-
61 laisser-faire
-
62 laisser à la merci de ...
(laisser [или mettre, réduire] à la merci de...)отдать во власть..., на милость...... Elle met de plus en plus notre pays à la merci de ceux qui veulent imposer, en Afrique du Nord, un "arbitrage" à leur profit exclusif... (l'Humanité.) —... Она все больше отдает нашу страну во власть тех, кто хочет навязать свое посредничество в Северной Африке исключительно в своих интересах...
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser à la merci de ...
-
63 laisser cuire qn dans son jus
(laisser cuire [или mijoter] qn dans son jus)оставить кого-либо в затруднительном положении; предоставить кого-либо собственной судьбе; ≈ оставить вариться в собственном сокуDictionnaire français-russe des idiomes > laisser cuire qn dans son jus
-
64 laisser dans l'abandon
(laisser dans [или à] l'abandon)1) оставить без присмотра, заброситьÀ la fin d'octobre, les dangers d'un conflit semblaient écartés. Cela ne faisait pas l'affaire de Marie-Antoinette et de Louis XVI. Ils écrivaient lettre sur lettre à Vienne pour se plaindre de l'abandon où on les laissait. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — В конце октября 1792 года казалось, что опасность войны устранена. Однако это не устраивало Марию-Антуанетту и Людовика XVI, и они посылали в Вену письмо за письмом, жалуясь на то, что их оставили на произвол судьбы.
Même nos mères nous ignorent, et ne cherchent pas vraiment à nous connaître. Elles ne cherchent que nous marier. Pour le reste, vis, meurs, arrange-toi comme tu voudras! La société nous laisse dans l'abandon absolu. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Даже родные матери нас не знают и не пытаются узнать. Вся их забота - выдать нас замуж... А там живи, умри, устраивайся как сможешь. Общество оставляет нас всецело на произвол судьбы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser dans l'abandon
-
65 laisser en jachère
(laisser [или rester] en jachère)2) оставить в покое; не использоватьMieux vaut, pratiquement, se distraire par quelque chose qui n'ait aucune importance, qui ne prenne en rien l'intime de nous, et qui laisse la sensibilité en jachère. (M. Prévost, La Peur de l'enfer.) — С практической точки зрения лучше отвлечься чем-нибудь несерьезным, не затрагивающим вашего внутреннего "я" и вашей чувствительности.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser en jachère
-
66 laisser la bride sur le cou à qn
(laisser [или mettre] la bride sur le cou à qn)предоставлять полную свободу действий, давать волюYvonne. - Enfin, bref, je te permets de m'appeler Sophie, mais je t'ai trop laissé la bride sur le cou et je n'ai pas surveillé ton désordre. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Ивонна. - Одним словом, можешь называть меня Софи, если хочешь. Но вообще я даю тебе слишком много воли и не слежу за твоим поведением.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser la bride sur le cou à qn
-
67 laisser passer le torrent
выждать, пока улягутся страстиDictionnaire français-russe des idiomes > laisser passer le torrent
-
68 laisser passer une chance
(laisser passer une [или la] chance)упустить счастливый случай, единственную возможностьJ'ai là une chance qui s'offre, une chance inespérée, magnifique, de recommencer à vivre, comme si j'avais de nouveau vingt ans. Et tu voudrais que je la laisse passer, cette chance? (J.-L. Curtis, La Quarantaine.) — - Мне тут нежданно-негаданно выпал на долю замечательный случай, возможность начать жить сначала, как если бы мне было двадцать лет. И ты хочешь, чтобы я упустил эту возможность?
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser passer une chance
-
69 laisser planer une ombre
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser planer une ombre
-
70 laisser qch sur la conscience de qn
(laisser [или mettre] qch sur la conscience de qn)оставить что-либо на чьей-либо совести; возложить на кого-либо ответственность за что-либоDictionnaire français-russe des idiomes > laisser qch sur la conscience de qn
-
71 laisser qn derrière soi
оставить кого-либо позади себя, обогнать; превзойти кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > laisser qn derrière soi
-
72 laisser qn le bec dans l'eau
(laisser [или tenir] qn le bec dans [или à] l'eau)разг. держать кого-либо в неуверенности, томить кого-либо долгим ожиданием, заставлять ждатьAux premières notes d'une polka, il tourna la tête et l'on crut qu'il aurait le cœur de repartir en laissant une seconde fois ses auditeurs le bec dans l'eau. (H. Bordeaux, Les Roquevillard.) — При первых звуках польки он повернул голову, и всем показалось, что он снова собирается исчезнуть, оставив своих слушателей в томительном ожидании.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser qn le bec dans l'eau
-
73 laisser ses houseaux
умереть, сложить свои кости ( в том или ином месте)Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser ses houseaux
-
74 laisser sur les bras de qn
(laisser [или jeter] sur les bras de qn)свалить на кого-либо, оставить на руках у кого-либоCette interruption des soirées jeta sur les bras du prince une masse énorme de loisir, et porta un échec notable au crédit du ministre de la justice. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Когда вечера прекратились, у принца оказалась масса свободного времени, и это сильно подорвало влияние министра юстиции.
A-t-on idée de cette Véronique qui disparaît un samedi et qui me laisse toute sa cuisine sur les bras! (É. Zola, La Joie de vivre.) — Хороша же эта Вероника! Вдруг исчезает в субботу и сваливает на меня всю стряпню!
