-
121 Ehrgeiz
m ambition; krankhafter / großer Ehrgeiz fanatical / great ( oder enormous) ambition; vor lauter Ehrgeiz driven ( oder fired) by ambition; sie macht es aus Ehrgeiz she does it out of ambition ( oder because she’s ambitious); er hat den Ehrgeiz, Weltmeister zu werden his ambition is ( oder he wants) to become world champion; seinen Ehrgeiz an etw. setzen set one’s heart on doing s.th., make it a point of hono(u)r to do s.th.* * *der Ehrgeizambition* * *Ehr|geizmambition* * ** * *Ehr·geiz[ˈe:ɐ̯gaits]m kein pl ambitionkrankhafter \Ehrgeiz morbid ambitionkeinen \Ehrgeiz haben to have no [or be lacking in] ambitioner ist ein Mann von sehr großem \Ehrgeiz he is a man of boundless [or unbridled] ambitionseinen \Ehrgeiz dareinsetzen, etw zu tun to make it one's [sole] ambition to do sth* * *der ambition* * *Ehrgeiz m ambition;krankhafter/großer Ehrgeiz fanatical/great ( oder enormous) ambition;vor lauter Ehrgeiz driven ( oder fired) by ambition;sie macht es aus Ehrgeiz she does it out of ambition ( oder because she’s ambitious);er hat den Ehrgeiz, Weltmeister zu werden his ambition is ( oder he wants) to become world champion;seinen Ehrgeiz an etwas setzen set one’s heart on doing sth, make it a point of hono(u)r to do sth* * *der ambition* * *m.ambition n. -
122 einstellen
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (Arbeitskräfte etc.) take on, hire; wir stellen ein: Redakteure etc. we have vacancies for editors etc.3. (beenden) stop; (Produktion) auch cease, discontinue; (Feindseligkeiten, Kampfhandlungen) end, cease; (Buslinie, Zugverkehr) discontinue, close down; (Streik, Suche), call off; etw. vorübergehend einstellen suspend s.th. temporarily; die Arbeit einstellen Person: stop work; (streiken) down tools; Fabrik: cease production; das Feuer einstellen MIL. cease fire, stop shooting ( oder firing); das Verfahren einstellen JUR. suspend proceedings, drop the case; bitte stellen Sie jetzt das Rauchen ein please stop smoking now; die Zeitung hat ihr Erscheinen eingestellt the newspaper has ceased publication4. SPORT (Rekord) equal5. TECH. (regulieren) adjust ( auf + Akk to); (Uhr, Messgerät) set (to); (Entfernung, Zeit etc.) adjust (to), set (at); (Radio) tune (to); TV switch (to); OPT., FOT. focus (on); das Radio auf 95,5 einstellen tune the radio to 95.5; das Radio lauter / leiser einstellen turn the radio up / down; den Wecker auf 6 Uhr einstellen set the alarm for 6 am; die Waschmaschine auf 60 Grad einstellen set the washing machine at 60 degrees; den Hauptwaschgang einstellen select main wash6. fig. (anpassen) adjust, adapt ( auf + Akk to); (Gedanken etc.) focus (on); eine Mannschaft ( taktisch) auf den Gegner einstellen adjust a team’s tactics to suit the opponent7. MED., auf Medikament: stabilize ( auf + Akk on); den Zucker eines Diabetikers einstellen MED. adjust a diabetic’s blood sugarII v/refl1. (kommen) appear, turn up; Sommer etc.: arrive; Fieber, Schmerzen, Regen etc.: start; Sorgen, Schwierigkeiten: arise; Folgen etc.: ensue, appear; sich wieder einstellen come back (again); dieser Gedanke stellt sich von selbst ein this idea suggests itself; Zweifel stellten sich bei mir ein I began to have doubts2. sich einstellen auf (+ Akk) (sich anpassen an) adapt ( oder adjust) (o.s. oder itself) to; (sich vorbereiten auf) prepare (o.s.) for, get ready for, gear (o.s.) up for umg.; (rechnen mit) be