-
1 lampadina elettrica
фонарик карманный электрический, фонарик электрическийDictionnaire polytechnique italo-russe > lampadina elettrica
-
2 lampadina elettrica
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > lampadina elettrica
-
3 lampadina
"electric bulb;Glühbirne"* * *f light bulblampadina tascabile torch, AE flashlight* * *lampadina s.f. (light) bulb, lamp: una lampadina da 60 watt, a 60-watt (light) bulb; la lampadina è bruciata, the bulb has gone // lampadina di fase, phase lamp; lampadina elettrica tascabile, pocket lamp (o electric torch o spec. amer. flashlight); lampadina smerigliata, frosted lamp.* * *[lampa'dina]sostantivo femminile (light) bulbimprovvisamente mi si è accesa la lampadina — fig. suddenly something clicked
* * *lampadina/lampa'dina/sostantivo f.(light) bulb; improvvisamente mi si è accesa la lampadina fig. suddenly something clicked. -
4 lampadina tascabile
сущ.общ. (elettrica) карманный фонарик, (elettrica) карманный электрический фонарикИтальяно-русский универсальный словарь > lampadina tascabile
-
5 лампочка
-
6 elettrico
-
7 elettrico
elèttrico (pl -ci) 1. agg 1) электрический industria elettrica -- электропромышленность corrente elettrica -- электрический ток energia elettrica -- электрическая энергия, электроэнергия lampadina elettrica -- электрическая лампочка luce elettrica -- электрическое освещение impianto elettrico -- электрооборудование; электропроводка fornello elettrico -- электроплитка centrale elettrica -- электростанция locomotiva elettrica -- электровоз trazione elettrica -- электрическая тяга 2) (тж blu elèttrico) цвета электрик 2. m работник электропромышленности -
8 elettrico
elèttrico (pl - ci) 1. agg 1) электрический industria elettrica — электропромышленность corrente elettrica — электрический ток energia elettrica — электрическая энергия, электроэнергия lampadina elettrica — электрическая лампочка luce elettrica — электрическое освещение impianto elettrico — электрооборудование; электропроводка fornello elettrico — электроплитка centrale elettrica — электростанция locomotiva elettrica — электровоз trazione elettrica — электрическая тяга 2) (тж blu elèttrico) цвета электрик 2. m работник электропромышленности -
9 bulb
[bʌlb]1) el. lampadina f.2) bot. bulbo m.3) (of thermometer) bulbo m.* * *1) (the ball-shaped part of the stem of certain plants, eg onions, tulips etc, from which their roots grow.) bulbo, tubero2) ((also light bulb) a pear-shaped glass globe surrounding the element of an electric light.) lampadina3) (the pear-shaped end of a thermometer.) bulbo•- bulbous* * *bulb /bʌlb/n.1 ( di pianta, termometro, capello, ecc.) bulbo; ( di pianta) tubero: (anat.) hair bulb, bulbo capillifero● bulb socket, portalampada.* * *[bʌlb]1) el. lampadina f.2) bot. bulbo m.3) (of thermometer) bulbo m. -
10 elettrico
agg.1.fornello elettrico — a) электрическая плита; b) (fornelletto) электроплитка
2.•◆
l'atmosfera si fece elettrica — атмосфера накалилась -
11 электрический
прил.электрический ток — corrente f ( elettrica)электрическая лампочка — lampadina elettricaэлектрическая плита — fornello elettricoэлектрическая цепь — circuito m elettrico -
12 электрический
* * *прил.электри́ческий ток — corrente f ( elettrica)
электри́ческое освещение — luce elettrica
электри́ческая лампочка — lampadina elettrica
электри́ческая батарея — pila f
электри́ческая плита — fornello elettrico
электри́ческая печь — forno elettrico
электри́ческая цепь — circuito m elettrico
электри́ческий двигатель — elettromotore
электри́ческий стул — sedia elettrica
электри́ческий скат зоол. — torpedine f
* * *adjgener. eclettico, elettrico -
13 карманный фонарик
adjgener. lampadina (elettrica) tascabile, (электрический) lampadina a pila -
14 карманный электрический фонарик
adjgener. lampadina (elettrica) tascabile, lampadina a pilaUniversale dizionario russo-italiano > карманный электрический фонарик
-
15 ♦ light
