Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

larmes

  • 1 larme

    f. (lat. lacrima) 1. сълза; fondre en larmes обливам се в сълзи; rire aux larmes смея се много, до сълзи; larmes de sang кървави сълзи; larmes de crocodile крокодилски (престорени) сълзи; 2. сок, който изтича от някои растения (като лозата); сълза; 3. смола между дървото и кората на бора; 4. прен. много малко количество течност, капка; 5. прен. (pl.) тъга, мъка; vivre dans les larmes живея в постоянна тъга. Ќ arracher des larmes предизвиквам жалост, вълнение; avoir les larmes dans la voix говоря развълнувано; larmes de l'Aurore поет. роса; avoir toujours la larme а l'њil винаги съм готов да заплача.

    Dictionnaire français-bulgare > larme

  • 2 bord

    m. (frq. °bord "bord d'un vaisseau") 1. край; le bord d'un gouffre край на бездна; бездна; 2. ръб; le bord d'un verre ръб на чаша; bords d'une plaie краища на рана; 3. ивица; 4. обшивка; 5. бряг; au bord de la mer на морския бряг; le bord d'une rivière речният бряг; 6. мор. кораб, страна на кораб, борд; monter а bord качвам се на кораба; vaisseau de bas bord малък двуетажен кораб (за близко плаване); vaisseau de haut bord многоетажен кораб (за далечно плаване); virer de bord обръщам кораба; jeter par-dessus bord хвърлям през борда. Ќ а pleins bords пълно, изобилно; bord а bord един до друг, съвсем близо; догоре; rouge bord пълна чаша с вино; hommes du bord екипаж на кораб; livre de bord бордови дневник; les moyens du bord средствата, които случаят предлага; être du bord de qqn. на едно и също мнение, на една и съща страна съм с някого; chapeau а large bord шапка с широка периферия; être au bord de qqch. прен. съвсем близо съм до; être au bord de la tombe пред умиране съм; être au bord des larmes готов съм да заплача; sur les bords разг. според случая, с лекота. Ќ Ant. centre, intérieur, milieu; fond.

    Dictionnaire français-bulgare > bord

  • 3 brouiller

    v.tr. (gallo-roman °brodiculare, de °brodicare, du germ. °brod "brouet") 1. обърквам; 2. разбърквам, бъркам, смесвам, размесвам; brouiller les cartes размесвам картите (за игра); brouiller des њufs бъркам яйца; 3. скарвам; 4. прен. замъглявам, размътвам; yeux brouillés par des larmes очи, замъглени от сълзи; 5. смущавам (за радиопредавател); brouiller une émission de radio смущавам радиопредаване; se brouiller 1. разбърквам се, обърквам се; 2. скарвам се; se brouiller avec qqn. скарвам се с някого; 3. заоблачавам се, замъглявам се. Ќ Ant. classer, débrouiller, démêler; clarifier, éclaircir; raccomoder, réconcilier.

    Dictionnaire français-bulgare > brouiller

  • 4 couler

    v. (lat. colare) I. v.intr. 1. тека, протичам; le nez lui coule носът му тече; les larmes coulent сълзите текат; 2. пропускам течност, тека; le sang coule dans les veines кръвта тече във вените; le stylo coule химикалката протича, изпуска мастило; 3. минавам, тека; le temps coule времето тече; 4. потъвам; le navire a coulé корабът потъна; 5. плъзгам се; 6. топя се, капя (за свещ); II. v.tr. 1. лея, отливам; couler du béton отливам бетон; 2. потопявам; couler un navire потопявам кораб; 3. провалям; couler une pièce de théвtre провалям театрална пиеса; 4. подавам тайно, пъхам; 5. заливам с топла вода (за пране); couler le linge заливам прането с топла вода; 6. плъзвам, вмъквам; couler la clé dans la serrure пъхам ключа в ключалката; 7. дискредитирам някого; III. v. pron. se couler 1. промъквам се, провирам се; 2. потопявам се. Ќ couler entre les doigts изплъзвам се, измъквам се незабелязано; couler qqn. а fond разорявам някого; se la couler douce разг. карам я полека, живея спокойно, без да си давам зор; le sang a coulé проля се кръв; имаше ранени и убити; couler de source идвам естествено, като нормално следствие на нещо; le régime politique coule политическият режим върви към края си; couler une vie heureuse имам щастлив живот.