prepared for; (Aufmerksamkeit darauf richten) focus one’s attention on; (Lebenstil) adjust one’s lifestyle ( oder way of thinking) to; sich geistig einstellen auf (+ Akk) get into the right frame of mind for, gear o.s. up mentally for umg.; sich auf einen Gegner einstellen prepare to face an opponent; du musst dich darauf einstellen (daran gewöhnen) you’ll have to get used to it ( oder learn to accept it); eingestellt, einrichten II 3* * *(Rekord erreichen) to equal;(anpassen) to set; to tune; to adjust;(engagieren) to hire; to engage; to employ; to place; to take on;(unterbrechen) to discontinue; to stop; to cease; to lay off* * *ein|stel|len sep1. vt1) (= hineinstellen) to put indas Auto in die or der Garage éínstellen —
2) (= anstellen) Arbeitskräfte to take on"wir stellen ein: Sekretärinnen" — "we have vacancies for secretaries", "we are looking for secretaries"
3) (= beenden) to stop; Expedition, Suche to call off; (MIL) Feindseligkeiten, Feuer to cease; (JUR) Prozess, Verfahren to abandondie Arbeit ist eingestellt worden — work has stopped; (vorübergehend auch) work has been halted
die Zeitung hat ihr Erscheinen eingestellt — the paper has ceased publication
die Arbeit éínstellen (Kommission etc) — to stop work
4) (= regulieren) to adjust (auf +acc to); Kanone to aim ( auf +acc at); Fernglas, Fotoapparat (auf Entfernung) to focus ( auf +acc on); Wecker, Zünder to set ( auf +acc for); Radio to tune (in) ( auf +acc to); Sender to tune in todie Steuerung auf Automatik éínstellen — to switch over to or to put the plane on automatic pilot
den Hebel auf Start éínstellen — to set the lever to start
5) (fig = abstimmen) to tailor (auf +acc to)2. vr1) (Besucher etc) to appear, to present oneself; (Fieber, Regen) to set in; (Symptome) to appear; (Folgen) to become apparent, to appear; (Wort, Gedanke) to come to mind; (Jahreszeiten) to come, to arrivewenn es kalt ist, stellen sich bei mir regelmäßig heftige Kopfschmerzen ein — I always suffer from bad headaches when it's cold
2)See:→ auch eingestellt3. vito take on staff; (Fabrik) to take on workers* * *2) (to give (a person) a job or position: They appointed him manager; They have appointed a new manager.) appoint3) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) set4) (to adjust (a piece of machinery etc) so that it works at a certain rate etc: Can you regulate this watch so that it keeps time accurately?) regulate5) (to employ: They are taking on five hundred more men at the factory.) take on6) (to stop or discontinue temporarily: All business will be suspended until after the funeral.) suspend7) (to tune a radio (to a particular station or programme): We usually tune (the radio) in to the news.) tune in8) (to adjust a radio so that it receives a particular station: The radio was tuned to a German station.) tune9) (to adjust (an engine etc) so that it runs well.) tune* * *ein|stel·lenI. vt1. (anstellen)▪ jdn [als etw] \einstellen to employ [or take on] sb [as sth]Arbeitskräfte \einstellen to take on employeessie wurde als Redaktionsassistentin eingestellt she was given a job as [an] editorial assistant2. (beenden)▪ etw \einstellen to stop [or break off] stheine Suche \einstellen to call off [or abandon] a searcheine Planung/ein Projekt \einstellen to shelve a plan/projectdie Firma hat die Arbeit eingestellt the company has closed3. MIL▪ etw \einstellen to stop