♦ light (1) /laɪt/n.1 [uc] luce; lume; lampada; fanale; chiarore; splendore; (fig.) aspetto, punto di vista: the light of the sun [of an electric bulb], la luce del sole [di una lampadina elettrica]; artificial light, luce artificiale; bright light, luce intensa; dim light, luce fioca; The light went off, la luce si è spenta; Switch on the light, will you?, accendi la luce, per favore; I saw a distant light, vidi un lume in lontananza; There was a strange light in the girl's eyes, c'era una strana luce negli occhi della ragazza; to put sb. [st.] in a bad light, mettere q. [qc.] in cattiva luce; to bring new facts to light, portare alla luce fatti nuovi; a five-light chandelier, un lampadario a cinque luci (o lampade); by the light of, a lume di; a shaft of light, un raggio di luce2 fiammifero; fuoco: to strike a light, accendere un fiammifero; to give sb. a light, dare del fuoco (o da accendere) a q.; DIALOGO → - Asking for a light- Excuse me, have you got a light please?, mi scusi, ha da accendere?4 [u] (poet.) luce degli occhi; vista7 (autom., = indicator light) spia: main-beam light, spia degli abbaglianti; warning light, spia luminosa8 (= traffic light) luce di semaforo ( stradale); (pl.) semaforo: to wait for the green light, aspettare il verde; (pl.) semaforo: When you get to the ( traffic) lights, turn right, quando arrivi al semaforo, volta a destra9 (pl.) (teatr.) luci della ribalta● to be light, fare giorno; farsi luce □ (pitt.) the lights and darks of a painting, le zone di luce e ombra di un quadro □ ( arte) light and shade, luce e ombra; zone in luce e zone in ombra □ light bar, barra luminosa ( sul tettuccio di un'automobile, ecc.) □ light beam, raggio di luce □ l-box, tavolo luminoso; visore ( per negativi, diapositive, ecc.); ( anche) lampada a cubo □ (elettr.) light bulb, lampadina □ (naut.) light buoy, boa luminosa □ (naut.) light list, elenco dei fari e fanali □ (tecn.) light meter, fotometro portatile; esposimetro □ (elettron.) light-negative, fotoresistente □ ( di una persona) to be the light of sb. 's life, essere la luce degli occhi di q. □ lights-out, ora di spegnere le luci ( in collegio, ecc.); (mil.) ordine di spegnere le luci ( in caserma); (il) silenzio □ light-pen, penna luminosa; penna ottica □ (edil.) light point, punto luce □ light range, portata luminosa □ ( ottica) light ray, raggio di luce; raggio luminoso □ (elettron.) light-sensitive, fotosensibile □ (naut.) light station, stazione semaforica □ light-tight, a tenuta di luce □ (naut.) light vessel, faro galleggiante; nave faro □ (archit.) light well, pozzo di luce; lucernario □ (astron.) a light year, un anno luce; (fig.) secoli, un'eternità □ according to one's lights, secondo i propri lumi; a proprio giudizio □ to bring st. to light, portare qc. alla luce; mettere qc. in luce; rivelare qc. □ by the light of the moon, al chiaro di luna □ to cast (o to throw) light on st., far luce su (o chiarire) qc. □ to come to light, venire alla luce; manifestarsi □ (autom.) to cut the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ to go out like a light, addormentarsi di colpo □ (fig.) green light, via libera, autorizzazione □ ( Bibbia) to hide one's light under a bushel, mettere la fiaccola sotto il moggio; tenere celate le proprie virtù □ ( arte) the high lights, i chiari; la zona d'un quadro in piena luce □ in the light of ( USA in light of), alla luce di: in the light of what he told me later, alla luce di quello che mi disse in seguito □ (autom., ingl.) to jump the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ to put out sb. 's lights, tramortire q. □ to see the light, vedere la luce, nascere; venire al mondo; ( anche) cominciare a capire, accettare un'idea; ricevere l'illuminazione, convertirsi ( a una religione) □ to set light to st., dare fuoco a qc. □ to shed (o to throw) light on st., gettare (o fare) luce su qc. □ to stand in one's own light, togliersi la luce, farsi ombra; (fig.) nuocere a sé stesso □ to stand in sb. 's light, togliere la luce (o fare ombra) a q.; (fig.) danneggiare (o ostacolare) q.♦ light (2) /laɪt/a.● the Light Blues ► blue □ light-skinned, dalla pelle chiara.