-
61 g-Faktor
m < phys> ■ Landé g-factor; splitting factor g -
62 landésche Intervallregel
f < nukl> ■ Landé interval ruleGerman-english technical dictionary > landésche Intervallregel
-
63 Landeverbot
-
64 erzeugt
erzeugt, im Lande
home-grown. -
65 stammen von
stammen von
to descend (originate) from;
• aus A stammen to hail from A;
• aus einem Lande stammen to originate from a country;
• aus der Land- und Forstwirtschaft stammen (Einkünfte) to issue out of land;
• aus einer zuverlässigen Quelle stammen to come from a reliable source. -
66 draußen
drau·ßen [ʼdrausn̩] adv1) ( im Freien) outside;\draußen bleiben to wait [or stay] outside;nach \draußen outside;von \draußen from outside;da ist doch jemand \draußen am Fenster/ vor der Tür there's sb [outside] at the window/door2) ( weit entfernt) out there;ich wohne [weit] \draußen auf dem Lande I live [way] out in the country;das Lokal liegt noch weiter \draußen the pub is even further away;\draußen auf dem Meer out at sea -
67 einheimisch
ein·hei·misch [ʼainhaimɪʃ] adj1) ( ortsansässig) local;die \einheimische Bevölkerung the local residents [or population]; (in dem Land, der Gegend ansässig) native, indigenous2) ( aus dem Lande stammend) local -
68 Landweg
Land·weg m1) ( der Weg über das Festland) overland route2) ( Weg auf dem Lande) country road;auf dem \Landweg by the overland route -
69 Unschuld
Un·schuld [ʼʊnʃʊlt] f1) ( Schuldlosigkeit) innocence2) ( Reinheit) purity;( Naivität) innocence;in aller \Unschuld in all innocence;jdm die \Unschuld rauben to rob sb of their virginity;die \Unschuld verlieren to lose one's virginity -
70 zu
zu [tsu:] präp +dat,to1) ( wohin) to;ich muss gleich \zum Arzt/\zum Bäcker/\zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarket;\zur Stadt/ Stadtmitte gehen to go to town/the town centre;wie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?;wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?;\zum Militär gehen to join the army;\zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre];\zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!;\zu Fuß/ Pferd on foot/horseback;\zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot;\zu Schiff by ship [or sea];2) (örtlich: Richtung)\zum Fenster herein/ hinaus in/out of the window;\zur Tür herein/ hinaus in/out the door;\zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens];\zur Decke sehen to look [up] at the ceiling;\zu jdm/ etw hinaufsehen to look up at sb/sth;das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the street;der Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns hin the bloke at the next table keeps looking across at us3) ( neben)\zu jdm/ etw next to sb/sth;etw \zu etw legen;legen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette! put one serviette next to each plate;darf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?;setz dich \zu uns [come and] sit with us;etw \zu etw tragen to wear sth with sth4) zeitlich at;letztes Jahr \zu Weihnachten last Christmas;\zu früher/ später Stunde at an early/late hour;\zu Mittag at [or by] midday/noon;\zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or (Am) on] the weekend;\zum 1. Januar fällig due on January 1st;\zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month; s. a. Anfang, Schluss, Zeit5) (anlässlich einer S.)etw \zum Geburtstag/\zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmas;\zu Ihrem 80. Geburtstag ( geh) on the occasion of your 80th birthday;jdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth;jdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal;Ausstellung \zum Jahrestag seines Todes exhibition to mark the anniversary of his death;\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the following;was sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?;eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environment;jdn \zu etw vernehmen to question sb about sth6) ( für etw bestimmt)Papier \zum Schreiben paper to write on, writing paper;Wasser \zum Trinken drinking water;der Knopf \zum Abstellen the off-button;das Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave;etw \zur Antwort geben to say sth in reply;\zu nichts taugen/\zu nichts zu gebrauchen sein to be no use at all;\zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfast7) ( um etw herbeizuführen)\zur Einführung... by way of an introduction...;\zu seiner