    Dictionnaire français-bulgare > couler

  • 5 crocodile

    m. (lat. crocodilus, gr. krokodeilos) 1. крокодил; 2. обработена крокодилска кожа; 3. уред, поставен между железопътни релси, който подава електрически сигнал, когато преминава влак. Ќ larmes de crocodile крокодилски сълзи.

    Dictionnaire français-bulgare > crocodile

  • 6 donner

    v. (lat. donare) I. v.tr. 1. давам; donner qqch. давам нещо; donner son opinion давам мнението си; 2. произвеждам, раждам (за нива и др.); 3. дарявам, подарявам; посвещавам, жертвам; donner son cњur (а qqn.) посвещавам сърцето си на някого; 4. надарявам (с качества и др.); 5. продавам; donner qqch. contre, pour de l'argent давам, продавам нещо; 6. отпускам (сума и др.); 7. представям, давам, играя (пиеса); 8. предоставям; donner une propriété а gérer предоставям имение за управление; 9. удрям, нанасям (удар); налагам (бой); 10. докарвам, донасям (писмо и др.); 11. хвърлям, правя (сянка и др.); 12. предлагам; voulez-vous donner des sièges aux invités? бихте ли предложили столове на гостите?; 13. доставям; 14. издавам (документ, присъда); 15. излагам, представям (подробности, описание и др.); 16. плащам, заплащам; combien donne-t-il а ses ouvriers? колко плаща на работниците си?; 17. жертвам (живот, пари); 18. казвам, изказвам (мнение и др.); 19. създавам, причинявам (мъка, болка и др.); 20. придавам (вид и др.); 21. поверявам; 22. уреждам, устройвам (забавление и др.); 23. подавам; donnez-moi du pain подайте ми хляб; 24. раздавам; donner des cartes aux joueurs раздавам карти на играчите; 25. протягам, предлагам; donner le bras а qqn. протягам ръка на някого; 26. посочвам; donner l'heure exacte посочвам точния час; 27. заразявам, предавам болест; il lui a donné son rhume той го зарази с хрема; 28. издавам, предавам; donner un voleur а la police издавам крадец на полицията; 29. кръщавам; donner un nom а un enfant кръщавам (давам име на) дете; 30. donner (+ inf.) възлагам; donner une tâche а exécuter възлагам задача за изпълнение; 31. публикувам; il donne un roman par an той публикува по един роман на година; 32. donner а предизвиквам; donner а rire предизвиквам смях; 33. нанасям; donner un coup нанасям удар; II. v.intr. 1. удрям, блъскам; 2. нападам, нахвърлям се върху; l'armée va donner армията ще атакува; 3. критикувам; 4. гледам, обърнат съм (за врата, прозорец и др.); 5. давам; qui donne aux pauvres, prête а Dieu който дава на бедните, дава на Господ; se donner отдавам се; se donner la main подавам си, протягам си ръката; se donner un air, une contenance придавам си вид, парадирам. Ќ donner а connaître уведомявам; donner а entendre давам да се разбере; donner а la côte мор. засядам на бряг; donner acte а qqn. (de qqch.) разгадавам истината; donner а penser, а songer, а réfléchir създавам грижи, безпокойство; donner а qqch. удрям се в него; donner assurance de уверявам, потвърждавам; donner а tout залавям се за различни работи, без да завърша нито една от тях; donner atteinte причинявам щета; donner (s'escrimer) du bec et de l'aile защитавам се упорито; donner l'alarme предвещавам (съобщавам) опасност; s'en donner par les babines добре похапвам; donner un (le) bal а qqn. бия, удрям някого; donner douze balles dans la peau разстрелвам някого; donner au but попадам в целта; оцелвам; donner beau jeu а qqn. давам някому случай да използва нещо; donner carrière давам воля, давам свобода; donner chez qqn. посещавам често някого; donner congé а qqn. уволнявам, изпъждам някого; donner cours а ses larmes, а sa joie, а sa colère разплаквам се, зарадвам се, разгневявам се; donner dans l'њil а qqn. харесвам се някому; donner dans les yeux de (а) qqn. хвърлям прах в очите на някого; donner dans une passe, dans un port мор. влизам в канал, в пристанище; donner des éperons а un cheval, donner des deux пришпорвам кон; donner gages de поръчителствам за; donner