-
1 laisser
I vt.1. qo‘yib bermoq, imkon bermoq, yo‘l qo‘ymoq2. ruxsat bermoq, ijozat bermoq, imkon bermoq, yo‘l qo‘ymoq; laisser partir qqn. biror kishining ketishiga yo‘l qo‘ymoq; laisser faire qqn. biror kishiga biror narsa qilishga imkon bermoq, unga harakat qilishga imkon bermoq; laisser voir son trouble o‘zining hayajonini ko‘rsatib qo‘ymoq3. biror narsani, kishini biror holatda tutib turmoq, qoldirmoq; laisser tranquille, laisser en paix o‘z holiga, tinch qo‘ymoq; cela me laisse indifférent mening bu bilan ishim yo‘q4. qo‘ymoq, shug‘ullanmaslik; laissez donc cela buni qo‘ysangizchi; to‘ldiruvchisiz; laissez, c'est moi qui paie qo‘ying, men to‘layman5. qoldirmoq, bermoq, imkon bermoq, yo‘l bermoq, qo‘yib bermoq; laisser les enfants à leur mère bolalarni onalariga qoldirmoq; laissez-lui le temps d'agir unga o‘ylab ko‘rishga vaqt bering6. bartaraf qilmaslik, qoldirmoq, o‘tkazib yubormoq7. ajratmoq, qoldirmoq, olmaslik8. laisser à qoldirmoq, olib qo‘ymoq, band qilib qo‘ymoq; laissez-nous de la place bizga joy olib qo‘ying.9. qoldirmoq, tashlab ketmoq; ajrashmoq; elle a laissé son mari u erini tashlab ketdi10. qoldirmoq, yo‘qotmoq; y laisser sa (la) peau u yerda pand yemoq; liquide qui laisse un dépôt cho‘kindi qoldiradigan suyuqlik; cet accident lui a laissé une cicatrice bu falokat unda chandig‘ qoldirdi; document qui ne doit pas laisser de trace iz qoldirishi kerak bo‘lmagan hujjat11. bermoq, sotmoq; je vous laisse ce tapis pour mille francs, à mille francs men sizga bu gilamni ming frankka beraman12. meros qoldirmoq; laisser une maison à ses enfants bolalariga uyni meros qodirmoq13. litt. qo‘ymaslik, tashlamaslik, tark etmaslik, yig‘ishtirmaslik; barham bermaslik, to‘xtatmaslik; malgré leurs disputes, elles ne laissent pas d'être amies tortishuvlariga qaramay ular do‘stliklarini tark etishmas ediII se laisser vpr. imkon bermoq; elle s'est laissée tomber u yiqildi, qulab tushdi; elle s'est laissé injurier u o‘zini haqoratlatib qo‘ydi; se laisser mener par le bout du nez o‘zini burnidan yetalattirib qo‘ymoq; se laisser faire qildirib qo‘ymoq, qilishga imkon bermoq, qarshilik qilmaslik; fam. un vin qui se laisse boire, un film qui se laisse voir yaxshi ko‘rib ichiladigan, ichishli vino, ko‘rishga arziydigan film. -
2 laisser-aller
nf.inv.1. beparvolik, sovuqqonlik, e' tiborsizlik2. péj. palapartishlik, tartibsizlik. -
3 reposer
I vi.1. litt. hordiq chiqarmoq, orom olmoq, dam olmoq; il ne dort pas, il repose u uxlayotgani yo‘q, u hordiq chiqaryapti; tout reposait dans la ville shaharda hamma narsa oromda edi2. yotmoq, orom topmoq, dafn qilingan bo‘lmoq, ko‘milgan, qo‘yilgan bo‘lmoq; ici… repose bu yerda… yotibdi; qu'il repose en paix! qabrida tinchgina yotsin!3. reposer sur ustida turmoq, ustiga qo‘yilgan, o‘rnatilgan bo‘lmoq; la tour Eiffel repose sur quatre piliers Eyfel minorasi to‘rtta ustunga o‘rnatilgan; cette affirmation ne repose sur rien bu ta'kidashning hech qanday asosi yo‘q4. laisser reposer un liquide suyuqlikni tindirmoq; laisser reposer la pâte xamirni tindirmoqII vt.1. qo‘ymoq; reposer sa tête sur un oreiller yostiqqa boshini qo‘ymoq; reposer sa tête sur l'épaule de qqn. boshini biror kishining yelkasiga qo‘ymoq2. dam oldirmoq, orom bermoq, hordig‘ini