-
61 habito
habito, āvī, ātum, āre (Frequ. v. habeo), I) tr.: A) oft etwas haben, zu haben pflegen, epicrocum, comas, Varro b. Non. 318, 25 u. 27. – B) bewohnen, urbes, Verg.: Gelonon, urbem ligneam, Mela: oppidum Uscudamam, Eutr.: casas, Verg. – im Passiv = bewohnt werden, zum Wohnsitze dienen, vix pars dimidia (urbis) habitabatur, Liv.: colitur ea pars (urbis) et habitatur frequentissime, Cic.: arx procul iis, quae habitabantur, Liv.: Scythiae confinis est regio habitaturque pluribus ac frequentibus vicis, Curt.: nobis habitabitur orbis ultimus, Ov.: Alpes quidem habitari, coli, Liv.: raris habitata mapalia tectis, Verg.: agellus habitatus quinque focis, Hor.: campi olim uberes magnisque urbibus habitati, Tac.: vestigia habitati quondam soli, Plin.: quae sit tellus habitanda (sibi) requirit, Ov. – II) intr.: A) irgendwo sich befinden ( wie habeo), dah. wohnen, hodieque ibi, Liv.: alibi, Liv.: unā (zusammen), Fronto: peregre, Liv.: interius (mehr im Innern des Landes), Mela: pagatim, Liv.: laxius, contractius, Sen.: bene (bequem), Nep.: anguste, Val. Max.: iunctis liminibus, Ps. Quint. decl.: ad od. (gew.) apud alqm, bei jmd., in jmds. Hause, Cic.: cum alqo, mit jmd. zusammen, Cic.: habito triginta milibus (aeris), die Miete kostet mich 30000 Asse, Cic.: nunc si quis tanti (für diesen Preis) habitat, Vell.: populus habitat duabus urbibus, Liv.: h. locis————pestilentibus, Varro: Athenis, Nep.: Romae, Capuae, Liv.: iuxta forum, intra Palatium, Suet.: secundum montem, Plin.: sub tegulis, Suet.: sub his tectis habitavere securi, Sen.: h. ad litora, Verg.: circum Aternum, Varro LL.: in casis et tuguriis, Varro: in Co insula, Quint.: primo in Subura modicis aedibus, post autem pontificatum maximum in Sacra via domo publicā, Suet.: in via (an der Landstraße, Ggstz, devium esse), Cic.: in montibus vicatim, Liv.: gratis in alieno, Cic. – Passiv unpers., habitari, ait Xenocrates, in luna (es gebe Bewohner auf dem Monde), Cic.: ibi habitabatur frequenter, die Gegend war sehr stark bewohnt, Liv.: quibus (vicis) frequenter habitabatur, die stark bewohnt waren, Liv. – absol., posse nos habitare sine marmorario ac fabro, Sen.: Argos habitatum (um da zu wohnen) abire, Nep. – Partiz. subst., habitantes, die Bewohner, Einwohner, Ov. met. 14, 90 (wo Genet. Plur. habitantum): oppidum valetudine habitantium infame, Mela 1, 16, 1 (1. § 83): habitantes Lilybaei (zu L.), Liv. 29, 26, 7: ad occasum habitantes (Ggstz. orientis incolae), Plin. 2, 180. – bilbl., ingenium Galbae male habitat, wohnt in einer schlechten Hülle, Macr.: metus habitat in vita beata, Cic.: animus cum curis habitans, Cic. – B) übtr.: a) wo heimisch sein = immer wo sein od. bleiben, in foro, Cic.: in culina, immer in der K. stecken, Petron.: in oculis, immer vor Augen sein, Cic.: quo-————rum in vultu habitant oculi mei, Cic.: tecum habita, wir »kehre bei dir ein« = untersuche dich selbst, Pers.: peregrinatus est eius animus in nequitia, non habitavit, Val. Max. 6, 9. ext. 1. – b) bei einer Sache bleiben = sie fast einzig betreiben, sich fast immer damit beschäftigen, sie zu seinem Hauptstudium machen, in hac una ratione tractanda, Cic.: in eo genere rerum, Cic. – c) bei einer Sache im Reden sich aufhalten, ibi commorer, ibi habitem, ibi haeream, hier verweile ich, darauf baue ich, daran halte ich fest, Cic.: quonam modo ille in bonis haerebit et habitabit suis? seinen eigenen Grund u. Boden behaupten u. benutzen, Cic. -
62 Pomptinus
Pomptīnus (Pomtīnus), a, um, Name einer Gegend in Latium, pontinisch, ager, Liv. 4, 25, 4; 6, 5, 1 u. 6, 6, 1. Flor. 1, 13, 20. – palus u. paludes, eine niedrige, den Überschwemmungen der Flüsse Amasenus u. Ufens ausgesetzte u. von vielen Berggewässern durchströmte sumpfige Gegend, durch die die appische Landstraße ging u. deren Trockenlegung von Sethegus, Cäsar, Augustus, Trajan usw., auch in neueren Zeiten oft versucht worden ist, Plin. 3, 59 u. 17, 31. Mart. 10, 74, 10. Lucan. 3, 85: siccare (austrocknen, trocken legen) Pomptinas paludes, Suet. Caes. 44, 3. – subst., a) Pomptīnum, ī, n., das Pontinische, die pontinische Gegend, Liv. 2, 34, 4. – b) Pomptina summa, ae, f., das obere Ende der pontinischen Sümpfe, Cic. ad Att. 7, 5, 3.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Pomptinus