du cњur, du courage ободрявам; donner du cor свия с рог; donner de cul et de tête правя всичко, за да успея; donner du fil а retordre а qqn. създавам големи грижи, безпокойствие някому; donner de jour излагам на светлина; donner du nez en (а) terre търпя неуспех; donner et retenir ne vaut погов. не е добре да се задържа нещо, което е вече дадено; donner jour а qqn. определям някому ден за свиждане; donner jour а qqch. създавам нещо; donner l'être, le jour, la vie а раждам; donner la bride отпущам юздата; donner la comédie ставам за смях на хората; donner la main а qqn. помагам някому; donner la mort а qqn. убивам, умъртвявам някого; причинявам голяма болка някому; donner la vie а qqn. помилвам някого; връщам някого към живот; donner le baptême а un enfant кръщавам дете; donner le bonjour, le bonsoir казвам (пожелавам) добър ден, добър вечер; donner le change въвеждам в заблуждение; donner le coup de fer изглаждам (дреха); donner le salut а qqn. поздравявам някого; donner le viatique причестявам някого преди смъртта му; donner lieu, matière, sujet а давам повод, причина за; пораждам; donner naissance пораждам; donner prise издавам слабото си място на противник; donner sa mesure показвам какво мога, проявявам се; donner sa tête а couper залагам главата си; donner sur un danger мор. натъквам се на опасност; donner tard, c'est refuser погов. не дадеш ли навреме, все едно, че не си дал; donner tête baissée (tête basse) dans отдавам се изцяло на; donner tort а qqn. казвам някому, че няма право; осъждам; donner tout au monde давам мило и драго; donner un bon (un mauvais) tour а представям нещо под добър (или лош) външен вид; donner un coup de main, un coup d'épaule помагам; donner un coup de pied ритвам някого; donner une baie разправям бабини деветини; donner une chasse а qqn. разг. смъмрям някого; donner une couche а qqch. мажа, намазвам (боядисвам с боя) нещо; donner une poignée de main а qqn. ръкувам се с някого; en donner d'une, en donner d'une bonne, en donner а garder, en donner de toutes les couleurs карам някого да повярва невероятни неща; en donner а qqn. измамвам някого; en donner du long et du large здраво набивам някого; la donner belle а qqn. пращам някого за зелен хайвер; le cordage donne мор. въжето се отпуска, удължава се (охлабва); le donner en dix, en cent, en mille обзалагам се десет, сто, хиляда срещу едно, че не ще отгатнете (за какво се касае); ne savoir où donner de la tête не зная кое по-напред да направя; не зная къде да се дяна; qui donne tôt, donne deux fois погов. да дадеш навреме, значи да дадеш двойно; qui mal donne, perd sa donne погов. който (раз)дава лошо ( картите), губи правото да ги дава; s'en donner вземам изобилно от нещо; ползвам се от нещо; наслаждавам се от нещо, давам си свобода; s'en donner а cњur joie много се забавлявам; наслаждавам се до насита; se donner а qqn. привързвам се към някого; se donner а tout залавям се за всичко; se donner carrière забавлявам се; отпускам му края; se donner de удрям се (с нещо); se donner des airs, se donner de grands airs придавам си важност, перча се; se donner (se flanquer, prendre) une biture напивам се; se donner une bosse de (+ subst.) забавно ми е да правя нещо; se donner du bon temps живея весело, безгрижно; se donner du mal, de la peine много се трудя; se donner en spectacle излагам се на показ; se donner garde de qqch. пазя се от нещо; se donner l'air de, se donner des airs de придавам си вид на; se donner l'air gai (l'air triste) придавам си весел (печален) вид; se donner le mot даваме си дума; se donner les violons хваля се за щяло и нещяло; se donner (se flanquer) une culotte напивам се; se donner l'honneur d'une chose приписвам си честта за нещо; se donner pour представям се за. Ќ Ant. accepter, recevoir; déposséder, enlever, exproprier, frustrer, ôter, priver, ravir, retirer, spolier, conserver, garder.