sthFeindseligkeiten \einstellen to suspend hostilitiesdas Feuer \einstellen to cease fireKampfhandlungen \einstellen to cease hostilities [or fighting4. JUR▪ etw \einstellen to abandon sth5. FOTO, ORNetw auf eine Entfernung \einstellen to focus sth6. ELEK7. TV, RADIOder Videorekorder ist auf Aufnahme eingestellt the video recorder is programmed to record8. AUTO▪ [jdm] etw \einstellen to adjust [sb's] sthdie Zündung \einstellen to set [or adjust] the [ignition] timing9. TECH▪ [jdm] etw [irgendwie] \einstellen to adjust [sb's] sth [somehow]etw in der Höhe \einstellen to adjust the height of sthdie Lehnenneigung \einstellen to adjust the angle of a rest10. (hineinstellen)in den Carport können zwei Autos eingestellt werden the carport can accommodate two carsein Buch ins Regal \einstellen to put a book away [on the shelf]▪ etw \einstellen to equal sthden Rekord \einstellen to equal the recordII. vr1. (auftreten)Symptome haben sich eingestellt symptoms have appeared [or developed2. (sich anpassen)3. (sich vorbereiten)* * *1.transitives Verb1) (einordnen) put away <books etc.>2) (unterstellen) put in < car, bicycle>4) (regulieren) adjust; set; focus <camera, telescope, binoculars>; adjust < headlights>5) (beenden) stop; call off <search, strike>2.die Arbeit einstellen — < factory> close; < workers> stop work
reflexives Verb3)sich auf jemanden/etwas einstellen — adapt to somebody/prepare oneself or get ready for something
* * *einstellen (trennb, hat -ge-)A. v/t2. (Arbeitskräfte etc) take on, hire;wir stellen ein: Redakteure etc we have vacancies for editors etc3. (beenden) stop; (Produktion) auch cease, discontinue; (Feindseligkeiten, Kampfhandlungen) end, cease; (Buslinie, Zugverkehr) discontinue, close down; (Streik, Suche), call off;etwas vorübergehend einstellen suspend sth temporarily;das Verfahren einstellen JUR suspend proceedings, drop the case;bitte stellen Sie jetzt das Rauchen ein please stop smoking now;die Zeitung hat ihr Erscheinen eingestellt the newspaper has ceased publicationauf +akk to); (Uhr, Messgerät) set (to); (Entfernung, Zeit etc) adjust (to), set (at); (Radio) tune (to); TV switch (to); OPT, FOTO focus (on);das Radio auf 95,5 einstellen tune the radio to 95.5;das Radio lauter/leiser einstellen turn the radio up/down;den Wecker auf 6 Uhr einstellen set the alarm for 6 am;die Waschmaschine auf 60 Grad einstellen set the washing machine at 60 degrees;den Hauptwaschgang einstellen select main wash6. fig (anpassen) adjust, adapt (auf +akk on);den Zucker eines Diabetikers einstellen MED adjust a diabetic’s blood sugarB. v/r1. (kommen) appear, turn up; Sommer etc: arrive; Fieber, Schmerzen, Regen etc: start; Sorgen, Schwierigkeiten: arise; Folgen etc: ensue, appear;sich wieder einstellen come back (again);dieser Gedanke stellt sich von selbst ein this idea suggests itself;Zweifel stellten sich bei mir ein I began to have doubts2.sich einstellen auf (+akk) (sich anpassen an) adapt ( oder adjust) (o.s. oder itself) to; (sich vorbereiten auf) prepare (o.s.) for, get ready for, gear (o.s.) up for umg; (rechnen mit) be prepared for; (Aufmerksamkeit darauf richten) focus one’s attention on; (Lebensstil) adjust one’s lifestyle ( oder way of thinking) to;sich geistig einstellen auf (+akk) get into the right frame of mind for, gear o.s. up mentally for umg;sich auf einen Gegner einstellen prepare to face an opponent;du musst dich darauf einstellen (daran gewöhnen) you’ll have to get used to it ( oder learn to accept it); → eingestellt, einrichten B 3C. v/i:AEG stellt wieder ein AEG is taking on workers again* * *1.transitives Verb1) (einordnen) put away <books etc.>2) (unterstellen) put in <car, bicycle>4) (regulieren) adjust; set; focus <camera, telescope, binoculars>; adjust < headlights>5) (beenden) stop; call off <search, strike>2.die Arbeit einstellen — < factory> close; < workers> stop work