chiqarmoq; cette lumière douce repose la vue bu mayin nur ko‘zga orom beradiIII se reposer vpr.1. dam olmoq, orom olmoq, tin olmoq, nafasini rostlab olmoq; laissez-moi un peu me reposer biroz nafasimni rostlab olay2. laisser (se) reposer la terre yerga dam berib qo‘ymoq3. se reposer sur qqn. biror kishiga ishonmoq, suyanmoq; il se repose entièrement sur moi u menga to‘la ishonadi.vt.1. qo‘ymoq, qayta joyiga qo‘ymoq, qayta qo‘yib qo‘ymoq; il reposa à terre la caisse qu'il portait sur les épaules u yelkasida ko‘ tarib ketayotgan qutini yerga qo‘ydi; il reposa son verre bruyammant u stakanini taraqlatib qo‘ydi; reposez arme! qurolni tashlang!2. qayta bermoq (savol). -
4 désirer
vt. tilamoq, istamoq, xohlamoq, orzu qilmoq, tilak bildirmoq; laisser à désirer hali unchalik emas, hali ancha kamchiligi bor; ne rien laisser à désirer benuqson, bekamiko‘st bo‘lmoq; se faire désirer kutdirmoq, kutishga majbur qilmoq. -
5 paraître
I vi.1. ko‘rinmoq, paydo bo‘lmoq; le soleil paraît à l'horison quyosh ufqda ko‘rindi; il parut sur le seuil u ostonada paydo bo‘ldi2. bosilib chiqmoq, chiqmoq; faire paraître un ouvrage asarni bosib chiqmoq; son livre est paru, vient de paraître uning kitobi chiqdi, yaqinda chiqdi3. ko‘rinmoq; faire, laisser paraître ko‘rsatmoq, namoyon qilmoq; laisser paraître ses sentiments o‘z tuyg‘ularini namoyon qilmoq4. ko‘rinmoq, kelmoq, bormoq; il n'a pas paru à son travail depuis deux jours u ishida ikki kundan beri ko‘rinmadi5. o‘zini ko‘rsatmoq, namoyish qilmoq; elle aime un peu trop paraître u o‘zini ortiqcharoq namoyish qilishni yaxshi ko‘radi6. ko‘rinmoq, o‘xshab ko‘rinmoq, tuyulmoq; il paraît satisfait u ko‘ngli to‘lganga o‘xshaydi7. bo‘ lib, o‘xshab ko‘rinmoq; il veulent paraître ce qu'ils ne sont pas ular o‘zlari bo‘lmagan narsaga o‘zlarini o‘xshatib ko‘rsatishni xohlaydilar8. impers. il me paraît préférable que vous sortiez menimcha, sizning chiqib ketganingiz ma'qul ko‘rinadi; il paraît, il paraîtrait que gap yuribdiki, aytishyaptiki; il paraît qu'on va diminuer les impôts soliqlarni ozaytirarmush degan gap yuribdi; c'est trop tard, paraît-il, à ce qu'il paraît chamasi, aftidan, juda kech bo‘ldiII nm.litt. ko‘rinish; l'être et le paraître bo‘lish va ko‘rinish. -
6 abattre
I vt.1. kesmoq; yiqitmoq; buzmoq; urib tushirmoq; abattre un avion samolyotni urib tushirmoq; sport. abattre l'adversaire raqibini yiqitmoq; abattre une maison, une forteresse uyni, qal'ani buzmoq; abattre de la besogne ishni bir yoqlik qilmoq, qutulmoq; abattre cartes sur table, abattre son jeu qartasini ochmoq2. o‘ ldirmoq; abattre un cheval blessé yarador otni so‘ymoq3. yiqitmoq, zaiflashtirmoq, kuchsizlantirmoq, bo‘shashtirmoq, yengmoq; abattre la résistance des ennemis dushman qarshiligini kuchsizlantirmoq; le malheur l'a abattu g‘am uni holdan toydirdi; se laisser abattre taqdirga tan bermoq, umidsizlikka tushmoq4. yakson qilmoq, tor-mor qilmoq; mar. faire abattre yo‘lni o‘zgartirmoqII s'abattre vpr. (sur)1. yiqilmoq, qulamoq, ag‘darilmoq1. hamla qilmoq (o‘ljasiga)3. pasaymoq, tushmoq, cho‘kmoq. -
7 accroire
vt. faqat infinitiv formasida ishlatiladi: faire (laisser) accroire ishonishga majbur qilmoq, ishontirmoq. -
8 aller
I vi.1. yurmoq, siljimoq; aller à pied piyoda yurmoq; aller en voiture mashinada yurmoq; aller en train poyezdda yurmoq; aller en bateau kema, paroxodda suzmoq; aller en avion samolyotda uchmoq; aller à bicyclette velosipedda bormoq; aller à Moscou Мoskvaga bormoq; aller en France Fransiyaga bormoq; aller de Paris à Rome Parijdan Rimga bormoq; ce train va vite bu poyezd tez yuradi2. olib bormoq; cette route va à Paris bu yo‘ l Parijga olib boradi3. jo‘namoq, ketmoq; aller au bureau xizmatga, ishga ketmoq4. -ga yetmoq; cho‘zilmoq; yastanib yotmoq; la forêt va jusqu'au lac o‘rmon ko‘lgacha cho‘zilib yotibdi5. yashamoq, o‘zini … his qilmoq; le malade va mieux bemor o‘zini yaxshi his qilmoqda; comment allez-vous? – merci, je vais bien qalaysiz, ahvolingiz qalay? – rahmat, yaxshi yuribman, yaxshi yashab yuribman6. ketmoq; comment ça va? – merci, ça va bien! ishlar qalay? – rahmat, ishlar yaxshi, ketyapti; les affaires vont bien, mal ishlar yaxshi, yomon ketyapti7. yarashmoq, loyiq kelmoq (kiyim); ce chapeau lui va bu shlapa unga yarashadi8. to‘g‘ri kelmoq, mos kelmoq; qanoatlantirmoq; ça me va bu menga to‘g‘ri keladi9. o‘zidan keyingi infinitiv bilan birga yaqin kelasi zamonni yasaydi: nous allons rester ici biz bu yerda qolamiz; il va partir dans un instant u hozir jo‘nab ketadi10. je suis allé me promener men sayr qilishga, sayr qilish maqsadida bordim11. undov so‘z; allons! allez! qani, boshladik! boshlang!12. vous y allez fort! siz juda oshirib yubordingiz; il y va de notre vie bizning hayotimiz haqida gap ketyapti13. depuis un an il laisse tout aller bir yildan buyon u hamma narsani tashlab qo‘ydi; laisser aller ses affaires ishlarini tashlab qo‘ymoq; ne la laisse pas aller là-bas uni u yoqqa kiritmaII s'en aller vpr.1. ketmoq, ketib qolmoq; il s'en va u jo‘nab ketyapti2. tozalamoq; ketmoq, toza bo‘lmoq; les taches d'encre s'en vont avec ce produit bu mahsulot siyoh dog‘larini ham ketkizadi.nm.1. bir tomonga yo‘naltirilgan harakat, borish; j'ai pris à l'aller le train du matin borishda ertalabki poyezdga o‘ tirdim2. poyezdning bir tomonga borish chiptasi; un aller pour Marseille Мarselga borish uchun chipta bering; un aller et retour borish-kelish chiptasi; au pis aller juda bo‘lmaganda, hech bo‘lmasa, zo‘r kelsa; c'est un pis aller bu ilojsiz holatdir. -
9 blanc
-blancheI adj. oq; cheveux blancs oq sochlar; voix blanche ifodasiz ovoz; nuit blanche uyqusiz tun; arme blanche sovuq qurol; mariage blanc kelishilgan nikohII n. oq, oq odam, oq erkak, ayol (odamlar irqi haqida).nm.1. oq rang, oq bo‘yoq; s'habiller en blanc oq kiymoq; mettre qqn. en blanc kimnidir ship-shiydam qilmoq; dire blanc et noir dam unday, dam bunday gapirmoq2. bo‘sh, ochiq qolgan joy; laisser un blanc bo‘sh qoldirmoq3. ich kiyim4. oq bo‘yoq5. oq vino6. tuxumning oqi. -
10 conter
vt. hikoya qilmoq, gapirib, aytib, so‘zlab bermoq; en conter à qqn. en conter de belles, en conter de rudes fam. yolg‘on gapirmoq, aldamoq, aljiramoq, valdiramoq, ko‘z bo‘yamoq, firib bermoq; s'en laisser conter “qarmoqqa” ilinmoq, yolg‘onga ishonmoq; conter fleurette à erkalamoq, suymoq, navozish qilmoq, siporishlamoq, ko‘nglini olmoq. -
11 défaut