    Dictionnaire français-bulgare > donner

  • 7 essuyer

    v.tr. (bas lat. exsucare "exprimer le suc") 1. изтривам, избърсвам; търкам, трия; 2. подсушавам, попивам; 3. суша, изсушавам (чрез изпаряване); 4. прен., разг. търпя, претърпявам, понасям; essuyer des pertes понасям загуби; s'essuyer изтривам се, търкам. Ќ essuyer les plâtres разг. живея пръв в нова къща; essuyer les larmes de qqn. разг. успокоявам, утешавам някого.

    Dictionnaire français-bulgare > essuyer

  • 8 fleuve

    m. (lat. fluvius) 1. голяма река; fleuve qui se jette, débouche dans la mer река, която се влива в морето; 2. прен. голямо количество от течност, поток, река; un fleuve de larmes река, потоци от сълзи; 3. поет. течение, ход; le fleuve de la vie течението на живота.

    Dictionnaire français-bulgare > fleuve

  • 9 flot

    m. (frq. °flot-) 1. вълна; les flots de la mer морските вълни; 2. прилив; le flot monte идва прилив; 3. прен. изобилие, поток от течност; un flot de lave поток от лава; verser des flots de larmes обливам се в сълзи; 4. тълпа, множество, море; un flot de voyageurs тълпа от пътници; 5. куп, сноп; le soleil entre а flots слънцето влиза на снопове; 6. а flot loc. adj. който плува, плава; navire а flot плаващ кораб; remettre а flot un bateau пускам кораб във вода; 7. les flots pl. морето. Ќ а grands flots на потоци; être а flot плувам над водата ( за кораб).

    Dictionnaire français-bulgare > flot

  • 10 fondre

    v. (lat. fundere, proprem. "répandre, faire couler") I. v.tr. 1. топя, разтопявам; le soleil a fondu la neige слънцето стопи снега; 2. лея, изливам (метал); fondre une cloche изливам камбана; 3. стопявам, разтопявам; 4. прен. сливам; II. v.intr. 1. ставам течен, топя се; le fer fond а 1510 degrés желязото се топи при 1510 градуса; 2. разтопявам се, стопявам се; le sucre fond dans l'eau захарта се разтопява във водата; 3. слабея, отслабвам; 4. връхлетявам, втурвам се, спущам се; 5. изчезвам, стопявам се; l'argent lui fond dans les mains парите се стопяват в неговите ръце; 6. прен. развълнувам се, разтапям се; j'ai fondu devant sa gentillesse развълнувах се от неговата любезност; 7. ост. пропадам, срутвам се; se fondre 1. топя се, разтопявам се; 2. постепенно изчезвам; 3. ост. разлагам се; 4. лит., прен. омеквам, размеквам се, развълнувам се. Ќ fondre en larmes потъвам в сълзи, заливам се в сълзи; fondre en eau et en sueur плувам във вода, силно се изпотявам. Ќ Ant. figer, solidifier.

    Dictionnaire français-bulgare > fondre

  • 11 lacryma-christi

    m. (mot lat. "larmes du Christ") мискетово вино от Южна Италия.