♦ light (3) /laɪt/a.1 leggero ( in ogni senso); lieve; agile; (fig.) incostante, frivolo, spensierato, allegro: a light box, una scatola leggera; light clothing, abiti leggeri; (mil., naut.) a light cruiser, un incrociatore leggero; (mil.) light weapons, armi leggere; a light blow, un lieve colpo; a light wind, un lieve vento; un venticello; light wine, vino leggero; a light rain, una lieve pioggia; una pioggerella; with light steps, a passi leggeri; a light meal, un pasto leggero; light sleep [work], sonno [lavoro] leggero; light behaviour, comportamento leggero (o frivolo, incostante); light comedy, commedia leggera; a light sentence, una condanna lieve [o mite]; with a light expense, con lieve spesa; a light heart, un animo spensierato; un cuor contento; I did it with a light heart, lo feci a cuor leggero2 troppo leggero; scarso ( di peso): to give light weight, dare il peso scarso; rubare sul peso; a light coin, una moneta di peso scarso● (aeron.) light aircraft, aereo da turismo □ light ale, birra a bassa gradazione alcolica □ (mil.) light-armed, con armamento leggero □ light cream, panna light; panna da caffè; mezza panna □ (naut.) light displacement, dislocamento a vuoto □ a light drink, una bevanda poco alcolica, un drink leggero □ light-fingered, dalle dita agili (o veloci); (fig.) lesto di mano, bravo a rubare □ ( sport) light fly weight, minimosca; peso minimosca □ light-footed, agile; lesto; svelto □ light-footedness, agilità, sveltezza □ light-handed, dalla mano leggera, dal guanto di velluto □ light-handedness, l'avere la mano leggera; (fig.) tatto □ light-headed, stordito, che ha le vertigini; sbadato, sventato, frivolo; ( anche) brillo □ light-headedness, giramento di capo; sbadataggine; sventatezza, frivolezza □ light-hearted, gaio; allegro; spensierato □ light-heartedness, gaiezza; allegria; spensieratezza □ ( sport) light heavyweight, mediomassimo, peso mediomassimo □ (mil.) light horse, cavalleria leggera □ light in the head, che ha il capogiro; sempliciotto, stolto, stupido □ (econ.) light industry, industria leggera □ (mil.) light infantry, fanteria con armamento leggero □ (mil.) light machine gun, mitragliatrice leggera; fucile mitragliatore □ (metall.) light metal, metallo leggero; lega leggera □ ( sport) light middleweight, medioleggero; peso medioleggero □ light-minded, frivolo, leggero □ light-mindedness, frivolezza; leggerezza □ light on one's feet, agile di gambe; svelto □ (mus.) light opera, operetta □ a light railway, una ferrovia secondaria ( per traffico leggero) □ light reading, letture amene □ light remarks, osservazioni frivole □ a light sleeper, uno che ha il sonno leggero □ a light smoker, uno che non fuma molto □ (mil.) a light tank, un carro (armato) leggero □ (trasp.) light truck, autocarro leggero □ (polit.) a light vote, un numero scarso di votanti □ (fis. nucl.) light water, acqua leggera □ (fis. nucl.) light-water reactor, reattore ad acqua leggera □ ( sport) light welterweight, superleggero; peso superleggero; welter junior □ (fam.) to get off light, cavarsela a buon mercato □ to have light fingers, avere dita agili; (fig.) essere svelto di mano (o bravo a rubare) □ to have a light hand (o touch), avere la mano leggera; essere abile (o bravo) ( nel far dolci, ecc.); (fig.) essere pieno di tatto □ to make light of st., non dar peso a qc.; prender qc. alla leggera □ (aeron.: di un aeromobile) lighter-than-air, aerostatico.(to) light (1) /laɪt/A v. t.2 illuminare; rischiarare: Lamps light the streets, le lampade (o i fanali) illuminano le strade; A shining smile lit (up) her face, un sorriso luminoso le rischiarò il viso2 illuminarsi; rischiararsi.(to) light (2) /laɪt/A v. i.2 ( di uccelli) posarsi: We waited for the ducks to light, abbiamo aspettato che le anitre si posasseroB v. t.(naut.) ► to lighten (2) A, def. 2. -
16 электрическая лампочка
adjgener. lampada elettrica, lampadina elettricaUniversale dizionario russo-italiano > электрическая лампочка
-
17 колба электролампы
-
18 essere
I1. v.i.1) (esistere) (esserci) быть, существовать; иметься (o, al presente, non si traduce)2) (accadere) быть, иметь место, случаться, происходитьche c'è? — что случилось? (что произошло?, в чём дело?)
