-
41 закидать
сов( чем-л) рзг lançar sobre, cobrir vt; ( заполнить) encher vt; ( загромоздить) atravancar vt, obstruir vt -
42 нанести
сов( принести) trazer vt ( em quantidade); (о воде, ветре) trazer vt, acumular vt; ( отложить) depositar vt; бзл рзг ( натолкнуть) lançar sobre; ( покрыть слоем) aplicar vt, passar vt; ( обозначить) assinalar vt; traçar vt; ( отпечатать) imprimir vt, estampar vt; ( вырезать) gravar vt -
43 напасть
сов( совершить нападение) atacar vt, agredir vt; ( наброситься) lançar-se (cair) sobre; рзг ( о вредителях) atacar vt; рзг (приняться, накинуться) atacar vt, cair (dar) em cima de; рзг ( обрушиться с упреками) cair em cima de; ( охватить) atacar vt; ( обнаружить) dar com, topar com; ( найти) encontrar vt; ж рзг ( беда) desgraça f -
44 abattre
[abatʀ]Verbe transitif abater* * *I.abattre abatʀ]verboderrubarabattre un murderrubar uma paredeabattre un chêneabater um carvalhoabattre l'adversairederrubar o adversário4 abater; eliminarabattre un animal blesséabater um animal feridoabattre un avionabater um aviãole président a été abattu dans sa voitureo presidente foi baleado no próprio carroabattre du travaildespachar trabalho6 (cavalo, navio) deitarabattre ses cartespôr as cartas na mesala fièvre l'a abattua febre debilitou-ose laisser abattredeixar-se abater; deixar-se ir abaixoum homem a eliminarII.1 (pessoa, avião) cair2 (construção, rocha) desabar; ruir3 (chuva, tempestade) desabar -
45 bondir
-
46 malédiction
[malediksjɔ̃]Nom féminin maldição feminino* * *malédiction malediksjɔ̃]nome femininomaldiçãolancer une malédiction surlançar uma maldição sobre -
47 précipiter
[pʀesipite]Verbe transitif precipitarVerbe pronominal precipitar-sese précipiter dans/vers/sur precipitar-se para dentro de/em direção a/sobre* * *I.précipiter pʀesipite]verbo1 (de precipício, de edifício) precipitar; atirarl'assassin a précipité l'homme du ponto assassíno atirou o homem da ponteprécipiter les chosesapressar as coisasII.lançar-sese précipiter vers la porteprecipitar-se para a porta3 (espectadores, candidatos) afluirse précipiter vers la sortieprecipitar-se para a saída -
48 descrédito
des.cré.di.to[deskr‘ɛditu] sm discrédit.* * *nome masculinodéshonneurcair em descréditotomber dans le discrédit2 (de teoria, de obra) discréditdépréciation f.dénigrementdévalorisation f.lançar o descrédito sobrejeter le discrédit sur -
49 sombra
som.bra[s‘õbrə] sf ombre. à sombra à l’ombre. seguir alguém como uma sombra suivre quelqu’un comme une ombre. sombra de si mesmo ombre de soi-même. sombra para os olhos ombre à paupières, fard pour les paupières. ter medo da própria sombra avoir peur de son ombre. viver na sombra de alguém vivre dans l’ombre de quelqu’un.* * *[`sõmbra]Substantivo feminino (de pessoa, árvore) ombre féminin(cosmético) ombre féminin (à paupières)à ou na sombra à l'ombresem sombra de dúvida sans l'ombre d'un doute* * *nome femininoestá 35.°C à sombrail fait 35.°C à l'ombrelugares à sombraplaces à l'ombreprocurar a sombra das árvoreschercher l'ombre des arbres(cor) terra de sombra queimadaterre d'ombre brûléesombras chinesasombres chinoisesvia a sombra dele na paredeje voyais son ombre projetée sur le mur7 (obscuridade, segredo) ombreficar na sombrarester dans l'ombresoupçon m.traceuma sombra de tristezaune ombre de tristesseà l'ombre de, à l'abri dejeter une ombre surpas l'ombresans l'ombre d'un doute; sans aucun douten'être plus que l'ombre de soi-mêmeavoir peur de son ombretravailler dans l'ombre -
50 levy
['levi] 1. verb(to raise or collect (especially an army or a tax): A tax was levied on tabacco.) lançar2. noun1) (soldiers or money collected by order: a levy on imports.) taxa2) (the act of levying.) taxa* * *lev.y[l'evi] n 1 coleta, arrecadação, taxação, incidência de imposto. 2 recrutamento de soldados. 3 leva de tropas. 4 importância levantada mediante coleta. • vt+vi 1 fazer coleta, arrecadar. 2 recrutar soldados. 3 formar levas de tropas. 4 taxar, cobrar impostos. 5 embargar. capital levy imposto sobre capital. to levy war mobilizar para uma guerra. -
