Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

lande

  • 61 g-Faktor

    m < phys> ■ Landé g-factor; splitting factor g

    German-english technical dictionary > g-Faktor

  • 62 landésche Intervallregel

    f < nukl> ■ Landé interval rule

    German-english technical dictionary > landésche Intervallregel

  • 63 Landeverbot

    Landeverbot
    landing restrictions;
    Lande- und Abflugzeiten landing and takeoff schedules.

    Business german-english dictionary > Landeverbot

  • 64 erzeugt

    erzeugt, im Lande
    home-grown.

    Business german-english dictionary > erzeugt

  • 65 stammen von

    stammen von
    to descend (originate) from;
    aus A stammen to hail from A;
    aus einem Lande stammen to originate from a country;
    aus der Land- und Forstwirtschaft stammen (Einkünfte) to issue out of land;
    aus einer zuverlässigen Quelle stammen to come from a reliable source.

    Business german-english dictionary > stammen von

  • 66 draußen

    drau·ßen [ʼdrausn̩] adv
    1) ( im Freien) outside;
    \draußen bleiben to wait [or stay] outside;
    nach \draußen outside;
    von \draußen from outside;
    da ist doch jemand \draußen am Fenster/ vor der Tür there's sb [outside] at the window/door
    2) ( weit entfernt) out there;
    ich wohne [weit] \draußen auf dem Lande I live [way] out in the country;
    das Lokal liegt noch weiter \draußen the pub is even further away;
    \draußen auf dem Meer out at sea

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > draußen

  • 67 einheimisch

    ein·hei·misch [ʼainhaimɪʃ] adj
    1) ( ortsansässig) local;
    die \einheimische Bevölkerung the local residents [or population]; (in dem Land, der Gegend ansässig) native, indigenous
    3) bot, zool ( natürlich vorkommend) native, indigenous

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > einheimisch

  • 68 Landweg

    Land·weg m
    1) ( der Weg über das Festland) overland route
    2) ( Weg auf dem Lande) country road;
    auf dem \Landweg by the overland route

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Landweg

  • 69 Unschuld

    Un·schuld [ʼʊnʃʊlt] f
    1) ( Schuldlosigkeit) innocence
    2) ( Reinheit) purity;
    ( Naivität) innocence;
    in aller \Unschuld in all innocence;
    \Unschuld vom Lande ( hum) ( fam) an innocent young girl
    3) (veraltend: Jungfräulichkeit) virginity;
    jdm die \Unschuld rauben to rob sb of their virginity;
    die \Unschuld verlieren to lose one's virginity