-
63 дорога
жStraße fуступить дорогу — парус sich freihalten
дорога, асфальтированная — Asphaltstraße f
дорога, грунтовая — Naturstraße f
дорога между канавами и жердевыми заборами — конн. Wegübergang m
дорога, мощёная — gepflasterte Straße f
дорога, просёлочная — Landstraße f; Feldweg m
дорога, тряская — holprige Straße f
дорога, шоссейная — Chaussee f
-
64 проезжая дорога
Fahrstraße, Landstraße -
65 шоссе
Fahrstraße, Landstraße -
66 provinciale
provincialeprovinciale [provin't∫a:le]aggettivo1 amministrazione Provinzial-, Provinz-; strada provinciale Landstraße Feminin2 peggiorativo provinziell, kleinstädtischDizionario italiano-tedesco > provinciale
67 strada provinciale
strada provincialeLandstraßeDizionario italiano-tedesco > strada provinciale
68 Knight
1. noun1) (Hist.) Ritter, der2) (Chess) Springer, der2. transitive verbadeln; zum Ritter schlagen (hist.)* * *1. noun1) (in earlier times, a man of noble birth who is trained to fight, especially on horseback: King Arthur and his knights.) der Ritter2) (a man of rank, having the title `Sir': Sir John Brown was made a knight in 1969.) der Ritter3) (a piece used in chess, usually shaped like a horse's head.) der Springer2. verb- academic.ru/41069/knighthood">knighthood* * *[naɪt]I. n4.▶ [a] \knight in shining armour [ein] Ritter ohne Furcht und TadelII. vt▪ to \knight sb jdn zum Ritter schlagen* * *[naɪt]1. n(= title HIST) Ritter m; (CHESS) Springer m, Pferd(chen) nt, Rössel ntKnight of the Garter — Träger( in) m(f)
knight of the road ( Brit hum ) — Kapitän m der Landstraße (hum)
2. vtadeln, zum Ritter schlagen* * *GBE abk Grand Cross of the British Empire ( Knight oder Dame Grand Cross of the British Empire) (Ordenstitel)GCMG abk Br Grand Cross of the Order of St Michael and St George ( Knight oder Dame Grand Cross of the Order of St Michael and St George) (Ordenstitel)GCVO abk Br Grand Cross of the Royal Victorian Order ( Knight oder Dame Grand Cross of the Royal Victorian Order) (Ordenstitel)* * *1. noun1) (Hist.) Ritter, der2) (Chess) Springer, der2. transitive verbadeln; zum Ritter schlagen (hist.)* * *(chess) n.Pferd -e n.Ritter - m.69 lane
[leɪn] noun2) (in town) Gasse, die3) (part of road) [Fahr]spur, dieoutside lane — Überholspur, die
4) (for race) Bahn, die* * *[lein]1) (a narrow road or street: a winding lane.) der Weg2) (used in the names of certain roads or streets: His address is 12 Penny Lane.) die Gasse3) (a division of a road for one line of traffic: The new motorway has three lanes in each direction.) die Fahrspur4) (a regular course across the sea taken by ships: a regular shipping lane.) die Fahrtroute* * *[leɪn]nI live at the end of Church L\lane ich wohne am Ende der Church Lanecountry \lane schmale Landstraßea winding \lane ein gewundener Wegin \lanes 4 and 6 auf den Bahnen 4 und 6bus \lane Busspur fin the fast/middle \lane auf der Überholspur/mittleren Spurto run on the inside/outside \lane auf der Innen-/Außenbahn laufenthe northbound \lane die Spur nach Nordento change \lanes die Spur wechselnshipping \lane Schifffahrtsweg m* * *[leɪn]n(in country) ( for walking) (Feld)weg m; (for driving) Sträßchen nt; (in town) Gasse f, Weg m; (SPORT) Bahn f; (on road) Spur f; (= shipping lane) Schifffahrtsweg m or -linie f; (= air lane) (Flug)route f, Luftstraße fthree-lane (motorway etc) — dreispurig
"get in lane" — "einordnen"
* * *lane [leın] s1. (Feld)Weg m:it is a long lane that has no turning (Sprichwort) alles muss sich einmal ändern2. Gasse f:a) Sträßchen nb) Durchgang m (zwischen Menschenreihen etc):form a lane Spalier stehen, eine Gasse bilden3. Schneise f5. FLUG Flugschneise fchange lanes die Spur wechseln;get in lane sich einordnen;lane closures gesperrte Spuren;lane indication arrow Richtungspfeil m;three-lane dreispurig (Autobahn etc)7. SPORT (einzelne) Bahn:in lane two auf Bahn zwei;* * *[leɪn] noun2) (in town) Gasse, die3) (part of road) [Fahr]spur, dieslow/inside lane — (in Britain) linke Spur; (on the continent) rechte Spur