51 project
1. ['pro‹ekt] noun1) (a plan or scheme: a building project.) projecto2) (a piece of study or research: I am doing a project on Italian art.) projecto2. [prə'‹ekt] verb1) (to throw outwards, forwards or upwards: The missile was projected into space.) projectar2) (to stick out: A sharp rock projected from the sea.) sobressair3) (to plan or propose.) projectar4) (to make a picture or a film appear on a screen.)•- projection
- projector* * *proj.ect[pr'ɔdʒekt] n projeto: 1 plano, desígnio, intento. 2 esquema, esboço, planta. • [prədʒ'ekt] vt+vi projetar: 1 arremessar, lançar, arrojar. 2 planear, idear. 3 tornar proeminente ou saliente. 4 fazer incidir sobre. 5 representar por meio de projeção. 6 prolongar-se, estender-se, ressaltar. -
52 pump
1. noun1) (a machine for making water etc rise from under the ground: Every village used to have a pump from which everyone drew their water.) bomba2) (a machine or device for forcing liquid or gas into, or out of, something: a bicycle pump (for forcing air into the tyres).) bomba2. verb1) (to raise or force with a pump: Oil is being pumped out of the ground.) bombear2) (to get information from by asking questions: He tried to pump me about the exam.) sondar•- pump up* * *[p∧mp] n 1 bomba de ar, de água ou de gasolina. 2 sandálias ou sapatilhas. 3 coll coração. • vt+vi 1 elevar por meio de bomba, bombear. 2 emitir, lançar, arrojar. 3 esgotar por meio de bomba. 4 sondar, perquirir. 5 arrancar, extrair, obter. 6 encher (pneumáticos). 7 latejar, pulsar. 8 arquejar, ofegar, arfar. 9 vulg trepar, foder, ter relação sexual. he is pumped out ele está esgotado. pumped up em um estado de extrema excitação. pump him for interrogue-o sobre. they pumped out his stomach fizeram-lhe lavagem estomacal. to pump out produzir ou fornecer em grandes quantidades. to pump up the music/volume, etc. tocar música num volume bem alto. -
53 sling
1. [sliŋ] noun1) (a type of bandage hanging from the neck or shoulders to support an injured arm: He had his broken arm in a sling.) alça de fractura2) (a band of cloth etc worn over the shoulder for supporting a rifle etc on the back.) bandoleira3) (a looped arrangement of ropes, chains etc for supporting, hoisting, carrying and lowering heavy objects.) estropo2. verb1) (to throw violently: The boy slung a stone at the dog.) atirar2) (to support, hang or swing by means of a strap, sling etc: He had a camera and binoculars slung round his neck.) suspender•* * *[sliŋ] n 1 funda, estilingue, bodoque. 2 lanço, tiro, arremesso (de estilingue). 3 tipóia. 4 eslinga, laço, gancho (com corda ou corrente para levantar pesos). 5 tiracolo, boldrié. 6 dispositivo para carregar um bebê e que fica preso nas costas ou na parte da frente do corpo de quem o carrega. • vt (ps+ pp slung) 1 atirar, arremessar, lançar (com estilingue). 2 jogar, atirar. 3 levantar ou baixar com eslinga. 4 amarrar, fixar com laço. slings and arrows coisas desagradáveis que acontecem, ossos do ofício. they slung him out sl botaram-no para fora. to sling a foot arrastar o pé, dançar. to sling a pot sl tomar um trago. to sling mud at someone fig atirar lama em alguém. to sling someone out coll jogar alguém porta afora. to sling something/ someone across the shoulder jogar por cima dos ombros. he slung it across his shoulder / ele o jogou sobre seus ombros. to sling the language coll dizer palavrão, falar língua estrangeira. to sling up içar. -
54 to draw down a curse on one’s family
to draw down a curse on one’s familylançar uma maldição sobre a família de. to draw forth 1 arrancar, fazer sair. 2 suscitar, provocar.English-Portuguese dictionary > to draw down a curse on one’s family
-
55 to steal a glance at
to steal a glance atlançar um olhar furtivo sobre.
