Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

lapse

  • 1 баю-баю

    interj.
    gener. kussu-kussu (lapse äiutamisel), äiu-äiu, äiulii-äiuloo

    Русско-эстонский универсальный словарь > баю-баю

  • 2 баю-баюшки

    interj.
    gener. kussu-kussu (lapse äiutamisel), äiu-äiu, äiulii-äiuloo

    Русско-эстонский универсальный словарь > баю-баюшки

  • 3 баю-баюшки-баю

    interj.
    gener. kussu-kussu (lapse äiutamisel), äiu-äiu, äiulii-äiuloo

    Русско-эстонский универсальный словарь > баю-баюшки-баю

  • 4 капризуля

    n
    colloq. jonnipunn, kiusupunn (lapse kohta)

    Русско-эстонский универсальный словарь > капризуля

  • 5 крепыш

    n
    colloq. tugev, terve inimene (tav. lapse kohta)

    Русско-эстонский универсальный словарь > крепыш

  • 6 младенческий

    adj
    gener. lapse-, lapselik

    Русско-эстонский универсальный словарь > младенческий

  • 7 нагрудник

    n
    sports. lapse rinnapõll, pudilapp, rinnakaitse

    Русско-эстонский универсальный словарь > нагрудник

  • 8 по-детски

    prepos.
    gener. lapselikult, lapse kombel v. viisi

    Русско-эстонский универсальный словарь > по-детски

  • 9 по-ребячьи

    prepos.
    gener. lapselikult, lapse kombel

    Русско-эстонский универсальный словарь > по-ребячьи

  • 10 рёва

    n
    colloq. kisakõri, piripill (lapse kohta)

    Русско-эстонский универсальный словарь > рёва

  • 11 ребяческий

    adj
    colloq. lapse-, lapselik, lapsik

    Русско-эстонский универсальный словарь > ребяческий

  • 12 ребячий

    adj
    colloq. lapse-, lapselik, lapsik

    Русско-эстонский универсальный словарь > ребячий

  • 13 ходить за ребёнком

    Русско-эстонский универсальный словарь > ходить за ребёнком

  • 14 шубка

    n
    gener. (naiste-; lapse-) kasukas

    Русско-эстонский универсальный словарь > шубка

  • 15 беспрестанный

    127 П (кр. ф. \беспрестанныйнен, \беспрестанныйнна, \беспрестанныйнно, \беспрестанныйнны) lakkamatu; \беспрестанныйнный плач ребёнка lapse lakkamatu nutt, \беспрестанныйнные упрёки lakkamatud v lõppematud etteheited

    Русско-эстонский новый словарь > беспрестанный

  • 16 визг

    18 (род. п. ед. ч. \визга и \визгу) С м. неод. kila, kiunumine, vingumine, viunumine; \визг ребёнка lapse kila, \визг собаки koera kiunumine v vingumine, \визг пилы sae vingumine v viunumine, \визг ветра tuule vingumine v ulgumine v viunumine, \визг пули kuuli vingumine v vingatus

    Русско-эстонский новый словарь > визг

  • 17 выпустить

    317* Г сов.несов.
    выпускать 1. кого-что välja v lahti laskma; \выпуститьть из рук käest kukkuda laskma, коров \выпуститьли из хлева lehmad lasti laudast välja, его \выпуститьли на свободу ta lasti vabaks v vabadusse, мать \выпуститьла ребёнка погулять ema laskis v lubas lapse õue, \выпуститьть вино на землю veini maha joosta laskma, \выпуститьть воду из ванны vanni veest tühjaks v vett vannist välja laskma;
    2. что välja andma, kirjastama, publitseerima, trükis avaldama; \выпуститьли новый учебник anti välja uus õpik, \выпуститьть фильм filmi ekraanile laskma;
    3. что välja v käibele laskma; \выпуститьть новые монеты uut metallraha käibele laskma;
    4. что tootma, valmistama, välja laskma; завод \выпуститьл партию новых радиоприёмников tehas valmistas partii uusi raadiovastuvõtjaid v raadioaparaate;
    5. кого ellu saatma (õppeasutusest); \выпуститьть много хороших специалистов palju häid erialatöötajaid ellu saatma, suurt lendu erialatöötajaid andma, его \выпуститьли в звании лейтенанта ta lõpetas leitnandi auastmes;
    6. что pikemaks v laiemaks laskma, järele v lahti laskma; \выпуститьть складку volti lahti laskma;
    7. что välja jätma v kärpima; автор \выпуститьл из романа целую главу autor jättis romaanist terve peatüki välja;
    8. что välja ajama; \выпуститьть побеги kasvusid ajama, кошка \выпуститьла когти kass ajas v sirutas küüned välja;
    9. что (välja v. üles) laskma, tulistama; \выпуститьть очередь из пулемёта kuulipildujast valangut andma, \выпуститьть ракету raketti üles laskma; ‚
    \выпуститьть v
    выпускать в свет что avaldama, publitseerima mida;
    \выпуститьть v
    \выпуститьть в трубу (1) кого puupaljaks koorima keda, (2) что (raha v. varandust) läbi lööma v sirgeks tegema v korstnasse kirjutama v laskma;
    \выпуститьть из рук что käest (ära libiseda) laskma mida