è subito polemica — сразу начались споры (colloq. они сразу сцепились)
quel che è stato è stato — что было, то было (что было, то прошло; кто старое помянет, тому глаз вон)
3) (trovarsi) находиться; (lett.) пребыватьa quest'ora sarà ancora in viaggio — сейчас он ещё, наверное, в пути
4) (far parte di) быть, принадлежать5) (arrivare) быть, прийти, приехатьsono subito da te! — я скоро у тебя буду! (я скоро к тебе приду/приеду)
6) (misurare)7) (costare)8) (destinare)2. copulasapevi che il leone è un mammifero? — ты знал, что лев - млекопитающее животное?
l'anello non è d'oro, è d'argento — кольцо не золотое, а серебряное
non è che sono stanco, è che questa storia mi ha stufato — дело не в усталости, а в том, что мне всё это надоело до чёртиков!
2) (identità) быть (o, al presente, non si traduce)"Chi sei?" "Sono Anna!" — - Кто говорит? - Анна!
sono io, Gianpiero! — это я, Джанпьеро!
3) (tempo) быть (o non si traduce)eravamo lì lì per andar via quando è arrivato — мы уже были в дверях, когда он появился
4. v. ausiliaresi sarà certamente pentito di essere rimasto a casa — он наверняка пожалел, что остался дома
5.•◆
c'era una volta... — жил - был...c'erano una volta due vecchietti... — жили-были старик со старухой...
fin qui ci sei? — понял? (gerg. усёк?)
non ci siamo proprio! — нет, так не годится! (так дело не пойдёт)
e sia, fate pure come volete — ладно, пусть будет по-вашему
"Grazie!" "Non c'è di che!" — - Спасибо! - Пожалуйста! (Не за что!)
è importante che siate tutti d'accordo — важно, чтобы все были согласны
non è stato bello andarsene senza salutare — нехорошо, что ты ушёл не попрощавшись!
è gentile a venirci a trovare! — спасибо, что вы нас навестили!
il suo comportamento è difficile da spiegare — непонятно, почему он так себя ведёт
non c'è nulla da dire, è bellissima — ничего не скажешь, хороша!
è al verde — он сидит без гроша (он на мели, он без копейки денег)
è alle prese con l'educazione dei tre figli — перед ней трудная задача поставить на ноги трёх сыновей
Mario Rossi, del fu Giovanni — Марио Росси, сын покойного Джованни
non c'è più — он умер (он ушёл от нас, его нет больше с нами)
può essere! — может быть! (вполне вероятно!, возможно!)
sarà! — может, ты и прав, но я сомневаюсь!
se fossi in te (al tuo posto, nei tuoi panni)... — (будь я) на твоём месте...
lei non sa chi sono io! — вы не знаете, с кем вы разговариваете!
com'è, come non è, alla fine si sono incontrati — после многих перипетий они, наконец, встретились
sia come sia, ma a me l'idea non piace — как бы там ни было, мне эта затея не по душе
c'è chi dubita... — некоторые сомневаются...
6.•II m.penso dunque sono — я мыслю, значит, я существую
1) существо (n.); создание (n.)3) (individuo) человек -
19 fulminare
di sguardo look daggers at, glare atrimanere fulminato da fulmine be struck by lightningda elettricità be electrocutedfig be thunderstruck* * *fulminare v.tr.1 to strike* with lightning // fulminare qlcu. con lo sguardo, con un'occhiata, to give s.o. a withering glance (o to annihilate s.o. with a glance): lo fulminò con un'occhiata, he gave him a withering glance (o he crushed him with a glare); rimasi fulminato dalle sue parole, I was dumbfounded at his words (o I was struck dumb by his words)2 ( uccidere sul colpo) to strike* (s.o.) dead: un colpo di fucile lo fulminò, he was shot dead; fu fulminato da una scarica elettrica, he was electrocuted; un colpo apoplettico lo fulminò, he was struck down by apoplexy; che Dio mi fulmini se non è vero, may God strike me dead if I'm not telling the truth◆ v.intr.impers. to lighten: dove vai? Non vedi che tuona e fulmina?, where are you going? Can't you see there's a thunderstorm?◘ fulminarsi v.intr.pron. (elettr.) to burn* out: la lampadina si è fulminata, the bulb has burnt out◆ v.rifl. to electrocute oneself.* * *[fulmi'nare]1. vb impers2. vt1)essere fulminato — (da fulmine) to be struck (by lightning), (da elettricità) to be electrocuted