Entschuldigung/\zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanation;sie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest;\zu was ( fam) for what, why;\zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?bei dem Regenwetter habe ich keine Lust zum Wandern I don't fancy walking if it is raining;wir haben nichts \zum Essen we have nothing to eat;gib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play with;auf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the trip;das ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny];das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep];9) ( Veränderung)\zu etw werden to turn into [or become] sth;manch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thief;wieder \zu Staub werden to [re]turn to dust;jdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sth;jdn \zum Manne machen to make a man of sb;\zum Kapitän befördert werden to be promoted to captain;\zum Vorsitzenden gewählt werden to be elected to [or chosen for] the post of chairman;\zu Asche verbrennen to burn to ashes;etw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powderLiebe \zu jdm love for sb;aus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sb;das Vertrauen \zu jdm/ etw trust in sb/sth;meine Beziehung \zu ihr my relationship with herim Vergleich \zu in comparison with, compared to;im Verhältnis 1 \zu 4 math in the ratio of one to four;unsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fifty\zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text books;wo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?;mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this doorBayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-one;das Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw\zu drei Prozent at three percent;diese Äpfel habe ich \zu zwei Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] two euros each;sechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents;\zum halben Preis at half price;wir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday together;sie kommen immer \zu zweit those two always come as a pair;der Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finished;hast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?;\zum ersten Mal for the first time;\zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly;\zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten ( bei Auktionen) going once, going twice, sold15) (örtlich: Lage) in;der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedral;der Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms;\zu Hause at home;\zu seiner Rechten/Linken... on his right/left [hand side]...;\zu Lande und \zu Wasser on land and sea;jdm \zur Seite sitzen ( geh) to sit at sb's side;sich \zu Tisch setzen ( geh) to sit down to dinnerder Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeuren;der Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Innjdn \zum Präsidenten wählen to elect as president;jdn \zu etw ernennen to nominate sb for sth;er machte sie \zu seiner Frau he made her his wife;er nahm sie \zur Frau he took her as his wife;jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth;\zum Arzt geboren sein to be born to be a doctor18) ( in Wendungen)\zu Deutsch (veraltet) in German;\zum Beispiel for example;\zur Belohnung as a reward;\zur Beurteilung/ Einsicht for inspection;\zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory;\zum Glück luckily;\zu Hilfe help;jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid;\zum Lobe von jdm/ etw in praise of sb/sth;\zur Probe as a trial [or test];\zur Ansicht on approval;\zur Strafe as a punishment;\zur Unterschrift for signature [or signing];\zur Warnung as a warning;\zur Hauptsache mainly;\zum voraus in front of;\zum vorn[e]herein from in front;\zum Rechten schauen to look to the right1) (all\zu) too;\zu sehr too much;er hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] hard;ich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along2) ( geschlossen) shut, closed;dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off!;Tür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!;mach die Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you;die Geschäfte haben sonntags \zu stores are closed on Sundays;\zu sein to be shut [or closed];3) ( örtlich) towards;nach hinten/vorne \zu towards the back/front;dem Ausgang \zu towards the exit5) ( in Wendungen)dann mal \zu! go ahead, off we go;immer/nur \zu! go ahead;schimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any good;mach \zu hurry up, get a move on;lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch up1) mit Infinitiv to;etw \zu essen sth to eat;dieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away;ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today;sie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told];die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Friday;\zum Stehen kommen to come to a halt;\zum Erliegen kommen to come to rest;ich habe \zu arbeiten I have some work to do;ohne es \zu wissen without knowing it;ich komme, um mich zu verabschieden I have come to say goodbye2) mit Partizip\zu bezahlende Rechnungen outstanding bills;es gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be bought;der \zu Prüfende the candidate to be examined;nicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated -
71 dortzulande,
dort zu Lande Adv. there, in those parts -
72 hierzulande,
hier zu Lande Adv. in this country, in these parts, around here, (over) here -
73 weisen;
weist, wies, hat gewiesenI v/t1. jemandem den Weg oder die Richtung weisen show s.o. the way; jemandem die Tür weisen show s.o. the door2. aus dem Lande weisen banish, exile, send into exileII v/i1. weisen auf (+ Akk) point at; (aufmerksam machen auf) auch point to; nach Süden etc. weisen point south etc. -
74 Verspargelung der Landschaft
Verspargelung f der Landschaft (infrml) MEDIA, POL, UMWELT (infrml) asparagussing of the countryside (durch die Erichtung neuer Windkraftanlagen auf dem Lande = wind power stations)Business german-english dictionary > Verspargelung der Landschaft
-
75 Landes
* -
76 Gemischtwarenladen
mgeneral storem[auf dem Lande]village store -
77 Klappen
plflapspl[Lande-, Bremsklappen]flaps -
78 Zickzackkurs
mzigzag coursem[zu Lande]tack
См. также в других словарях:
lande — [ lɑ̃d ] n. f. • déb. XIIe; gaul. °landa ♦ Étendue de terre où ne croissent que certaines plantes sauvages (ajonc, bruyère, genêt, etc.). Landes broussailleuses (⇒ garrigue, maquis) . Lande à bruyère. ⇒ 1. brande. Se promener sur la lande. « la… … Encyclopédie Universelle
Lande — may refer to:*Lande (surname) *Lande (village), Norway *Château de la Lande, France *Landé g factor … Wikipedia
Lande — bezeichnet Lande (Ligne), Fluss in Frankreich, Nebenfluss der Ligne Lande (Pfieffe), Fluss in Deutschland, Nebenfluss der Pfieffe in Nordhessen Lande ist der Name von Jørn Lande (* 1968), norwegischer Rocksänger Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Lande — Le nom Lande est porté dans la Manche et dans l Orne. Tout comme Landé (dont l origine géographique est plus incertaine), et Landes (81, 46, 12), c est un toponyme évoquant une lande, une terre inculte … Noms de famille
lande — s. f. Extensão de terreno arenoso onde só cresce vegetação selvagem (especialmente em França). = CHARNECA, LANDA ‣ Etimologia: francês lande lande s. f. Glande (fruto). = BOLOTA, LANDRA, LANDRE ‣ Etimologia: latim glans, glandis, bolota … Dicionário da Língua Portuguesa
lande — (del lat. «glans, glandis»; ant.) f. Bellota. ≃ Glande. * * * lande. (Del lat. glans, glandis, bellota). f. desus. Bellota de la encina, del roble y otros árboles análogos. U. en Álava y Asturias … Enciclopedia Universal
‘Landė’ — statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Margalapės aktinidijos veislė, sukurta Lietuvos žemės ūkio universitete. Uogos vidutinio stambumo. Į tinkamiausių Lietuvoje auginti augalų veislių sąrašą įrašyta 1997 m. atitikmenys: angl. ‘Landė’ rus.… … Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas
Lände — Lände,die:⇨Landungsbrücke … Das Wörterbuch der Synonyme
Lände — Sf Landeplatz per. Wortschatz reg. (9. Jh.), mhd. lende, ahd. lenti Stammwort. Abstraktum zu ahd. lenten, mhd. lenden, ebenso anord. lenda, landen, an Land kommen , das später durch landen ersetzt wird. west und nordgermanisch s. Land … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
lande — LANDE. s. f. Grande estenduë de terre où il ne vient que des bruyeres, des genests, &c. Les landes de Bordeaux. les grandes landes. les petites landes. un pays plein de landes. au milieu des landes … Dictionnaire de l'Académie française
lande — (Del lat. glans, glandis, bellota). f. desus. Bellota de la encina, del roble y otros árboles análogos. U. en Álava y Asturias … Diccionario de la lengua española