-
1 lard
lard [laar]〈m.〉1 spek♦voorbeelden:petit lard • mager, doorregen spek(se) faire du lard • zitten te niksen→ tête -
2 lard
n. reuzel (doorspekt varken)--------v. larderen, doorspekkenlard1[ la:d] 〈 zelfstandig naamwoord〉————————lard2〈 werkwoord〉1 bedekken/besmeren met varkensvet/reuzel♦voorbeelden: -
3 lärd
1) geleerd2) ontwikkeld3) knap -
4 carrés de lard
carrés de lard -
5 être une tête de cochon, de lard, de mule, de pioche
être une tête de cochon, de lard, de mule, de piocheDictionnaire français-néerlandais > être une tête de cochon, de lard, de mule, de pioche
-
6 gras à lard
gras à lardmoddervet, spekvet -
7 gros lard
gros lard -
8 petit lard
petit lardmager, doorregen spek -
9 rentrer dans le lard à qn.
rentrer dans le lard à qn.Dictionnaire français-néerlandais > rentrer dans le lard à qn.
-
10 se demander si c'est du lard ou du cochon
Dictionnaire français-néerlandais > se demander si c'est du lard ou du cochon
-
11 faire du lard
(se) faire du lard -
12 un gros lard
un gros lard -
13 carré
carré1 [kaaree]〈m.〉7 tuinbed♦voorbeelden:élever au carré • in het kwadraat verheffen————————carré2 [kaaree]1 vierkant ⇒ vierkantig, kwadraat2 hoekig ⇒ breed, groot3 vierkant ⇒ duidelijk, beslist♦voorbeelden:nombre carré • getal in het kwadraatracine carrée • vierkantswortelmât carré • razeilêtre carré en affaires • eerlijk in zaken zijn→ trait1. m1) vierkant2) veld [schaakbord]3) carré [leger]4) kwadraat, tweede macht [wiskunde]5) tuinbed2. adj1) vierkant2) hoekig3) duidelijk -
14 gras
gras [graa],grasse [graas]〈bijvoeglijk naamwoord; ook bijwoord, m.〉3 dik ⇒ zwaarlijvig, vet(gemest)♦voorbeelden:quarante pour cent de matières grasses • vetgehalte veertig procentbouillon gras • vleesbouilloncrayon gras • zacht potloodgras à lard • moddervet, spekvetde gras pâturages • vette weidenplantes grasses • vetplantensoupe grasse • met vlees bereide soepfaire gras • vlees etenle gras de la jambe • de kuitterre grasse • vette grondparler gras • brouwen= grasse; adj1) vet(houdend)3) dik, zwaarlijvig4) vettig5) rijk, overvloedig -
15 tête
tête [tet]〈v.〉1 hoofd ⇒ kop, gezicht5 kop ⇒ top, bovenkant, voorste gedeelte♦voorbeelden:1 avoir, être une tête à claques, à gifles • een irritant koppie, een rotkop hebbentête de mort • doodshoofd, doodskopune tête de six pieds de long • een lang gezicht, een gezicht als een oorwurmde la tête aux pieds • van top tot teenêtre la tête de Turc, servir de tête de Turc • het mikpunt, pispaaltje zijndonner tête baissée dans qc. • blindelings, zonder te kijken ergens op inlopen, tegenaan lopen; 〈 ook〉 er blindelings inlopenavoir une bonne tête • er betrouwbaar, intelligent uitzien, een sympathieke kop hebbence sont deux têtes sous un même bonnet • dat zijn twee handen op één buiktomber la tête la première • voorovervallenla tête renversée • met het hoofd naar achterensale tête • gemene kopcourir tête baissée • lopen zo snel als men kandonner sa tête à couper • zijn hoofd eronder durven verweddenen faire une tête • een lang gezicht zettenjeter qc. à la tête de qn. • iemand iets naar het hoofd slingeren, iemand iets verwijtenrompre la tête à qn. • iemand de oren van het hoofd schreeuwentourner la tête • het hoofd afwenden2 c'est, il a une tête en l'air, tête sans cervelle, tête de linotte, tête d'oiseau • hij is een leeghoofd, heeft de hersens van een garnaal, gedraagt zich als een kip zonder kopavoir une tête de cochon, de mule • koppig zijnêtre une tête de cochon, de lard, de mule, de pioche • een stijfkop zijnmettre la tête à l'envers à qn. • iemand het hoofd op hol brengentête brûlée • heethoofdavoir la tête chaude • een heethoofd, driftkop zijnavoir la tête fêlée • een beetje getikt zijnune forte tête • iemand met een eigen wil, dwarskopavoir la tête froide • koelbloedig zijn〈 informeel〉 une grosse tête • een knappe kop, superintelligent persoon〈 informeel〉 avoir une, la grosse tête • pretenties, praatjes hebben〈 informeel〉 petite tête! • domkop!, sufferd(je)!examiner, réfléchir à tête reposée • rustig, op z'n gemak bekijken, overdenkenavoir la tête solide • veel aan zijn hoofd kunnen hebbenavoir toute sa tête • bij zijn volle verstand zijnavoir la tête vide • niet (meer) kunnen nadenken, zich niets meer kunnen herinnerenavoir de la tête • een goed verstand hebbenavoir la tête à ce qu'on fait • zijn hoofd, zijn aandacht bij zijn werk hebbenavoir la tête près du bonnet • een heethoofd, driftkop zijncasser, fendre la tête à qn. • iemand op zijn zenuwen werken, irriterense casser la tête contre les murs • met zijn hoofd tegen de muur lopen, wanhopig zijnchercher dans sa tête • proberen zich iets te herinnerense creuser la tête • z'n hersens pijnigenéchauffer la tête • iemand nijdig, woedend makenn'en faire qu'à sa tête • precies doen waar men zin in heeftfourrer, mettre qc. dans la tête • iets in het hoofd prentense mettre dans la tête, en tête de 〈+ onbepaalde wijs〉 • zich in het hoofd halen, zetten omse mettre dans la tête, en tête que 〈+ aantonende wijs〉 • zich in het hoofd halen, zetten dat, zich inbeelden datidée qui passe par la tête de qn. • idee dat zomaar bij iemand opkomtperdre la tête • het hoofd, zijn verstand verliezen, gek wordenle vin lui tourne la tête • de wijn stijgt hem naar het hoofdtourner la tête à qn. • iemand het hoofd op hol brengenavoir la tête ailleurs • er met zijn gedachten niet bij zijn, afwezig zijn〈 spreekwoord〉 quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes • wie zijn hoofd vergeet, moet zijn benen gebruikende tête • uit het hoofd, in gedachtenavoir une idée (de) derrière la tête • iets in zijn achterhoofd hebbense mettre à la tête, prendre la tête de • de leiding nemen overà la tête, en tête de • aan het hoofd, aan de leiding vanpar tête • per persoon, per mantête d'ail • knoflookbolletjetête d'épingle • speldenknoptête de ligne • kopstation, beginpunt van een lijntête du lit • hoofdeinde van het bedtête de pipe • pijpenkopvirer tête à queue • helemaal om zijn as draaien, een draai van 180 graden makenwagon de tête • voorste wagontête nucléaire • atoomkopmusique en tête • de muziek vooropcôté tête • kop(zijde), kruisavoir la tête sur les épaules • met beide benen op de grond staanmauvaise tête • dwarsligger, lastpostfaire la mauvaise tête • koppig zijn, dwars liggense cogner, se taper la tête contre les murs • wanhopig naar een oplossing zoekenne plus savoir où donner de la tête • niet meer weten waar te beginnen, overstelpt zijn met werkfaire la tête (à qn.) • mokken (tegen iemand), boos zijn (op iemand)se jeter à la tête de qn. • toenadering zoeken tot iemand, zich bij iemand opdringenlaver la tête à qn. • iemand een flinke uitbrander gevenmonter la tête à qn. • iemand tegen iemand opzettense monter la tête • zich ergens over opwinden, spoken ziense payer (doucement) la tête de qn. • iemand (stiekem) voor de gek houdenpiquer une tête • een duik nemen, duikenredresser, relever la tête • zijn zelfvertrouwen herwinnenrisquer, sauver sa tête • zijn leven wagen, het er levend van afbrengentenir tête • het hoofd bieden, standhoudenen avoir par-dessus la tête • er schoon genoeg van hebben, er de buik van vol hebbenf1) hoofd, kop2) gezicht3) leider4) kopbal5) top, bovenkant
См. также в других словарях:
lard — lard … Dictionnaire des rimes
lard — [ lar ] n. m. • XIIe; lat. lardum 1 ♦ Graisse ferme formant une couche épaisse dans le tissu sous cutané du porc, employée en cuisine (⇒ 2. flèche). Gros lard (vx), lard gras, qui ne contient aucune partie de chair musculaire; petit lard (vx),… … Encyclopédie Universelle
Lard — Жанры хардкор индастриал Годы с 1989 Страна … Википедия
Lard — Lard, v. t. [imp. & p. p. {Larded}; p. pr. & vb. n. {Larding}.] [F. larder. See {Lard}, n.] 1. To stuff with bacon; to dress or enrich with lard; esp., to insert lardons of bacon or pork in the surface of, before roasting; as, to lard poultry.… … The Collaborative International Dictionary of English
Lard — (l[aum]rd), n. [F., bacon, pig s fat, L. lardum, laridum; cf. Gr. (?) fattened, fat.] 1. Bacon; the flesh of swine. [Obs.] Dryden. [1913 Webster] 2. The fat of swine, esp. the internal fat of the abdomen; also, this fat melted and strained. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English
lard — s.n. (reg.) Slănină grasă. – lat. lardum. Trimis de LauraGellner, 21.09.2007. Sursa: DEX 98 LARD s. v. slănină. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime lard s. n. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa … Dicționar Român
lard — [lärd] n. [OFr < L lardum, bacon fat, lard < IE base * lai , fat > Gr larinos, fattened, fat, L largus, large] the soft, white solid made by melting down and clarifying the fat of hogs, esp. the inner abdominal fat vt. [ME larden <… … English World dictionary
lard|y — «LAHR dee», adjective, lard|i|er, lard|i|est. 1. full of or like lard: »Her face was wide and flat and lardy white (New Yorker). Figurative. The President has sent to Congress a lardy budget ( … Useful english dictionary
lard — Lard, Lardum. Second lard et porceau, Qui sert de lard, Iam hortum ipsi agricolae alteram succidiam appellant … Thresor de la langue françoyse
Lard — (l[aum]rd), v. i. To grow fat. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
lard — m. lard … Diccionari Personau e Evolutiu