    Русско-эстонский новый словарь > выпустить

  • 18 дело

    96 С с. неод.
    1. töö, toiming, tegevus; amet, ala (van.); \делоо кипит töö käib v keeb, \делоо спорится töö läheb v laabub, \делоо жизни elutöö, делать своё \делоо oma tööd tegema, сидеть без \делоа käed rüpes v tegevusetult istuma, он прекрасно знает своё \делоо ta tunneb oma tööd hästi, знаток своего \делоа oma ala meister, золотых \дело мастер kullassepp(meister), часовых \дело мастер kellassepp(meister);
    2. asi; защита отечества является \делоом всего народа isamaa kaitse on kogu rahva asi, частное \делоо eraasi, это не твоё \делоо kõnek. see pole sinu asi, по делам службы v по служебным делам ametiasjus, ему до всего \делоо tal on kõigega asja v pistmist, в чём \делоо? kõnek. milles asi on? суть \делоа asja tuum, у меня к тебе \делоо mul on sinu juurde asja, \делоо вкуса maitseasi, \делоo привычки harjumuse asi, а мне какое \делоо! kõnek. mis (see) minu asi (on), говорить \делоо asjalikku juttu rääkima, министерство иностранных \дело välisministeerium;
    3. jur. juurdlusasi, süüasi, kohtuasi, (kohtu)protsess; toimik, akt; уголовное \делоо kriminaalasi, разбирать \делоо süüasja arutama, возбудить \делоо kohtuasja algatama, громкое v скандальное \делоо kärarikas protsess, личное \делоо isikutoimik, приложить к \делоу toimikusse lisama, завести \делоо на кого kelle toimikut avama;
    4. lugu, asjalugu, sündmus, juhtum; как дела? kuidas käsi käib v käbarad käivad? kuidas lugu on? \делоо было вечером see (lugu) juhtus õhtul;
    5. (без мн. ч.) üritus, õpetus, ideed; \делоо мира rahuüritus, продолжать \делоо Ленина Lenini üritust jätkama;
    6. tegu; совершать благородные дела üllaid v õilsaid tegusid tegema, не на словах, а на \делое mitte sõnade, vaid tegudega;
    7. (без мн. ч.) -asjandus, -ndus; горное \делоо mäendus, военное \делоо sõjandus, sõjaasjandus;
    8. van. äri, ettevõte; \делоо процветает äri õitseb, выгодное \делоо tulus äri, закрыть своё \делоо äri lõpetama, ettevõtet sulgema;
    9. van. heitlus, taplus; жаркое \делоо äge heitlus; ‚
    \делоо в шляпе kõnek. asi vask v ants v tahe;
    (моё, твоё, его…;) \делоо маленькое v
    десятое kõnek. mis (mul, sul, temal…;) sellest, minusse (sinusse, temasse…;) see ei puutu;
    \делоо не станет за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma ei jää;
    \делоо чьих
    рук kelle kätetöö; чьё
    \делоо сторона kõnek. kellel pole asja millega;
    \делоо табак kõnek. asi on sant, lugu on täbar;
    и \делоу конец kõnek. ja asi vask v ants, ja lool lõpp;
    мёртвое \делоо sellest ei tule midagi välja v ei tule head nahka;
    плохо \делоо asjad on halvad, lugu on sant,
    то ли \делоо hoopis teine asi,
    не твоего (вашего…;) ума \делоо kõnek. (1) see pole sinu (teie…;) asi, (2) see pole lapse asi;
    \делоо молодое noore inimese asi;
    по сути \делоа tegelikult, sisuliselt; (это)
    не дело kõnek. nii ei kõlba;
    на (самом) \делое tegelikult;
    в самом \делое tõepoolest, tõesti, tõega;
    между \делоом kõnek. töö kõrvalt, töö vahel, tööst vabal ajal;
    (быть) не у \дело erru lastud v tegevusest eemale tõrjutud olema;
    первым \делоом kõnek. kõigepealt, eelkõige, ennekõike;
    то и \делоо aina, aiva, järjest, üha