outside lane — Überholspur, die
‘get in lane’ — "bitte einordnen"; see also fast lane
4) (for race) Bahn, die* * *(freeway) n.Fahrbahn -en f.Fahrspur -en f. (motorway) n.Fahrbahn -en f.Fahrspur -en f. n.Gasse -n f.Weg -e m.70 lay-by
noun, pl. lay-bys (Brit.) Parkbucht, die; Haltebucht, die* * *plural - lay-bys; noun (especially in Britain, a short extra part at the side of a road for people to stop their cars in, out of the way of the traffic.) die Standspur* * *n* * *a) Park-, Rastplatz m (an einer Autobahn)b) Parkbucht f (an einer Landstraße)* * *noun, pl. lay-bys (Brit.) Parkbucht, die; Haltebucht, die71 B-road
72 unclassified road
73 B road
(UK) n.Landstraße f.74 country road
coun·try 'road nLandstraße f75 lane
[leɪn] nI live at the end of Church L\lane ich wohne am Ende der Church Lane;country \lane schmale Landstraße;a winding \lane ein gewundener Wegin \lanes 4 and 6 auf den Bahnen 4 und 6;bus \lane Busspur f;cycle \lane Fahrradweg m;in the fast/middle \lane auf der Überholspur/mittleren Spur;to run on the inside/outside \lane auf der Innen-/Außenbahn laufen;the northbound \lane die Spur nach Norden;in the slow \lane ( in Britain) auf der linken Spur;( on the continent) auf der rechten Spur;to change \lanes die Spur wechselnshipping \lane Schifffahrtsweg m76 country road
Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > country road
77 piggyback traffic
piggyback traffic GEN, LOGIS Huckepackverkehr m, Huckepack-Verkehr m, Straße-Schiene-Transport m (the use of rail wagons for the transport of road trailers and swap containers by rail; BE road-rail transport: combined road-rail transport = kombinierter Verkehr = intermodaler Verkehr, bei dem LKW, Sattelzüge, Auflieger = piggyback trailers und Wechselbehälter als Ladeeinheiten des Schienenverkehrs auf Eisenbahnwaggons transportiert werden; cf rollende Landstraße = piggyback transport)Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > piggyback traffic
78 piggyback transport
Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > piggyback transport
79 byroad
English-German dictionary of Architecture and Construction > byroad
80 country road
English-German dictionary of Architecture and Construction > country road
СтраницыСм. также в других словарях:
Landstraße — steht für: Überlandstraße, Fahrstraße, historisch allgemein in Abgrenzung zu Ortsstraßen wie auch Fahrwegen Außerortsstraße, eine Straße außerhalb von Ortschaften in Deutschland Landesstraße (umgangssprachlich auch kurz Landstraße), eine Straße,… … Deutsch Wikipedia
Landstraße 1 — bei Abu Ghosh Vorlage:Infobox hochrangige Straße/Wartung/IL A … Deutsch Wikipedia
Landstraße — Landstraße, jeder zur Verbindung zweier Orte dienende größere Fahrweg; bes. aber chaussirte Wege, s. Chausseen … Pierer's Universal-Lexikon
Landstraße — Landstraße, östl. Vorstadt von Wien (3. Bezirk), (1890) 110.279 E … Kleines Konversations-Lexikon
Landstraße — Landstraße,die:Chaussee;auch⇨Straße(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Landstraße — ↑Chaussee … Das große Fremdwörterbuch
Landstraße — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Straße • Feldweg Bsp.: • Ist das die Straße nach ...? … Deutsch Wörterbuch
Landstraße — Infobox Vienna District name = Landstraße number = 3rd image district = Kartewien3.png area = 7.42 population = 81,281 population year = 2001 density = 10954.3 zip code = A 1030 district office address = Karl Borromäus Platz 3 A 1030 Wien website … Wikipedia
Landstraße — Autostraße * * * Land|stra|ße [ lantʃtra:sə], die; , n: außerhalb von Ortschaften verlaufende, befestigte Straße: auf der Landstraße fahren. Syn.: ↑ Chaussee, ↑ Straße. * * * Lạnd|stra|ße 〈f. 19〉 Überlandweg mit befestigter Fahrbahn * * *… … Universal-Lexikon
Landstraße — Lạnd·stra·ße die; eine Straße zwischen zwei Orten (besonders Dörfern): Sie können die Autobahn bis Würzburg nehmen, aber die Landstraße ist schöner || NB: ↑Bundesstraße, ↑Autobahn … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Landstraße (Wien) — Landstraße 0003III. Wiener Gemeindebezirk Wappen Karte … Deutsch Wikipedia