nm.1. nuqson, illat, ayb, kamchilik, qusur, kamomad, kam chiaish, buzilgan joy, shikast, zarar, ziyon, putur, buzuq; défaut de qualité yaroqsizlik, nuqson; le défaut de la cuirasse nozik, zaif, qaltis joyi2. xato, xatolik, yanglishish; se trouver, se montrer en défaut asossizlik qilmoq; être en défaut buzilmoq, yangilishmoq, shikastlanmoq, xato qilmoq; mettre en défaut buzmoq, barbod qilmoq, boshi berk ko‘chaga solib qo‘ymoq, aldamoq; trouver qqn. en défaut birovni ayb ustida ushlamoq; se laisser prendre en défaut qo‘lga tushmoq3. tansiqlik, yetishmovchilik, kamlik, muhtojlik; la mémoire lui fait défaut uning hushi o‘zida emas; le courage ne lui fait jamais défaut u hechqachon jur'atsizlik, qo‘rqoqlik qilmaydi; à défaut de loc.prép. bo‘lmagani uchun, bo‘lmagani sababli; à défaut de o‘rniga bo‘lmagani tufayli4. sudga kelmaslik, hozir bo‘lmaslik; faire défaut sudda hozir bo‘lmaslik; fig. tashlab chiqib ketmoq, yo‘q bo‘ lmoq, yo‘qolmoq, kuchsizlanmoq (ovoz, kuch haqida); condamner par défaut sirtdan kesib yubormoq; condamnation par défaut sirtdan hukm qilish, chiqarish; jugement par défaut sirtdan sud ishini ko‘rish, muhokama qilish. -
12 dormir
vi.1. uxlamoq, uxlab, uyquda yotmoq; tinch yotmoq (qabrda); dormir tout d'une traite uyg‘onmay dong qotib uxlamoq; dormir dans la ruelle karovat chetida uxlamoq; dormir comme une marmotte, dormir comme un loir dong qotib uxlamoq; dormir comme un sabot, dormir comme une souche dong qotib uxlamoq; dormir à poings fermés qattiq uxlamoq; dormir pour toujours abadiy uyquda yotmoq, uyquga ketmoq, o‘lmoq; dormir debout tik turib uxlamoq, oyoqdan qolmoq, charchamoq; dormir sur les (ses) deux oreilles o‘zini butunlay xafdan yiroq deb bilmoq; le feu dort sous la cendre kul tagida cho‘q; conte(s) à dormir debout bo‘lmag‘ur gaplar, uydirma, yolg‘on-yashiq gap2. ishlatilmay qolib ketmoq, yotmoq, ishlamay saqlamoq; dormir dans les cartons papkada yotmoq, saqlanmoq, turmoq; laisser dormir une affaire ishni cho‘zmoq, sudramoq, paysalga solmoq, orqaga tashlamoq. -
13 dos
nm.1. orqa bel; le dos au feu o‘ t, olovga orqasi bilan o‘girilib; tourner le dos à qqn. orqasi bilan o‘girilmoq; fig. e'tiborsiz bo‘lmoq, inkor qilmoq, beparvo qaramoq; faire le gros dos orqasini yoy qilmoq (mushuk); fig. gerdaymoq, kekkaymoq, kibrlanmoq; à dos d'hommes o‘zida, orqasida; de dos orqasi bilan, orqasidan; cela fait froid dans le dos bundan orqasida titroq turadi; être sur le dos betob bo‘lib yotmoq; se mettre qqn. à dos birovni o‘ziga qarshi qilib qo‘ymoq; avoir sur le dos qaramog‘ida bo‘lmoq, turmoq; il n'a rien à se mettre sur le dos kiyishga hech nimasi yo‘q; mettre qqch. sur le dos de qqn. javobgarlikni birovga yuklamoq; tourner le dos à la mangeoire aqlsizlarcha ish qilmoq; avoir le dos au feu, le ventre à table qulay joylashib olmoq; kayfiyati yaxshi bo‘ lmoq; j'en ai plein le dos bu o‘lguday, juda jonimga tegib ketdi; se laisser tondre (manger) la laine sur le dos so‘zsiz hammasiga chidamoq, o‘zini ship-shiydam qilib olishiga yo‘l qo‘yib bermoq; il a bon dos! uning haqida nimalarni gapirishmadi! dos à dos sport. teng, hech kimniki emas; renvoyer dis à dos teng hisobni qayd etmoq2. orqasida suzmoq; dos brassé orqa bilan suzish; dos crawlé chalqanchasiga qulochkashlab suzish3. biron narsaning orqasi; le dos de la main qo‘l orqasi; dos d'âne yo‘l notekisligini ko‘rsatuvchi belgi4. teskari tomon; voir au dos teskarisiga qaramoq; à dos levé qopqog‘ i ko‘ tarilgan (royalda). -