    Русско-эстонский новый словарь > дело

  • 19 детский

    129 П
    1. lapse-, laste(-); \детскийая психология lapsepsühholoogia, \детскийая кроватка lastevoodi, lapsesäng, \детскийие болезни lastehaigused, \детскийий сад lasteaed, \детскийие ясли lastesõim, \детскийий сад-ясли lastepäevakodu, \детскийие книги lasteraamatud, \детскийая смертность laste suremus, \детскийая техническая станция laste tehnikajaam, \детскийое место anat. emakook, platsenta;
    2. lapsik, lapselik; \детскийий почерк lapselik käekiri;
    3. ПС
    \детскийая ж. неод. lastetuba; ‚
    \детскийое время kõnek. on varane õhtu, lapsedki ei maga veel

    Русско-эстонский новый словарь > детский

  • 20 закричать

    180 Г сов. что, на кого, от чего, без доп. hüüdma v karjuma v kisendama hakkama; \закричатьть ура hurraa hüüdma, \закричатьть от боли valust karjatama v karjuma hakkama, \закричатьть во всё горло täiest kõrist karjuma hakkama, \закричатьть благим матом täiest kõrist v nagu ratta peal karjuma hakkama, мать \закричатьла на ребёнка ema käratas lapse peale

    Русско-эстонский новый словарь > закричать

См. также в других словарях:

  • lapse — 1 / laps/ n: a termination or failure due to events, neglect, or time: as a: the failure of a bequest (as because the intended recipient dies before the testator) compare anti lapse statute b: the termination of an insurance policy because of… …   Law dictionary

  • lapse — n 1 slip, *error, mistake, blunder, faux pas, bull, howler, boner Analogous words: *offense, sin, vice, crime: *fault, failing, frailty, foible: transgression, *breach, violation, trespass 2 relapse, backsliding (see under LAPSE vb) …   New Dictionary of Synonyms

  • Lapse — (l[a^]ps), n. [L. lapsus, fr. labi, p. p. lapsus, to slide, to fall: cf. F. laps. See {Sleep}.] 1. A gliding, slipping, or gradual falling; an unobserved or imperceptible progress or passing away,; restricted usually to immaterial things, or to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lapse — Lapse, v. i. [imp. & p. p. {Lapsed}; p. pr. & vb. n. {Lapsing}.] 1. To pass slowly and smoothly downward, backward, or away; to slip downward, backward, or away; to glide; mostly restricted to figurative uses. [1913 Webster] A tendency to lapse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lapse — [n1] mistake blunder, breach, bungle, crime, error, failing, failure, fault, flub, foible, frailty, gaff, goof, goof up*, indiscretion, miscue, negligence, offense, omission, oversight, screw up*, sin, slip, slip up, transgression, trespass,… …   New thesaurus

  • Lapse — Lapse, v. t. 1. To let slip; to permit to devolve on another; to allow to pass. [1913 Webster] An appeal may be deserted by the appellant s lapsing the term of law. Ayliffe. [1913 Webster] 2. To surprise in a fault or error; hence, to surprise or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lapse — ► NOUN 1) a brief failure of concentration, memory, or judgement. 2) a decline from previously high standards. 3) an interval of time. 4) Law the termination of a right or privilege through disuse or failure to follow appropriate procedures. ►… …   English terms dictionary

  • lapse — [laps] n. [L lapsus, a fall: see LAP1] 1. a slip of the tongue, pen, or memory; small error; fault 2. a) a falling away from a moral standard; moral slip b) a falling or slipping into a lower or worse condition, esp. for a short time 3 …   English World dictionary

  • lapse — relapse …   Dictionnaire des rimes

  • lapse — ▪ I. lapse lapse 1 [læps] verb [intransitive] 1. COMMERCE if a contract, agreement, or offer lapses, it ends because an agreed time limit has passed: • The customer has the right to exercise the option or allow the option to lapse. • There are… …   Financial and business terms

  • lapse — lapse1 [læps] n [Date: 1300 1400; : Latin; Origin: lapsus, from labi to slip ] 1.) a short period of time during which you fail to do something well or properly, often caused by not being careful momentary/temporary/occasional etc lapse ▪ Despite …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»