Термин, обозначающий торговую единицу финансовой или товарной срочной сделки. Также обозначает принятое на бирже действительное двустороннее соглашение между покупателем и продавцом в сделке Словарь экономических терминов .* * *договор, контракт-----см. agreement-----1. контрактдоговор, соглашение2. подрядформа экономического сотрудничества, при которой сооружение объекта в стране заказчика осуществляется по контракту с иностранным партнером (подрядчиком), который несет всю ответственность за объект -
27 delegatee
1) Общая лексика: лицо, на которое возлагаются обязанности (law of contracts: party may transfer her duties pursuant to the contract, which is a delegation of duties; transferring rights under the contract is called an assignment of rights)2) Юридический термин: лицо, которому делегируются обязанности (law of contracts) -
28 make an offer
1) Общая лексика: сделать предложение2) Юридический термин: сделать оферту3) Деловая лексика: вносить предложение, выдвигать предложение, делать предложение4) юр.Н.П. предлагать (to enter into a contract; law of contracts), предложить (to enter into a contract; law of contracts) -
29 withdraw from a contract
1) Экономика: выходить из договора2) юр.Н.П. отказаться от договора (law of contracts), отказываться от договора (law of contracts)Универсальный англо-русский словарь > withdraw from a contract
-
30 législation agricole
сельскохозяйственное право
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
agricultural legislation
Agricultural law is a blend of traditional fields of law including the law of contracts, bailments, torts, criminal, environmental, property, nuisance, wills and estates, and tax law. As such, it is a gathering of statutory and common law. (Source: FREEAD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > législation agricole
-
31 Agrarrecht
сельскохозяйственное право
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
agricultural legislation
Agricultural law is a blend of traditional fields of law including the law of contracts, bailments, torts, criminal, environmental, property, nuisance, wills and estates, and tax law. As such, it is a gathering of statutory and common law. (Source: FREEAD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Agrarrecht
-
32 agricultural legislation
сельскохозяйственное право
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
agricultural legislation
Agricultural law is a blend of traditional fields of law including the law of contracts, bailments, torts, criminal, environmental, property, nuisance, wills and estates, and tax law. As such, it is a gathering of statutory and common law. (Source: FREEAD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > agricultural legislation
-
33 coercion
[kəʊ'ɜːʃ(ə)n]1) Общая лексика: использование силы для подавления беспорядков, насилие, обуздание, принуждение, сдерживание (силой), физическое воздействие2) Математика: приведение типов3) Юридический термин: ограничение (свободы), понуждение4) Страхование: оказание давления5) Политика: тактика принуждения6) Вычислительная техника: приведение (типов)7) Деловая лексика: сдерживание силой8) Программирование: автоматическое контекстно-зависимое преобразование типов (приведение типов), (принудительная) установка, смещение9) юр.Н.П. принуждение (law of contracts)10) Международное право: (administrative) принуждение (административное) (RU-EN-RU.COM (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека)11) Макаров: вынуждение, сжатие, сжимание, удержание, физическое давление, приведение (напр. типов данных) -
34 constraint
[kən'streɪnt]1) Общая лексика: вынуждение, давление, напряжённость, напряжение, принуждение, принужденность, связь, скованность, стеснение, тюремное заключение, ограничение (свободы)2) Военный термин: трудность3) Техника: налагать связь, ограничение свободы (степеней), ограничивать, ограничивающее условие, связывать, сдерживающий фактор, уточнение (в языке Ада), ограничение степеней свободы (в механике), связь (в расчётных схемах), стеснение (деформации)4) Строительство: (налагаемая) связь, принуждение (системы)5) Математика: зависимость, предположение, удержание, удерживание, условие (ограничивающее)6) Юридический термин: пресечение7) Экономика: ограничение (в математическом смысле)8) Лингвистика: рестрикция9) Статистика: ограничивающая связь10) Металлургия: сужение сечения (вызванное продольным растяжением)11) Психология: непосредственное влияние человека, группы или социальной среды на другого человека (рассматриваемое как основной или единственный источник социальной организации)12) Физика: ограничительная связь13) Космонавтика: ограничение14) Машиностроение: уставка15) Механика: закреплять, реакция связи16) Менеджмент: ограничение, зависимость между работами проекта17) Автоматика: ограничитель, ограничительное условие, ограничительный, поперечное сжатие, принуждающий фактор, связь (механическая), сужение сечения (при продольном растяжении)18) юр.Н.П. насилие, принуждение (law of contracts)19) Авиационная медицина: ограничивающие условия20) Макаров: налагаемая связь, стеснённость (деформации), ограничение (деформации, степеней свободы)21) Цемент: защемление -