2) (fig : uccidere) to shoot dead3. vip (fulminarsi)(lampadina) to go, blow* * *[fulmi'nare] 1.verbo transitivo1) (folgorare) to strike* down [ albero]; to electrocute [ persona]; (bruciare) to blow* [ lampadina]fulminare qcn. con lo sguardo — fig. to look scathingly at sb
2) (uccidere sul colpo) [fulmine, malattia] to strike* [sb.] dead2.* * *fulminare/fulmi'nare/ [1]1 (folgorare) to strike* down [ albero]; to electrocute [ persona]; (bruciare) to blow* [ lampadina]; fulminare qcn. con lo sguardo fig. to look scathingly at sb.2 (uccidere sul colpo) [fulmine, malattia] to strike* [sb.] deadII fulminarsi verbo pronominale[ lampadina] to burn* out, to blow*. -
20 ♦ torch
♦ torch /tɔ:tʃ/n.1 torcia; fiaccola; face (lett.): (fig.) to hand down the torch of knowledge, tramandare (o tenere accesa) la fiaccola del sapere; to hand on the Olympic torch, trasmettere la fiaccola olimpica● torch fishing, pesca con la torcia elettrica □ torch singer, chi canta ‘torch songs’ □ torch songs, canzoni popolari romantiche e sentimentali ( di dolore, amore non corrisposto, ecc.) □ (fig. fam.) to carry a torch (o the torch) for sb., spasimare per q.; amare q. in segreto (spec. se l'amore non è corrisposto).(to) torch /tɔ:tʃ/v. t.incendiare, appiccare il fuoco a ( per motivi criminali).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lampadina — lam·pa·dì·na s.f. 1. dim. → lampada 2. AU lampada elettrica a incandescenza di potenza relativamente bassa, costituita da un bulbo di vetro trasparente che racchiude un sottile filo metallico reso incandescente dal passaggio di corrente,… … Dizionario italiano
lampadina — {{hw}}{{lampadina}}{{/hw}}s. f. Bulbo di vetro contenente un filamento metallico che viene reso incandescente dal passaggio della corrente elettrica … Enciclopedia di italiano
fulminarsi — ful·mi·nàr·si v.pronom.intr. (io mi fùlmino) CO 1. di una lampadina elettrica, bruciarsi per la rottura del filamento 2. fam., prendere una violenta scossa elettrica: si è fulminato cambiando una lampadina … Dizionario italiano
portalampada — {{hw}}{{portalampada}}{{/hw}}o portalampade s. m. inv. Dispositivo cilindrico cavo di metallo e porcellana in cui si avvita la lampadina elettrica … Enciclopedia di italiano
luce — s.f. [lat. lūx lūcis, ant. louk s, affine all agg. gr. leukós brillante, bianco ]. 1. (fis.) [radiazione elettromagnetica, costituita da determinate lunghezze d onda, alla quale è dovuta la possibilità, da parte dell occhio, di vedere gli oggetti … Enciclopedia Italiana
fulminare — {{hw}}{{fulminare}}{{/hw}}A v. tr. (io fulmino ) 1 Colpire, abbattere col fulmine: fulminare un albero, una persona | (fig.) Fulminare qlcu. con uno sguardo, farlo tacere di colpo; SIN. Folgorare. 2 (est.) Abbattere con una scarica elettrica o… … Enciclopedia di italiano
luce — s. f. 1. luminosità □ chiaro, chiarore □ bagliore, fulgore, scintilla, sfavillamento, sfavillio, face (est., lett.), splendore, balenio, barlume, fosforescenza, sorgente luminosa □ giorno CFR. foto CONTR. buio, oscurità, scuro (fam.), tenebre,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fulminare — A v. tr. 1. folgorare, saettare (lett.) 2. (est., con una scarica elettrica, un arma, ecc.) abbattere, atterrare, uccidere, stecchire 3. (fig., con lo sguardo, una parola, ecc.) mortificare, umiliare, gelare B v. intr. impers … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fulminato — part. pass. di fulminare; anche agg. 1. folgorato 2. (est., da scarica elettrica, da arma, ecc.) abbattuto, atterrato, ucciso 3. (fig., da uno sguardo, una parola, ecc.) raggelato, umiliato, mortificato 4. (fam., di lampadina, di valvola e sim.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione