-
1 largeur
-
2 longueur
lɔ̃gœʀf1) ( local) Länge f2) ( largeur) Weite f, Länge f3)longueur d'onde — PHYS Wellenlänge f
4)5)Elle voyage à longueur d'année. — Sie reist das ganze Jahr über.
longueurlongueur [lõgœʀ]1 (opp: largeur) Länge féminin; Beispiel: avoir une longueur de 10 cm; Beispiel: avoir 10 cm de longueur eine Länge von 10 cm haben, 10 cm lang sein; Beispiel: plier en longueur der Länge nach falten3 (durée) Länge féminin; Beispiel: traîner en longueur sich in die Länge ziehen; Beispiel: à longueur d'année/de journée das ganze Jahr/den ganzen Tag5 Sport Länge féminin; Beispiel: d'une longueur um eine Länge féminin; Beispiel: avoir une longueur d'avance sur quelqu'un figuré vor jemandem in Führung liegen6 physique Beispiel: longueur d'onde Wellenlänge féminin; Beispiel: être sur la même longueur d'onde figuré familier auf der gleichen Wellenlänge liegen -
3 carrure
kaʀyʀf1) Schulterbreite fIl a une carrure d'athlète. — Er hat die Figur eines Sportlers./Er ist gebaut wie ein Sportler.
2) (fig: envergure) Größe f, Ausmaß n, Statur fcarrurecarrure [kaʀyʀ]1 (largeur du dos) Schulterbreite féminin; Beispiel: être trop étroit/large de carrure veste an den Schultern zu eng/weit sein -
4 diminuer
diminɥev1) herabsetzen2) ( amoindrir) verkleinern, verringern, vermindern3) ( raccourcir) kürzen4) ( réduire) mindern5) ( rétrécir) schmälern6) ( baisser) nachlassen7) (fig) schrumpfenLes bénéfices diminuent. — Die Gewinne schrumpfen.
8) ( baisser) zurückgehen, sinken9) ECO abflauen10) MED abklingendiminuerdiminuer [diminɥe] <1>nachlassen; bruit, vent, lumière schwächer werden; forces schwinden; nombre, brouillard, niveau de l'eau zurückgehen; jours kürzer werden; fièvre abklingen; Beispiel: faire diminuer reduzieren; Beispiel: diminuer de cinq euros um fünf Euro billiger werden; Beispiel: diminuer de longueur/de largeur/d'épaisseur kürzer/schmaler/dünner werden1 (réduire) verringern, senken impôts, prix; verkürzen durée; kürzen salaire, rideau; zurückdrehen gaz, chauffage; Beispiel: diminuer quelqu'un; (réduire son salaire) jemandes Gehalt neutre kürzen; Beispiel: faire diminuer un nombre de quelque chose eine Anzahl von etwas zurückgehen lassen2 (affaiblir) mindern autorité; schmälern mérite; dämpfen ardeur, joie; eindämmen violence; schwächen forces; lindern souffrance3 (discréditer) herabsetzenBeispiel: se diminuer; (se rabaisser) sich selbst erniedrigen -
5 large
laʀʒ
1. adj1) breit2) ( ample) weitgagner le large/prendre le large — das Weite suchen/abhauen (fam)
3) ( généreux) liberal4) ( important) weitgehend
2. advgroßartig, bequemlargelarge [laʀʒ]I Adjectif1 (opp: étroit) breit; cercle weit; Beispiel: être large de carrure/d'épaules breitschultrig sein; Beispiel: large de 10 mètres 10 Meter breit2 vêtement weit3 (important) breit; champ d'action, diffusion weit; mesure, part, succès groß; Beispiel: un large débat eine ausführliche Debatte; Beispiel: de larges extraits umfassende Auszüge PlurielII Adverbecalculer, voir großzügig2 (largeur) Beispiel: de large breit; Beispiel: un champ de 30 mètres de large ein Feld von 30 Meter(n) Breite; prendre le large ( familier: s'enfuir) das Weite suchen; (s'esquiver) sich aus dem Staub machen; au large de la côte vor der Küste -
6 tenir
təniʀv irr1) halten, festhaltentenir bon — durchhalten/standhalten
Qu'à cela ne tienne! — Das macht nichts./Darauf soll es nicht ankommen!
tenir la jambe à qn — jdn mit seinem Gerede aufhalten/jdm das Ohr ablabern (fam)
2) ( s'occuper de) führen3)Cela me tient à cœur. — Das liegt mir am Herzen.