14 écarter
I vt.1. ikki tomonga surmoq, kermoq2. uzoqlashtirmoq, chetlatmoq, ajratmoq; il faut écarter la table du mur stolni devordan uzoqlashtirmoq kerak; écarter la foule olomonni yorib kirmoq; on l'a écarté de l'équipe uni komandadan chetlatishdi; écarter qqn. de la direction d'une affaire biror kimsani ish boshqarishdan chetlashtirmoq3. fig. yo‘ldan adashtirmoq, chalg‘ itmoq4. rad qilmoq, qaytarmoq, qabul qilmaslik; écarter une proposition taklifni rad qilmoq5. qaytarmoq, daf qilmoq; écarter une menace xavfni daf qilmoqII s'écarter vpr.1. (har yoqqa) ayrilmoq, ajralib ketmoq, tarqalmoq; ikki tomonga tislanmoq, tisarilmoq, tisarilib orani ochmoq; ces lignes s'écartent bu yo‘llar ayrilib ketadi2. o‘rnidan siljimoq, nari turmoq, surilmoq; s'écarter pour laisser passer biror kimsani o‘tkazib yubormoq uchun surilmoq3. uzoqlashmoq, nari ketmoq; s'écarter de la côte qirg‘oqdan uzoqlashmoq4. fig. chetga chiqmoq, chekinmoq, qaytmoq; chalg‘ itmoq, uzoqlashmoq; s'écarter de la tradition an'anadan chekinmoq; s'écarter du sujet mavzudan uzoqlashmoq; s'écarter des règles qoidadan uzoqlashmoq. -
15 enraciner
I vt.1. ildiz ottirmoq, ildiz otishiga, o‘sishiga sharoit yaratmoq; enraciner une bouture qalamchaning ildiz otishiga sharoit yaratmoq2. fig. joriy qilmoq, singdirmoq; tomir yoydirmoq; il faut enraciner dans son esprit de bons principes unga, uning ongiga yaxshilikni singdirish kerakII s'enraciner vpr.1. ildiz otmoq, tomir yoymoq; le chêne s'est enraciné dans le rocher dub qoyaga ildiz otdi, dub qoyada o‘sdi2. fig. joriy bo‘lmoq, singmoq, keng tarqalmoq; il ne faut pas laisser s'enraciner les abus suiiste'mollikni keng tarqalishiga yo‘l qo‘yib bo‘lmaydi3. joylashmoq, joylashib qolmoq, o‘rnashmoq; je n'ai pas l'intention de m'enraciner ici men bu yerda o‘rnashib qolish niyatim yo‘q. -
16 friche
nf. qo‘riq, bo‘z yer, ishlov berilmagan yer, ekin ekilmagan yer; en friche loc.adv. ekin ekilmagan, ekilmay yotgan, qarovsiz qolgan, xarobazorga aylangan, tashlandiq; laisser une terre en friche yerni tashlab qo‘ymoq. -
17 gouverner
I vt. boshqarmoq, idora qilmoq, yurgizmoq, haydamoq, rahbarlik, yo‘ lboshchilik, yetakchilik qilmoq, bosh bo‘lmoq, yo‘l-yo‘riq ko‘rsatmoq, mudirlik qilmoq; se laisser gouverner har maqomga solishiga qo‘yib qo‘ymoq; prov. gouverne ta bouche selon ta bourse ko‘rpangga qarab oyoq uzatII vi. rulga bo‘y bermoq; se gouverner vpr. o‘zini tutmoq, o‘zini idora qilmoq, ushlamoq, boshqarmoq. -
18 jachère
nf. (ekilmagan) shudgor, dam berib qo‘yilgan yer (shudgor qilib, bir yoz bo‘sh qoldirilgan yer); laisser une terre en jachère yerni shudgor qilib, tashlab qo‘ymoq; labourer une jachère shudgor qilib qo‘yilgan yerga ishlov bermoq. -
19 jour