    Dictionnaire français-bulgare > lacryma-christi

  • 12 obscurcir

    v.tr. (de obscur) 1. затъмнявам; le jour s'obscurcit soudain изведнъж притъмня; 2. прен. помрачавам, затъмнявам; 3. замъглявам; les yeux obscurcis de larmes очи, замъглени от сълзи; s'obscurcir 1. тъмнея, притъмнявам; 2. прен. потъмнявам, помрачавам се. Ќ Ant. éclaircir, éclairer.

    Dictionnaire français-bulgare > obscurcir

  • 13 offusquer

    v.tr. (lat. ecclés. offuscare) 1. затулвам, закривам, скривам, засенчвам, преча; 2. ост. заслепявам; les larmes m'offusquaient la vue заслепяваха очите ми; s'offusquer шокирам се, обиждам се; засягам се. Ќ Ant. charmer, complaire, plaire.

    Dictionnaire français-bulgare > offusquer

  • 14 refouler

    v.tr. (de re- et fouler) 1. сплъстявам (вълна); 2. изцеждам, изстисквам; 3. отблъсквам, давам отпор, отхвърлям; refouler les ennemis отблъсквам неприятеля; 4. мор. в съчет. refouler le courant преодолявам течение, плувам срещу течението; 5. прен. потискам, сдържам; refouler ses larmes сдържам сълзите си; 6. давам заден ход; refouler un train задвижвам влак на заден ход, като го тикам с локомотива; 7. техн. компресирам, правя по-плътен; 8. отхвърлям несъзнателно (желание, мисъл); 9. v.intr. тека обратно ( за течност). Ќ refouler du goulot нар. имам лош дъх. Ќ Ant. attirer; admettre; assouvir; défouler.

    Dictionnaire français-bulgare > refouler

  • 15 rentrer

    v. (de re- et entrer) I. v.intr. 1. прибирам се; връщам се; rentrer au logis връщам се в жилището си; rentrer le matin връщам се сутринта; 2. свивам се, прибирам се (за охлюв); 3. започвам отново учебните занятия, работа, своята дейност; 4. театр. започвам, откривам сезона; 5. връщам се на сцената (за театрален актьор); 6. встъпвам, поемам отново, възстановявам; rentrer dans l'administration връщам се отново в администрацията; 7. възвръщам си отново; rentrer dans sa renommée възвръщам си реномето; rentrer dans ses droits възвръщам правата си; 8. постъпвам (за суми); 9. техн. влизам едно в друго (за тръби); 10. включен съм, влизам в нещо; rentrer dans une catégorie влизам в категория; 11. влизам; rentrer dans la cathédrale влизам в катедралата; II. v.tr. 1. прибирам; rentrer la récolte прибирам реколтата; 2. прибирам, вкарвам; rentrer la voiture au garage вкарвам колата в гаража; rentrer sa chemise dans le pantalon вкарвам ризата си в панталона; 3. сдържам; rentrer ses larmes сдържам сълзите си; 4. стягам, прибирам; rentrer le ventre прибирам корема си. Ќ rentrer dans l'ordre връщам се отново към нормалния живот; rentrer dans sa coquille уединявам се; rentrer dans son sujet връщам се към темата; rentrer en soi-même отдавам се на размисъл; rentrer dans le chou, le lard de qqn. хвърлям се върху някого; les jambes me rentrent dans le corps не си усещам краката от умора. Ќ Ant. échapper, ressortir, sortir.

    Dictionnaire français-bulgare > rentrer

  • 16 retenu,

    e adj. (de retenir) 1. запазен, нает; 2. сдържан, сподавен, възпрян; larmes retenu,es сдържани, сподавени сълзи; 3. дискретен, умерен. Ќ Ant. libre, effréné.