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Unschuld

  • 70 zu

    zu [tsu:] präp +dat,
    to
    1) ( wohin) to;
    ich muss gleich \zum Arzt/\zum Bäcker/\zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarket;
    \zur Stadt/ Stadtmitte gehen to go to town/the town centre;
    wie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?;
    wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?;
    \zum Militär gehen to join the army;
    \zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre];
    \zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!;
    fahr mich bitte \zur Arbeit/ Kirche/ Schule please drive me to work/church/school;
    \zu Fuß/ Pferd on foot/horseback;
    \zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot;
    \zu Schiff by ship [or sea];
    2) (örtlich: Richtung)
    \zum Fenster herein/ hinaus in/out of the window;
    \zur Tür herein/ hinaus in/out the door;
    \zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens];
    \zur Decke sehen to look [up] at the ceiling;
    \zu jdm/ etw hinaufsehen to look up at sb/sth;
    das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the street;
    \zum Meer/ zur Stadtmitte hin towards the sea/town [or city centre];
    der Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns hin the bloke at the next table keeps looking across at us
    3) ( neben)
    \zu jdm/ etw next to sb/sth;
    etw \zu etw legen;
    legen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette! put one serviette next to each plate;
    darf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?;
    setz dich \zu uns [come and] sit with us;
    etw \zu etw tragen to wear sth with sth
    4) zeitlich at;
    \zu Ostern/ Pfingsten/ Weihnachten at Easter/Whitsun/Christmas;
    letztes Jahr \zu Weihnachten last Christmas;
    \zu früher/ später Stunde at an early/late hour;
    \zu Mittag at [or by] midday/noon;
    [bis] \zum 31. Dezember/ Montag/ Abend until [or by] 31st December/Monday/[this] evening;
    \zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or (Am) on] the weekend;
    \zum 1. Januar fällig due on January 1st;
    \zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month; s. a. Anfang, Schluss, Zeit
    5) (anlässlich einer S.)
    etw \zum Geburtstag/\zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmas;
    \zu Ihrem 80. Geburtstag ( geh) on the occasion of your 80th birthday;
    jdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth;
    jdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal;
    Ausstellung \zum Jahrestag seines Todes exhibition to mark the anniversary of his death;
    \zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the following;
    was sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?;
    eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environment;
    jdn \zu etw vernehmen to question sb about sth
    Papier \zum Schreiben paper to write on, writing paper;
    Wasser \zum Trinken drinking water;
    der Knopf \zum Abstellen the off-button;
    das Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave;
    etw \zur Antwort geben to say sth in reply;
    \zu nichts taugen/\zu nichts zu gebrauchen sein to be no use at all;
    mögen Sie Milch/Zucker \zum Kaffee? do you take your coffee with milk [or white] /with sugar;
    \zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfast
    \zur Einführung... by way of an introduction...;
    \zu seiner Entschuldigung/\zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanation;
    sie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest;
    \zu was ( fam) for what, why;
    \zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?
    bei dem Regenwetter habe ich keine Lust zum Wandern I don't fancy walking if it is raining;
    wir haben nichts \zum Essen we have nothing to eat;
    gib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play with;
    auf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the trip;
    das ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny];
    das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep];
    \zu etw werden to turn into [or become] sth;
    manch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thief;
    wieder \zu Staub werden to [re]turn to dust;
    jdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sth;
    jdn \zum Manne machen to make a man of sb;
    \zum Kapitän befördert werden to be promoted to captain;
    \zum Vorsitzenden gewählt werden to be elected to [or chosen for] the post of chairman;
    \zu Asche verbrennen to burn to ashes;
    etw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powder
    Liebe \zu jdm love for sb;
    aus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sb;
    das Vertrauen \zu jdm/ etw trust in sb/sth;
    meine Beziehung \zu ihr my relationship with her
    11) ( im Verhältnis zu) in relation [or proportion] to;
    im Vergleich \zu in comparison with, compared to;
    im Verhältnis 1 \zu 4 math in the ratio of one to four;
    unsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fifty
    \zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text books;
    wo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?;
    mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this door
    Bayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-one;
    das Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw
    \zu drei Prozent at three percent;
    diese Äpfel habe ich \zu zwei Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] two euros each;
    sechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents;
    \zum halben Preis at half price;
    wir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday together;
    sie kommen immer \zu zweit those two always come as a pair;
    der Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finished;
    hast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?;
    \zum ersten Mal for the first time;
    \zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly;
    \zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten ( bei Auktionen) going once, going twice, sold
    15) (örtlich: Lage) in;
    der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedral;
    der Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms;
    \zu Hause at home;
    \zu seiner Rechten/Linken... on his right/left [hand side]...;
    \zu Lande und \zu Wasser on land and sea;
    jdm \zur Seite sitzen ( geh) to sit at sb's side;
    sich \zu Tisch setzen ( geh) to sit down to dinner
    der Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeuren;
    der Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Inn
    17) ( als)
    jdn \zum Präsidenten wählen to elect as president;
    jdn \zu etw ernennen to nominate sb for sth;
    er machte sie \zu seiner Frau he made her his wife;
    er nahm sie \zur Frau he took her as his wife;
    jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth;
    \zum Arzt geboren sein to be born to be a doctor
    \zu Deutsch (veraltet) in German;
    \zum Beispiel for example;
    \zur Belohnung as a reward;
    \zur Beurteilung/ Einsicht for inspection;
    \zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory;
    \zum Glück luckily;
    \zu Hilfe help;
    jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid;
    \zum Lobe von jdm/ etw in praise of sb/sth;
    \zur Probe as a trial [or test];
    \zur Ansicht on approval;
    \zur Strafe as a punishment;
    \zur Unterschrift for signature [or signing];
    \zur Warnung as a warning;
    \zu jds Bestem/ Vorteil sein to be for one's own good/to one's advantage → bis
    \zur Hauptsache mainly;
    \zum voraus in front of;
    \zum vorn[e]herein from in front;
    \zum Rechten schauen to look to the right
    1) (all\zu) too;
    \zu sehr too much;
    er hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] hard;
    ich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along
    2) ( geschlossen) shut, closed;
    dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off!;
    Tür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!;
    mach die Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you;
    die Geschäfte haben sonntags \zu stores are closed on Sundays;
    \zu sein to be shut [or closed];
    3) ( örtlich) towards;
    nach hinten/vorne \zu towards the back/front;
    dem Ausgang \zu towards the exit
    4) (fam: betrunken sein)
    \zu sein to be pissed (fam!), to have had a skinful ( fam)
    dann mal \zu! go ahead, off we go;
    immer/nur \zu! go ahead;
    schimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any good;
    mach \zu hurry up, get a move on;
    lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch up
    etw \zu essen sth to eat;
    dieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away;
    ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today;
    sie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told];
    die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Friday;
    \zum Stehen kommen to come to a halt;
    \zum Erliegen kommen to come to rest;
    ich habe \zu arbeiten I have some work to do;
    ohne es \zu wissen without knowing it;
    ich komme, um mich zu verabschieden I have come to say goodbye
    \zu bezahlende Rechnungen outstanding bills;
    es gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be bought;
    der \zu Prüfende the candidate to be examined;
    nicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > zu