reflexives Verb1) (ankommen, auch fig.) arrive3)sich auf jemanden/etwas einstellen — adapt to somebody/prepare oneself or get ready for something
* * *v.to adjust v.to collimate v.to engage v.to hire (personnel) v.to justify v.to set v.(§ p.,p.p.: set)to shelve v.to tune in v. -
123 erklingen
v/i (unreg.) sound; laut: ring out; Gelächter / seine Stimme erklang you could hear the sound of laughter / his voice; lauter: laughter / his voice rang out; ein Lied erklingen lassen strike up a tune* * *to sound* * *er|klịn|gen [ɛɐ'klɪŋən] ptp erklu\#ngen [ɛɐ'klʊŋən]vi irreg (geh) aux seinto ring out, to resoundeine Harfe/ein Glöckchen/Stimmchen erklang — (the sound of) a harp/bell/voice was heard, I etc heard (the sound of) a harp/bell/voice
* * *1) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ring2) (to (cause something to) make a sound: Sound the bell!; The bell sounded.) sound* * *er·klin·gen ** * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein ring out* * *Gelächter/seine Stimme erklang you could hear the sound of laughter/his voice; lauter: laughter/his voice rang out;ein Lied erklingen lassen strike up a tune* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein ring out -
124 ertönen
v/i1. Lachen, Schuss, Stimme etc.: ring out; Instrument, Musik, Schritte: sound; plötzlich ertönte Musik suddenly there was the sound of music; lauter suddenly music rang out; einen Gong etc. ertönen lassen sound a gong etc.; er ließ seine Stimme ertönen his voice rang out* * *to sound* * *er|tö|nen [ɛɐ'tøːnən] ptp ertöntvi aux sein (geh)to sound, to ring outvon etw ertö́nen — to resound with sth
ertö́nen lassen — to sound
* * *(to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) go* * *er·tö·nen *1. (zu hören sein) to soundvom Nachbarhaus her ertönte laute Musik loud music was coming from the neighbouring house▪ etw \ertönen lassen to let sth sound2. (widerhallen)* * *intransitives Verb; mit sein sound* * *ertönen v/iplötzlich ertönte Musik suddenly there was the sound of music; lauter suddenly music rang out;einen Gong etcertönen lassen sound a gong etc;er ließ seine Stimme ertönen his voice rang out2. geh:* * *intransitives Verb; mit sein sound -
125 Gedröhn
* * *Ge|dröhn [gə'drøːn]1. nt -(e)s, no plGe|drö́h|ne[gə'drøːnə]2. nt -s, no pl(von Motoren) droning; (von Kanonen, Lautsprecher, Hämmern etc) booming* * *Ge·dröh·n(e)<-[e]s>[gəˈdrø:n(ə)]* * * -
126 Geiz
m; -es, kein Pl. stinginess, miserliness; aus lauter Geiz macht er die Heizung nicht an he’s too stingy to turn the heating on* * *der Geizavarice; avariciousness; parsimony; costiveness; parsimoniousness; stinginess; miserliness* * *[gaits]m -es, no plmeanness (esp Brit), stinginess (inf); (= Sparsamkeit, Knauserei auch) miserliness* * *der1) (strong desire for money etc; greed.) avarice2) miserliness* * *<- es>[ˈgaits]* * *der; Geizes meanness; (Knauserigkeit) miserliness* * *aus lauter Geiz macht er die Heizung nicht an he’s too stingy to turn the heating on* * *der; Geizes meanness; (Knauserigkeit) miserliness* * *nur sing. m.avarice n.miserliness n.penuriousness n.stinginess n. -