    Dictionnaire français-bulgare > retenu,

  • 17 ruisselant,

    e adj. (de ruisseler) 1. който шурти, струи; 2. прен. който блести, свети, иски (за скъпоценни камъни); 3. по който тече в изобилие (пот, вода), потънал, облян, плувнал в; parapluie ruisselant, чадър, по който се стича вода; il est ruisselant, de sueur той е облян в пот; ruisselant, de larmes потънал в сълзи.

    Dictionnaire français-bulgare > ruisselant,

  • 18 séance

    f. (de séant, p. prés. de seoir) 1. заседание; ouvrir (lever) la séance откривам заседанието; suspendre la séance прекъсвам заседанието; clore la séance прекратявам заседанието; séance tenante по време на заседание; тутакси, незабавно; 2. сеанс; première, deuxième séance dans une salle de cinéma първо, второ прожектиране в кинозала; 3. прен. сцена, представление; séance de cris et de larmes сцена с викове и сълзи.

    Dictionnaire français-bulgare > séance

  • 19 tarir

    v. (frq. °tharrjan "sécher") I. v.tr. 1. изсушавам, пресушавам; tarir un puits пресушавам кладенец; 2. прен. прекратявам; II. v.intr. 1. пресъхвам, изчезвам; source qui tarit извор, който пресъхва; 2. прен. спирам, преставам; se tarir изчерпвам се. Ќ tarir les larmes а qqn. успокоявам някого.

    Dictionnaire français-bulgare > tarir

  • 20 torrent

    m. (lat. torrens n. m., du p. prés. de torrere "brûler", au sens de "dévorant, impétueux") 1. поток, порой; torrent rapide бърз поток; il pleut а torrents вали силно, като из ведро; 2. прен. поток, голямо количество; torrents de larmes порой от сълзи; torrent d'injures порой от ругатни.

    Dictionnaire français-bulgare > torrent

См. также в других словарях:

  • Larmes — (fr., spr. Larm, Thränen, Bauk), so v.w. Tropfen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Larmes — Larme « Pleurs » redirige ici. Pour la commune française située dans la Marne, voir Pleurs (Marne) …   Wikipédia en Français

  • LARMES —     Les larmes sont le langage muet de la douleur. Mais pourquoi ? quel rapport y a t il entre une idée triste, et cette liqueur limpide et salée, filtrée par une petite glande au coin externe de l oeil, laquelle humecte la conjonctive et les… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • Larmes —    (Synonyme: Jambes)    Les larmes sont des éléments qui s écoulent le long des parois du verre de dégustation et qui permettent d analyser la viscosité d un vin. L analyse des larmes permet de mesurer la teneur en glycérol, en alcool, et en… …   L'Abécédaire du Vin

  • Larmes de clown — (He who gets slapped) est un film muet américain réalisé par Victor Sjöström (crédité Victor Seastrom) en 1924. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Fiche technique …   Wikipédia en Français

  • Larmes de joie — (titre original : Risate di gioia) est un film italien, réalisé en 1960 par Mario Monicelli. Synopsis Durant la nuit de la Saint Sylvestre, deux figurants de cinéma se promènent en ville : ils échouent d un lieu à l autre, d une fête à… …   Wikipédia en Français

  • Larmes de crocodile — ● Larmes de crocodile larmes hypocrites …   Encyclopédie Universelle

  • Larmes de Héros (album de Sortilège) — Album par Sortilège Sortie 1986 Genre heavy metal Format 33 tours LP Label Rocks Records …   Wikipédia en Français

  • Larmes de sang — ● Larmes de sang très violent chagrin …   Encyclopédie Universelle

  • Larmes chaudes — Larme « Pleurs » redirige ici. Pour la commune française située dans la Marne, voir Pleurs (Marne) …   Wikipédia en Français

  • Larmes de Jésus — Saintes Larmes Les Saintes Larmes font partie des reliques physiques du Christ, traces de son passage sur la terre. Sainte Larme de Vendôme La Sainte Larme est une relique qui fut confiée lors de sa fondation à l abbaye de Vendôme et qu une… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»