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser sur les bras de qn
-
75 laisser tomber comme une merde
(laisser tomber [или choir] comme une merde)разг. бросить кого-либо, покинутьDictionnaire français-russe des idiomes > laisser tomber comme une merde
-
76 laisser tout à la débandade
Lui, si habile au dehors, réputé pour sa main vigoureuse et adroite dans le gâchis des grands vols, laissait aller chez lui tout à la débandade, insoucieux du coulage effrayant qui triplait ses dépenses... (É. Zola, L'Argent.) — Он, такой искусный в делах, известный своей сильной и ловкой хваткой в лабиринте крупных мошеннических афер, у себя дома допускал полный беспорядок, не обращая внимания на страшную утечку денег, утраивавшую его расходы...
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser tout à la débandade
-
77 laisser traîner les affaires
(laisser traîner les [или ses] affaires)1) забросить дела; затянуть дела2) разбрасывать, держать в беспорядке свои вещиDictionnaire français-russe des idiomes > laisser traîner les affaires
-
78 laisser un blanc
(laisser un blanc [или en blanc, des blancs])оставить пустое место, пробел ( в документе); оставить незаполненным бланк документаLe notaire. - Oui, Madame, le contrat est prêt. J'ai seulement laissé en blanc les sommes qui ne sont point stipulées. (A. de Musset, Bettine.) — Нотариус. - Да, сударыня, контракт готов. Я оставил место для того, чтобы проставить неоговоренные суммы.
-
79 laisser venir
(laisser [или voir] venir)спокойно выжидать, не спешить с чем-либо- Vous avez raison, murmura-t-il, mettons une sourdine, d'autant plus qu'il faut voir venir les événements... (É. Zola, L'Argent.) — - Вы правы, - прошептал он, - пока помолчим, тем более, что следует подождать, как будут дальше происходить события...
-
80 laisser qn. mijoter, cuire dans son jus
laisser qn. mijoter, cuire dans son jusDictionnaire français-néerlandais > laisser qn. mijoter, cuire dans son jus
См. также в других словарях:
laisser — [ lese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; laszier fin IXe; lat. laxare « relâcher » I ♦ Ne pas intervenir. 1 ♦ (Suivi d un inf.) Ne pas empêcher de (⇒ consentir, permettre). Laisser partir qqn. Laisse moi rire. « Il ouvre un large bec, laisse… … Encyclopédie Universelle
laisser — LAISSER. v. a. Quitter. Il a laissé son équipage, ses gens en un tel endroit. où avez vous laissé un tel? je l ay laissé chez luy. je l ay laissé en bonne santé. on l a laissé pour mort. laisser une place bien pourveüe, la laisser en bon estat.… … Dictionnaire de l'Académie française
laisser — Laisser, Linquere, Relinquere, Omittere, Semble qu il vient de Laxare. Laisser ou oster toute crainte, Parcere metu, Metum amouere. Laisser sa femme, Dimittere vxorem. Qui m a laissé ici, Qui me hic reliquit ab se. Ceste arbre laisse ses fueilles … Thresor de la langue françoyse
laisser — (lê sé) v. a. Ce verbe, qui, comme on peut le voir à l étymologie, vient de laxare, et signifie proprement lâcher, a deux significations principales qui dérivent de cette étymologie : par l une, il veut dire se séparer de ; par l autre, ne pas … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LAISSER — v. a. Quitter ; se séparer d une personne ou d une chose qui reste dans l endroit dont on s éloigne. Il a laissé son fils à Paris. Il a laissé ses gens à la porte de la ville. Il avait laissé sa voiture à Lyon. J ai laissé votre ami à la campagne … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LAISSER — v. tr. Quitter, se séparer d’une personne ou d’une chose qui reste dans l’endroit dont on s’éloigne. Il a laissé son fils à Paris. Je l’ai laissé seul chez lui. J’ai laissé votre père en bonne santé. Laisser sa maison sous bonne garde. Laisser… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
laisser — v.t. Laisser tomber, laisser choir, laisser glisser, abandonner, ne plus s intéresser à quelque chose. / Laisser pisser, laisser faire, ne pas intervenir. / Se laisser glisser, mourir … Dictionnaire du Français argotique et populaire
laisser — n. (French) part of the phrase laisser aller (freedom, lack of restraint) … English contemporary dictionary
laisser — vt. ; délaisser, quitter, abandonner ; prendre congé de (qq.) : lâché (Albertville.021, Beaufort.065, Chambéry.025, Notre Dame Be.214, St Nicolas Cha.125) / ê (Peisey.187) / î (Cordon, Flumet, Magland, Morzine.081b.JCH.), lâkhî (Samoëns.010,… … Dictionnaire Français-Savoyard
laisser-aller — [ leseale ] n. m. inv. • 1786; de laisser et 1. aller 1 ♦ Absence de contrainte dans les attitudes, les manières, le comportement. ⇒ abandon, désinvolture. J aime le laisser aller des gens qui ne s observent pas, ne s étudient pas. 2 ♦ Cour. et… … Encyclopédie Universelle
laisser-courre — ● laisser courre nom masculin invariable Action de lâcher les chiens, en une seule fois, sur l animal chassé à courre. ⇒LAISSER COURRE, subst. masc. inv. VÉNERIE A. 1. Moment (et p. méton. lieu) de la chasse où l on découple les chiens. P. métaph … Encyclopédie Universelle