-
1 mão
[m‘ãw] sf main. Pl: mãos. à mão à la main. apertar a mão de serrer la main de. caminho fora de mão très loin. com o coração nas mãos à cœur ouvert. dar uma mão fig aider un peu. de mão beijada gratuitement. de mãos dadas la main dans la main. de segunda mão d’occasion. estender a mão tendre la main. lançar mão de se servir de, profiter de, employer. lavar as mãos se laver les mains. mão de ferro main de fer. mão única Autom sens unique. mãozinha coup de main. passar de mão em mão circuler. pedir a mão demander la main. ter alguma coisa à mão avoir quelque chose à la main ou à la portée de (la) main.* * *[`mãw](de estrada) sens masculinapertar a mão serrer la maindar a mão a alguém donner la main à quelqu’un( figurado) aider quelqu’unde mãos dadas main dans la mainà mão à la maindar uma mão a alguém donner un coup de main à quelqu’unestar à mão être tout prèster algo à mão avoir quelque chose sous la main* * *nome femininodar a mãose tenir par la maindar a mão a alguémdonner la main à quelqu'unescrito à mãomanuscritter jeito de mãosêtre adroit de ses mainsestar em boas mãosêtre en mains sûres5(na estrada) na sua mãodans sa voieestar fora de mãoêtre déporté7DESPORTO primeira mãomatch allersegunda mãomatch retourrenoncer◆ à mãoà la mainà main arméeà portée de la maindonner son aide à quelqu'unde main en mainmain dans la maind'occasionavoir les mains dans la pâtefaire main basse surhors de portée◆ mãos à obra!au boulot!être très occupémettre sa main au feuen main propre -
2 deitar
dei.tar[dejt‘ar] vt 1 coucher, allonger. 2 étendre. 3 laisser. vpr 4 se coucher, se mettre au lit.* * *[dej`ta(x)]Verbo transitivo (estender) étendre(pessoa) allonger(para dormir) coucher(verter) fuir(lançar) lancer(líquido) verser(sal) mettreVerbo intransitivo (na cama) se coucherVerbo Pronominal (na cama) se coucher(no chão) s'allonger* * *verbodeitar ao arjeter en l'airdeitar ao lixojeter à la poubelle; mettre à la poubelledeitar forajeter(um edifício) deitar abaixodémolirdeitar um xaile pelos ombrosjeter un châle sur ses épaulesdeitar as criançascoucher les enfants; mettre les enfants au lit3 verser (em/para, dans/sur); mettre (em, dans)deitar açúcar no cafémettre du sucre dans le cafédeitar de beberverser à boiredeitar lágrimasverser des larmesas flores deitavam um perfume agradávelles fleurs répandaient un parfum agréabledeitar fumofumerdeitar sanguesaignerrejeter la faute sur les autresjeter l'argent par les fenêtrestirer au sort
См. также в других словарях:
botar — v. tr. 1. Atirar, deitar, lançar fora, repelir. 2. Embotar. 3. Desbotar. 4. [Brasil] Atribuir. • v. pron. 5. [Portugal: Trás os Montes] Atirar se, violar … Dicionário da Língua Portuguesa
expelir — |eis| v. tr. 1. Lançar fora com violência. 2. Expulsar. 3. Arremessar. 4. Deitar pela boca … Dicionário da Língua Portuguesa
rejeitar — v. tr. 1. Não aceitar, não admitir. 2. [Figurado] Desprezar, ter em pouca conta. 3. Vomitar. 4. [Brasil] Cortar o rejeito ou o jarrete a (o boi). 5. [Antigo] Atirar; arremessar. 6. Lançar fora … Dicionário da Língua Portuguesa
deitar — v. tr. 1. Estender ao comprido. 2. Meter na cama. 3. Acamar. 4. Inclinar. 5. Fazer cair. 6. Soltar das mãos. 7. Atirar. 8. Arrojar, exalar, vomitar. 9. Brotar, produzir. 10. Verter, deixar sair. 11. Segregar, ressumbrar. 12. Principiar a usar. 13 … Dicionário da Língua Portuguesa
vomitar — v. tr. e intr. 1. Arrojar com esforço pela boca as matérias contidas no estômago. = REGURGITAR • v. tr. 2. Sujar com vômito. 3. [Figurado] Lançar para fora. = ARROJAR, EXPELIR, GOLFAR 4. Deixar sair. = DERRAMAR, VERTER 5. [Informal] Revelar… … Dicionário da Língua Portuguesa
bracejar — v. intr. 1. Agitar os braços. 2. Agitar se; mover se. 3. Estender se a um e outro lado. 4. [Figurado] Lutar, lidar. 5. Mover as mãos (o cavalo) lançando as para fora. • v. tr. 6. Arrojar, lançar para os lados. • s. m. 7. Movimento análogo ao do… … Dicionário da Língua Portuguesa
emitir — v. tr. 1. Mandar, enviar para fora. 2. Lançar de si; expelir. 3. Pôr em circulação monetária. 4. Exprimir; enunciar. 5. Fazer emissão radiofônica ou de televisão. ‣ Etimologia: latim emitto, ere • Confrontar: imitir … Dicionário da Língua Portuguesa
olho — |ô| s. m. 1. Cada um dos dois órgãos da visão. = VISTA 2. Expressão do olhar. 3. Atenção, vigilância. 4. Perspicácia, sagacidade. 5. Abertura, furo. 6. Aro para o cabo de uma ferramenta. 7. Buraco ou cavidade no queijo e em outras substâncias… … Dicionário da Língua Portuguesa
secretar — v. tr. Lançar para fora (líquido ou secreção). = EXCRETAR, EXPELIR, SEGREGAR ‣ Etimologia: latim secretus, a, um, separado, afastado, isolado, à parte, confidencial + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
segregar — v. tr. e pron. 1. Separar ou separar se de um todo. = APARTAR, DESMEMBRAR 2. Pôr ou pôr se de parte. = SEPARAR • v. tr. 3. Lançar para fora (líquido ou secreção). = EXCRETAR, EXPELIR, SECRETAR … Dicionário da Língua Portuguesa