Si vous y tenez... — Wenn Sie darauf bestehen...
4)tenir de — haben von, grenzen an, ähneln
Il tient beaucoup de son père. — Er ist seinem Vater sehr ähnlich.
Cela tient du miracle. — Das grenzt an ein Wunder.
5) ( dépendre de) abhängenIl ne tient qu'à elle. — Es hängt nur von ihr ab.
6) ( contenir) umfassen, enthaltenCette bouteille tient un litre. — Diese Flasche enthält einen Liter.
7) MIL einnehmen8)se tenir — sich halten, sich verhalten
se tenir bien — sich wohl verhalten/sich benehmen
tenirtenir [t(ə)niʀ] <9>1 halten12 (être contraint) Beispiel: être tenu à quelque chose/de faire quelque chose an etwas Accusatif gebunden sein/etwas tun müssen►Wendungen: tenir lieu de quelque chose die Stelle von etwas einnehmen2 (vouloir absolument) Beispiel: tenir à faire quelque chose/à ce que... +Subjonctif Wert darauf legen etwas zu tun/,...3 (être fixé) halten4 (être cohérent) raisonnement, théorie haltbar sein; argument stichhaltig sein; histoire glaubhaft sein7 (durer) [sich] halten9 (être maître) stechen►Wendungen: tenir bon durchhalten; tiens/tenez! hier!; tiens! il pleut schau [mal]! es regnet3 (rester, demeurer) Beispiel: se tenir debout/assis/couché stehen/sitzen/liegen5 (avoir lieu) Beispiel: se tenir dans une ville/le mois prochain réunion, conférence in einer Stadt/nächsten Monat stattfindenimpersonnel (dépendre de) Beispiel: ça tient à quelqu'un/quelque chose das hängt von jemandem/etwas ab -
7 tolérance
См. также в других словарях:
largeur — [ larʒɶr ] n. f. • XIIe; de large 1 ♦ La plus petite dimension d une surface (opposé à longueur), la dimension moyenne d un volume (opposé à longueur et hauteur); du point de vue de l observateur, la dimension horizontale parallèle à … Encyclopédie Universelle
largeur — Dimension transversale de la courroie dont dépend la puissance transmissible Источник: ГОСТ 28500 90: Передачи ременные синхронные. Термины и определения оригинал документа Смотри также родственные термины … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
largeur — Largeur, Latitudo, Laxitas. Largeur d un poulce, Pollicaris latitudo. Semblable ou pareille largeur, AEquilatatio … Thresor de la langue françoyse
largeur — Largeur. s. f. Estenduë d une chose considerée comme large. La largeur d une estoffe. cette toile a tant de largeur … Dictionnaire de l'Académie française
Largeur — La largeur d’un objet représente sa dimension perpendiculaire à sa longueur, soit la mesure la plus étroite de sa face. En géométrie plane, la largeur est la plus petite des deux mesures d un rectangle, l autre mesure de taille plus importante… … Wikipédia en Français
largeur — (lar jeur) s. f. La plus petite des deux dimensions, lorsque l on considère une surface : si une table a deux mètres dans un sens et un mètre seulement dans l autre, la longueur sera deux mètres et la largeur un seul ; si l on considère les trois … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
largeur — nf. lardyò, larzhò, larjò (Albanais 001), larzdyeû (Megève), larzhyeû (Saxel 002). E. : Large, Terrain. Fra. Dix mètres de largeur : di mètre d lârzho (001). A1) lé, largeur largeur d un tissu // d une étoffe : larjeur nf. (002), lé (Annecy,… … Dictionnaire Français-Savoyard
LARGEUR — n. f. étendue d’une chose considérée d’un de ses côtés à l’autre, par opposition à Longueur. La largeur d’un fossé, d’une rue, d’une rivière. Cette toile n’a pas la largeur nécessaire. Fig., La largeur de ses idées, de ses vues, de son caractère … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
LARGEUR — s. f. Étendue d une chose considérée d un de ses côtés à l autre, par opposition à Longueur. La largeur d un fossé, d une rue, d une rivière. Cette toile a tant de largeur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
largeur — plotis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. width vok. Breite, f rus. ширина, f pranc. largeur, f … Automatikos terminų žodynas
largeur — plotis statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Skersinis matmuo, platumas. atitikmenys: angl. breadth; width vok. Breite, f rus. ширина, f pranc. largeur, f … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas