-
121 неработоспособный
прлиз-за травмы и т. п. disabled, incapacitated; не умеющий работать unable to work steadilyон неработоспосо́бен — he lacks commitment/staying power
-
122 хватать
I vt; св - схвати́ть, хвати́тьвор схвати́л су́мку — the thief snatched/grabbed the bag
поли́ция схвати́ла во́ра — the police caught/seized/ задержала detained the thief
II vi; св - хвати́тьона́ схвати́ла ребёнка за́ руку — she caught hold of/grasped/резко, сильно seized the child's hand
быть достаточным to be enough/sufficient, to suffice lit, на определённое время to last (out)не хвата́ть — to lack, отсутствовать to be missing
еды́ хвата́ло на всех — there was enough/sufficient food for all (of us/them, etc.)
ей не хва́тит сил нести́ э́тот чемода́н — she isn't strong enough to carry this suitcase
ему́ хвата́ет стипе́ндии то́лько на не́сколько дней — his scholarship can last (him) only a few days
ему́ всегда́ не хвата́ет вре́мени — he's always short of time
ей не хвата́ет терпе́ния — she lacks patience
в кни́ге не хвата́ло двух страни́ц — two pages were missing from the book
нам о́чень вас не хвата́ло — we've been missing you
его́ не хва́тит на э́то де́ло разг — he hasn't (got) the guts to do this
- только этого мне и не хватало!у меня́ не хвати́ло ду́ху сказа́ть ей пра́вду — I didn't have the heart to tell her the truth
-
123 есть поедом
( кого)разг., неодобр.nag at smb. day and night; make life a burden to smb.; drive smb. to distraction; eat into smb.- Он всегда аппетит с собой имеет. Нашего брата и посля обеда поедом ест! - сострил Лаптев. (М. Горький, Ванька Мазин) — 'He hever lacks appetite - he's always eating into us,' joked Yakov.
"Шут с ней, с этой рамочкой! - говорю. - Вы мне портрет верните... Брат меня, - говорю, - поедом ест каждый день, требует портрет обратно". (И. Андронников, Портрет) — 'To hell with the frame!' I told him. 'You give me back the portrait... My brother,' I said, 'drives me to distraction every day, pestering me for that portrait.'
Научился он и на собраниях выступать. Умел с достоинством сидеть в президиуме... Только подмигивать он не отучился, хотя Настя за это его поедом ела. Ей всё казалось, что это он девчатам подмигивает из президиума. (Б. Горбатов, Донбасс) — He also learned to speak at meetings, and made a dignified figure at the presidium table... Winking was the only old habit he couldn't break himself of, although Nastya nagged him to death about it. She always had a suspicion he was winking to the girls from the presidium table.
-
124 заблудиться в трёх соснах
разг., неодобр.get confused in a very simple matter; cf. lose one's way in broad daylight- Ничего-то он не знает, ничего не понимает, ни во что не верит..., может заблудиться в трёх соснах. (В. Шишков, Таёжный волк) — 'He has neither knowledge of things nor any belief; he lacks common sense and can lose his way in broad daylight.'
Русско-английский фразеологический словарь > заблудиться в трёх соснах
-
125 пороху не хватает
см. тж. пороху хватит( у кого)разг., пренебр.smb. lacks the energy (strength); smb. hasn't got it in him; smb. has not the courage (to do smth.); smb. has not the nerve (to do smth.)Во время этой речи Диденко перебросил Немирову записку: "А что, Григорий Петрович, справится ли Л. с новыми задачами? Боюсь, не хватит у него пороха!" (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — During this speech Didenko threw a note to Nemirov: 'Do you think L. will be able to cope with the new problems? I'm afraid he hasn't got it in him.'
Весь вечер Вере пришлось выслушивать нахальные шуточки, глупые каламбуры и мрачные размышления. На большее у него не хватило пороха. (В. Аксёнов, Коллеги) — All evening Vera had had to listen to his crude attempts at humour, flat puns, and gloomy reflections. He had not had the courage to attempt anything else.
"Ничего так не гармонирует с твоими необыкновенными глазами, как изумруды". Правда, дальше рекомендаций он не пошёл, на столь идущие ей драгоценности у него не хватило пороху. (В. Черняк, Час пробил) — 'Nothing goes with your incredible eyes like emeralds.' True, he had gone no farther than recommendations, for he didn't have the nerve or the funds for these gems that so became her.
Русско-английский фразеологический словарь > пороху не хватает
-
126 пороху не хватает
[porokhu n'e khvatayet] Not enough gunpowder. One lacks energy, strength or resolution to do something. Cf. It's beyond him; he has not it in him; he is not up to it.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > пороху не хватает
-
127 птичьего молока не хватает
[ptich'yevo moloka n'e khvatayet] Someone lacks bird's milk. A great abundance of everything.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > птичьего молока не хватает
-
128 в доме
1. indoorsвнутри; в доме — in doors
не выходить на улицу, оставаться дома — to stay indoors
2. in doorsот двери к двери; из дома в дом — from door to door
См. также в других словарях:
lacks — lax … American English homophones
lacks — læk n. need, want; shortage; absence v. be short of; be without, be missing; need, want … English contemporary dictionary
lacks — slack … Anagrams dictionary
lacks — lax … English homophone dictionary
LACKS — … Useful english dictionary
lacks distinction — not unique, does not stand out, is not remarkable … English contemporary dictionary
lacks inspiration — has no inspiration … English contemporary dictionary
lacks will-power — has no strength of will … English contemporary dictionary
Henrietta Lacks — Infobox Person name = Henrietta Lacks |thumb image size = 250px caption = Henrietta Lacks circa 1945–1950 birth date = birth date|mf=yes|1920|8|18|mf=y (?) birth place = Roanoke, Virginia death date = death date and… … Wikipedia
Henrietta Lacks — Archivo:Henrietta Lacks (1920 1951).jpg Henrietta Lacks Henrietta Lacks (1º. de agosto de 1920 a 4 de octubre de 1951) fue una mujer afroamericana donadora involuntaria y sin su conocimiento de células de su tumor canceroso, el cual fue cultivado … Wikipedia Español
Henrietta Lacks — Henrietta et David Lacks, 1945 Henrietta Lacks (18 août 1920 – 4 octobre 1951) est une femme morte d une tumeur cancéreuse à développement très rapide. Ses cellules sont les premières à avoir pu être cultivées in vitro et ont pour cette raison… … Wikipédia en Français