См. также в других словарях:
incidir — v. tr. 1. Cair sobre. = PRECIPITAR SE 2. Acontecer, sobrevir; ocorrer. 3. Refletir se>. 4. Ter efeitos sobre. = ACOMETER, AFETAR, ATINGIR 5. Incorrer. 6. Ocorrer ao mesmo tempo. = COINCIDIR ‣ Etimologia: latim incido, ere, cair em ou sobre,… … Dicionário da Língua Portuguesa
colectar — |èt| v. tr. 1. Tributar. 2. Lançar contribuição sobre. 3. Designar quota a. ♦ [Portugal] Grafia de coletar antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia no Brasil: coletar … Dicionário da Língua Portuguesa
coletar — |èt| v. tr. 1. Tributar. 2. Lançar contribuição sobre. 3. Designar quota a … Dicionário da Língua Portuguesa
fintar — v. tr. 1. Lançar finta sobre; coletar. 2. [Esgrima] Executar uma finta. 3. [Portugal: Beira] Levedar, fazer fermentar. 4. Enganar. • v. intr. 5. Tornar se lêvedo. 6. [Portugal: Trás os Montes] Acreditar, confiar. 7. [Futebol] Driblar. • v.… … Dicionário da Língua Portuguesa
vitriolagem — s. f. 1. Ato de lançar vitríolo sobre alguém para o desfigurar. 2. [Indústria] Ação de passar os panos por um banho de ácido sulfúrico misturado com água para se destruírem as matérias ferruginosas e calcárias … Dicionário da Língua Portuguesa
fulminar — v. tr. 1. Lançar raios contra ou sobre. 2. Ferir (como fere o raio). 3. Destruir, subverter, aniquilar. 4. Matar instantaneamente. 5. Arrojar, despedir, lançar de si. 6. Condenar, invectivar. 7. [Religião católica] Decretar excomunhões, anátemas … Dicionário da Língua Portuguesa
Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! … Wikipedia Español
barra — s. f. 1. Peça de metal resultante da fundição do minério. = LINGOTE 2. Unidade de um bem de consumo, geralmente de formato alongado e consistência sólida (ex.: barra de cereais, barra de sabão). 3. Entrada de um porto (ex.: a barra está encerrada … Dicionário da Língua Portuguesa
Iwan Fals — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Tião Bocalom — Sebastião Bocalom Rodrigues , más conocido como Tião Bocalom (Bela Vista do Paraíso, Paraná, 18 de mayo de 1953)[1] es un político y profesor brasileño. Actualmente es el presidente del Partido de la Social Democracia Brasileña en el estado de… … Wikipedia Español
carregar — v. tr. 1. Pôr ou dispor carga em ou sobre. 2. Meter carga em (arma). 3. Dar carga sobre, atacar. 4. Colher (velas de navio). 5. Acumular eletricidade em. 6. Tornar mais grosso (o traço). 7. Ser molesto. 8. Imputar. 9. Exagerar. 10. Lançar em (a… … Dicionário da Língua Portuguesa