nm.1. kun, nur, yog‘du, yorug‘lik; le petit jour tongning g‘ira-shira yog‘dusi; le grand, le plein jour kuppa-kunduz kuni, ochiq-oydin; il fait jour tong yorishmoqda; poét. l'astre du jour quyosh; beau (belle) comme le jour juda chiroyli; c'est clair comme le jour ochiq-oydin ko‘rinib turibdi2. donner le jour à un enfant farzand ko‘rmoq, tug‘moq, ko‘zi yorimoq, bo‘shanmoq; vujudga, dunyoga keltirmoq; voir le jour tug‘ilmoq, dunyoga kelmoq3. tabiiy yorug‘lik manbai; laisser entrer le jour dans une pièce xonaga yorug‘lik tushirmoq4. yorug‘lik, yog‘du, nur (quyoshdan boshqa manbalar to‘g‘risida); le jour d'une lampe chiroq yog‘dusi5. mettre au jour ko‘rinmoq, ko‘rsatmoq, namoyish qilmoq6. sous un jour biror holda, tarzda; présenter qqn. sous un jour favorable biror kimsani yaxshi tomondan ko‘rsatmoq, yomonini yashirib, yaxshisini oshirmoq; faux jour yaxshi yoritilmagan7. teshik, tuynik, yopiq tirqish, darcha; percer un jour dans une muraille devordan darcha ochmoq8. nafis, nozik to‘r, to‘rsimon, ko‘z-ko‘z kashta; faire des jours to‘rsimon (ko‘z-ko‘z) qilib kashta tikmoq; une broderie à jour to‘rsimon ko‘z-ko‘z kashta; des bas à jour to‘rsimon ko‘zli paypoq9. se faire jour paydo bo‘lmoq, ko‘rinmoq, oydinlashmoq, ifodalanmoq; la vérité commence à se faire jour haqiqat oydinlashmoqda10. kun, kunduz kun (sutkaning quyosh chiqishidan quyosh botguncha qismi); le début du jour ertalab; le milieu du jour tushki payt; la fin du jour kechqurun; les jours raccourcissent kunlar qisqarmoqda; de jour kunduz kuni, kunduzi; travailler de jour kunduzi ishlamoq; mil. service de jour kunduzgi naryad; le jour et la nuit kunduzi va kechqurun; nuit et jour kunu tun, kechasiyu-kunduzi, to‘xtalasdan, beto‘xtov, doimiy ravishda; c'est le jour et la nuit bularning orasida yer bilan osmoncha farq bor11. kunu tun, bir kecha kunduz, bir sutka; huit jours bir hafta; en deux jour ikki kun ichida; quinze jours ikki hafta12. kun, sana; le jour d'avant bir kun avval; le jour d'après ertasiga, bir kun keyin; il y a un jour kecha; dans un jour ertaga; loc. un jour o‘tmishda, kunlardan bir kun; bir kunmas bir kun, axir bir kun, qachon bo‘lmasin, payti kelib, kelajakda; chaque jour har kuni, kundalik; périodique paraissant chaque jour har kuni chiqadigan vaqtli matbuot; tous les jours doimiy, har kungi, odatdagi; jour après jour kun ortidan kun; de jour en jour kundan kunga; oz-ozdan; d'un jour à l'autre erta-indin deb, bugun-erta deb13. kun, kunduz (kunning uzunligi haqida); le jour paraît long kunlar uzoq tuyilmoqda; le jour passe vite kun tez o‘tmoqda; par jour kun davomida; har kuni; plusieurs fois par jour har kuni bir necha marta; il gagne dix euros par jour har kuni o‘n yevro ishlaydi14. chog‘, payt, vaqt, davr, kunlar; de nos jours bizning davrda; un jour viendra kunlar keladiki; pour les mauvais jours yomon, qora kunlar uchun; les beaux jours sont revenus yaxshi kunlar qaytib keldi; l'homme du jour shu kunning qahramoni; jon ofati, ofatijon (aristokratik jamiyatda: xotinlarning yuragidan uradigan, martabasi ulug‘, basavlat erkak)15. hayot, umr yoki uning ma'lum davri; finir ses jours o‘lmoq, hayotdan ko‘z yummoq; derniers, vieux jours qarilik chog‘i. -
20 jus
nm.1. sharbat, shira, suv; un jus de raisin uzum sharbati; extraire le jus d'un citron limon suvini siqib chisqarmoq2. sous, qayla, sel; jus de viande go‘shtning seli; faire cuire qqch. dans son jus biror narsani o‘z seliga pishirmoq; laisser cuire qqn. dans son jus biror kimsani o‘z yog‘iga o‘zini qovurmoq3. fam. qahva; allons boire un jus qahva ichaylik4. fam. suv5. fam. chiqish (nutq, gap, bayonot)6. fam. elektr toki; il n'y a plus de jus tok yo‘q; un court jus qisqa tutashuv7. fam. ça vaut le jus bunga arziydi.