127 Geknatter
n; -s, kein Pl.; umg., oft pej., eines Radios: crackling; eines Motors: sputtering; eines Mofas: put-put(ting); lauter: roaring; von Schüssen: rattle; eines Segels: flapping* * *Ge|knạt|ter [gə'knatɐ]nt -s, no pl(von Motorrad) roaring; (von Presslufthammer) hammering; (von Maschinengewehr) rattling, chattering; (von Schüssen) rattling (out)* * *Ge·knat·ter<-s>[gəˈknatɐ]* * *Geknatter n; -s, kein pl; umg, oft pej, eines Radios: crackling; eines Motors: sputtering; eines Mofas: put-put(ting); lauter: roaring; von Schüssen: rattle; eines Segels: flapping -
128 Getrappel
* * *Ge|trạp|pel [gə'trapl]nt -s, no plpatter; (= Hufgetrappel) clop* * *Ge·trap·pel<-s>[gəˈtrapl̩]nt kein pl clatter* * *
См. также в других словарях:
lauter — lauter … Deutsch Wörterbuch
Lauter — (von althochdeutsch luttar, „klar, hell“ und aha, „Wasser“) heißen mehrere Orte, Flüsse und Personen: Orte: Lauter/Sa., Stadt im Erzgebirgskreis, Sachsen Lauter (Oberfranken), Gemeinde im Landkreis Bamberg, Bayern Lauter (Burkardroth), Ortsteil… … Deutsch Wikipedia
Lauter — Lauter, er, ste, adj. et adv. 1. Eigentlich. 1) * Glänzend, hell; eine im Hochdeutschen ungewöhnlich gewordene Bedeutung, welche aber noch im Oberdeutschen gangbar ist. Der Spiegel ist nicht lauter. Ein lauteres (helles) Glas. Der Himmel ist… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Lauter — may refer to:In towns: *Lauter, Saxony, town in the district of Aue Schwarzenberg, Saxony, Germany *Lauter, Bavaria, village in the district of Bamberg, Bavaria, GermanyIn rivers: *Lauter (Baunach), tributary to the Baunach, Germany *Lauter… … Wikipedia
Lauter/Sa. — Lauter (Saxe) Lauter … Wikipédia en Français
lauter — ¹lauter 1. durch nichts beeinträchtigt, pur, rein, ungetrübt, unverfälscht, unvermischt; (scherzh., sonst veraltend): eitel. 2. aufrecht, aufrichtig, ehrlich, einlinig, geradlinig, geradsinnig, grundehrlich, offen[herzig], ohne Hintergedanken,… … Das Wörterbuch der Synonyme
lauter — Adj. (Aufbaustufe) geh.: nicht mit anderen Substanzen vermischt, rein Synonyme: pur, unvermischt, unverfälscht, ungetrübt Beispiel: Die Halskette ist aus lauterem Gold. lauter Adj. (Aufbaustufe) nichts anderes als, lediglich Synonyme: nur,… … Extremes Deutsch
lauter — Adj erw. obs. (8. Jh.), mhd. lūter, ahd. (h)lūt(t)ar, as. hlūttar Stammwort. Aus g. * hlūtra Adj. lauter, rein , auch in gt. hlūtrs, ae. hlut(t)or, hlut(t)re, afr. hlutter. Ein Adjektiv auf (ig.) ro zu * kleu d waschen, spülen , auch in gr. klýzō … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
lauter — lauter: Das altgerm. Adjektiv mhd. lūter, ahd. ‹h›lūttar, got. hlūtrs, mniederl. lūter, aengl. hlūtor gehört im Sinne von »gespült, gereinigt« zu der idg. Wurzel *k̑leu »spülen«; vgl. z. B. aus anderen idg. Sprachen griech. klýzein »spülen,… … Das Herkunftswörterbuch
Lauter — Lauter, 1) Nebenfluß der Glan in der baierischen Pfalz, mündet bei Lauterecken; 2) Pfarrdorf im Gerichtsamt Schwarzenberg des königlich sächsischen Kreises Zwickau, am Schwarzwasser; Sonntagsschule, Spinnfabrik, Vitriolöl u. Scheidewasserfabriken … Pierer's Universal-Lexikon
Läuter — Läuter, so v.w. Lutter, s.u. Branntweinbrennen … Pierer's Universal-Lexikon