  • 71 dortzulande,

    dort zu Lande Adv. there, in those parts

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dortzulande,

  • 72 hierzulande,

    hier zu Lande Adv. in this country, in these parts, around here, (over) here

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hierzulande,

  • 73 weisen;

    weist, wies, hat gewiesen
    I v/t
    1. jemandem den Weg oder die Richtung weisen show s.o. the way; jemandem die Tür weisen show s.o. the door
    2. aus dem Lande weisen banish, exile, send into exile
    3. von sich weisen fig. reject; (Verdacht etc.) repudiate; Hand1 3
    II v/i
    1. weisen auf (+ Akk) point at; (aufmerksam machen auf) auch point to; nach Süden etc. weisen point south etc.
    2. fig.: weisen auf (+ Akk) point to(ward[s]); ( mit dem Finger) weisen auf (+ Akk) point to

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > weisen;

  • 74 Verspargelung der Landschaft

    Verspargelung f der Landschaft (infrml) MEDIA, POL, UMWELT (infrml) asparagussing of the countryside (durch die Erichtung neuer Windkraftanlagen auf dem Lande = wind power stations)

    Business german-english dictionary > Verspargelung der Landschaft

  • 75 Landes

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Geographie > Landes

  • 76 Gemischtwarenladen

    m
    general store
    m
    [auf dem Lande]
    village store

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Gemischtwarenladen

  • 77 Klappen

    pl
    flaps
    pl
    [Lande-, Bremsklappen]
    flaps

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Klappen

  • 78 Zickzackkurs

    m
    zigzag course
    m
    [zu Lande]
    tack

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Zickzackkurs

См. также в других словарях:

  • lande — [ lɑ̃d ] n. f. • déb. XIIe; gaul. °landa ♦ Étendue de terre où ne croissent que certaines plantes sauvages (ajonc, bruyère, genêt, etc.). Landes broussailleuses (⇒ garrigue, maquis) . Lande à bruyère. ⇒ 1. brande. Se promener sur la lande. « la… …   Encyclopédie Universelle

  • Lande — may refer to:*Lande (surname) *Lande (village), Norway *Château de la Lande, France *Landé g factor …   Wikipedia

  • Lande — bezeichnet Lande (Ligne), Fluss in Frankreich, Nebenfluss der Ligne Lande (Pfieffe), Fluss in Deutschland, Nebenfluss der Pfieffe in Nordhessen Lande ist der Name von Jørn Lande (* 1968), norwegischer Rocksänger Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • Lande — Le nom Lande est porté dans la Manche et dans l Orne. Tout comme Landé (dont l origine géographique est plus incertaine), et Landes (81, 46, 12), c est un toponyme évoquant une lande, une terre inculte …   Noms de famille

  • lande — s. f. Extensão de terreno arenoso onde só cresce vegetação selvagem (especialmente em França). = CHARNECA, LANDA   ‣ Etimologia: francês lande lande s. f. Glande (fruto). = BOLOTA, LANDRA, LANDRE   ‣ Etimologia: latim glans, glandis, bolota …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • lande — (del lat. «glans, glandis»; ant.) f. Bellota. ≃ Glande. * * * lande. (Del lat. glans, glandis, bellota). f. desus. Bellota de la encina, del roble y otros árboles análogos. U. en Álava y Asturias …   Enciclopedia Universal

  • ‘Landė’ — statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Margalapės aktinidijos veislė, sukurta Lietuvos žemės ūkio universitete. Uogos vidutinio stambumo. Į tinkamiausių Lietuvoje auginti augalų veislių sąrašą įrašyta 1997 m. atitikmenys: angl. ‘Landė’ rus.… …   Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas

  • Lände — Lände,die:⇨Landungsbrücke …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Lände — Sf Landeplatz per. Wortschatz reg. (9. Jh.), mhd. lende, ahd. lenti Stammwort. Abstraktum zu ahd. lenten, mhd. lenden, ebenso anord. lenda, landen, an Land kommen , das später durch landen ersetzt wird. west und nordgermanisch s. Land …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • lande — LANDE. s. f. Grande estenduë de terre où il ne vient que des bruyeres, des genests, &c. Les landes de Bordeaux. les grandes landes. les petites landes. un pays plein de landes. au milieu des landes …   Dictionnaire de l'Académie française

  • lande — (Del lat. glans, glandis, bellota). f. desus. Bellota de la encina, del roble y otros árboles análogos. U. en Álava y Asturias …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»