35 delegator
Общая лексика: лицо, делегирующее обязанности (law of contracts: party may transfer her duties pursuant to the contract, which is a delegation of duties; transferring rights under the contract is called an assignment of rights) -
36 dependence upon consideration
юр.Н.П. каузальность (law of contracts)Универсальный англо-русский словарь > dependence upon consideration
-
37 doctrine of consideration
1) Юридический термин: доктрина встречного удовлетворения (договорное право)2) юр.Н.П. ущерб (law of contracts)Универсальный англо-русский словарь > doctrine of consideration
-
38 duress
[djʊ(ə)'res]1) Общая лексика: заключение (в тюрьму), лишение свободы, принуждение, часто юр. принуждение2) Устаревшее слово: долговечность3) Редкое выражение: заточение4) Юридический термин: часто принуждение5) Экономика: давление6) Деловая лексика: противозаконное принуждение под угрозой насилия, физическое принуждение7) юр.Н.П. насилие, принуждение (law of contracts) -
39 fraud
[frɔːd]1) Общая лексика: афера, злостная афера, мошенник, мошенничество, обман, обманщик, подделка, подлог, самозванец ( самозванка) (Mr. X created a false medical license and began practicing medicine until he was exposed as a fraud.), шаромыга, шаромыжник, фальш, мошеннические действия2) Спорт: нарушение3) Бухгалтерия: фальсификация налоговой декларации4) Политика: фальсификация (напр., результатов выборов; англ. термин взят из статьи в газете New York Times), подтасовка6) Реклама: жульничество7) Деловая лексика: фальшивка9) юр.Н.П. обман (law of contracts)10) Гражданское право: введение в заблуждение, злоупотребление правом, превышение полномочий11) Интернет: противозаконная операция с данными кредитных карт -
40 impossibility of performance
1) Общая лексика: невозможное, невозможность2) Юридический термин: невозможность исполнения3) Деловая лексика: невозможность выполнения4) юр.Н.П. невозможность исполнения (law of contracts)Универсальный англо-русский словарь > impossibility of performance
См. также в других словарях:
contracts — index dealings Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 contracts … Law dictionary
contracts for difference — (CFDs) An agreement between two parties to exchange the difference between the opening price and the closing price of the contract, at the close of the contract, multiplied by the number of shares specified within the contract. A CFD is a margin… … Law dictionary
contracts clause — n. A provision in the United States Constitution that prohibits states from impairing private contractual obligations. This clause has been interpreted so that the states can impose regulations governing such obligations, provided the regulations … Law dictionary
Law of the United States — The law of the United States was originally largely derived from the common law system of English law, which was in force at the time of the Revolutionary War. [Lawrence M. Friedman, A History of American Law , 3rd ed. (New York: Touchstone,… … Wikipedia
Law school in the United States — In the United States, a law school is an institution where students obtain a professional education in law. A law student must hold an undergraduate degree in any field. In most cases the degree awarded by U.S. law schools is the Juris Doctor ,… … Wikipedia
substantive law — n: law that creates or defines rights, duties, obligations, and causes of action that can be enforced by law compare adjective law, procedural law ◇ There are restrictions on applying new substantive law (as statutory or case law) retroactively.… … Law dictionary
Law of South Africa — The Law of South Africa has a hybrid or mixed legal system, made of the interweaving of a number of distinct legal traditions: a civil law system inherited from its Dutch colonisers, a common law system from its English colonisers, and indigenous … Wikipedia
Law of Israel — combines common law and civil law.ources of Israeli lawIsraeli law draws on the following sources: *The Mecelle (מג לה) Ottoman casuistic Muslim law (matrimonial and Real Estate Registration) *British common law *Israeli codification (torts and… … Wikipedia
Contracts of Employment Act 1963 — Parliament of the United Kingdom Long title ... Statute book chapter 1963 … Wikipedia
Law Preview — Law Preview, LLC is a company based in Plymouth, Massachusetts which offers a 5 or 6 day law school prep course called Law Preview , designed to prepare entering law students for law school. [ [http://www.lawpreview.com Law Preview Law School… … Wikipedia
Law school outlines — are legal study aids. Typically, the outlines are created by law school students, however there are professional outlines also available. An outline typically provides a concise and direct statement of legal issues in a particular area of law,… … Wikipedia