См. также в других словарях:
laisser — [ lese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; laszier fin IXe; lat. laxare « relâcher » I ♦ Ne pas intervenir. 1 ♦ (Suivi d un inf.) Ne pas empêcher de (⇒ consentir, permettre). Laisser partir qqn. Laisse moi rire. « Il ouvre un large bec, laisse… … Encyclopédie Universelle
laisser — LAISSER. v. a. Quitter. Il a laissé son équipage, ses gens en un tel endroit. où avez vous laissé un tel? je l ay laissé chez luy. je l ay laissé en bonne santé. on l a laissé pour mort. laisser une place bien pourveüe, la laisser en bon estat.… … Dictionnaire de l'Académie française
laisser — Laisser, Linquere, Relinquere, Omittere, Semble qu il vient de Laxare. Laisser ou oster toute crainte, Parcere metu, Metum amouere. Laisser sa femme, Dimittere vxorem. Qui m a laissé ici, Qui me hic reliquit ab se. Ceste arbre laisse ses fueilles … Thresor de la langue françoyse
laisser — (lê sé) v. a. Ce verbe, qui, comme on peut le voir à l étymologie, vient de laxare, et signifie proprement lâcher, a deux significations principales qui dérivent de cette étymologie : par l une, il veut dire se séparer de ; par l autre, ne pas … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LAISSER — v. a. Quitter ; se séparer d une personne ou d une chose qui reste dans l endroit dont on s éloigne. Il a laissé son fils à Paris. Il a laissé ses gens à la porte de la ville. Il avait laissé sa voiture à Lyon. J ai laissé votre ami à la campagne … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LAISSER — v. tr. Quitter, se séparer d’une personne ou d’une chose qui reste dans l’endroit dont on s’éloigne. Il a laissé son fils à Paris. Je l’ai laissé seul chez lui. J’ai laissé votre père en bonne santé. Laisser sa maison sous bonne garde. Laisser… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
laisser — v.t. Laisser tomber, laisser choir, laisser glisser, abandonner, ne plus s intéresser à quelque chose. / Laisser pisser, laisser faire, ne pas intervenir. / Se laisser glisser, mourir … Dictionnaire du Français argotique et populaire
laisser — n. (French) part of the phrase laisser aller (freedom, lack of restraint) … English contemporary dictionary
laisser — vt. ; délaisser, quitter, abandonner ; prendre congé de (qq.) : lâché (Albertville.021, Beaufort.065, Chambéry.025, Notre Dame Be.214, St Nicolas Cha.125) / ê (Peisey.187) / î (Cordon, Flumet, Magland, Morzine.081b.JCH.), lâkhî (Samoëns.010,… … Dictionnaire Français-Savoyard
laisser-aller — [ leseale ] n. m. inv. • 1786; de laisser et 1. aller 1 ♦ Absence de contrainte dans les attitudes, les manières, le comportement. ⇒ abandon, désinvolture. J aime le laisser aller des gens qui ne s observent pas, ne s étudient pas. 2 ♦ Cour. et… … Encyclopédie Universelle
laisser-courre — ● laisser courre nom masculin invariable Action de lâcher les chiens, en une seule fois, sur l animal chassé à courre. ⇒LAISSER COURRE, subst. masc. inv. VÉNERIE A. 1. Moment (et p. méton. lieu) de la chasse où l on découple les chiens. P. métaph … Encyclopédie Universelle