Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

lach-

  • 121 act cowardly

    English-Haitian dictionary > act cowardly

  • 122 slack

    kanson (n.), lach

    English-Haitian dictionary > slack

  • 123 Catch

    v. trans.
    P. and V. αἱρεῖν, λαμβνειν, καταλαμβνειν, συλλαμβνειν, Ar. and V. μάρπτειν.
    Seize: P. and V. ἁρπάζειν, συναρπάζειν.
    Catch by hunting: P. and V. θηρᾶν (or mid.) (Xen.), θηρεύειν, ἀγρεύειν (Xen.).
    Overtake: P. ἐπικαταλαμβάνειν.
    Catch something thrown: P. and V. ἐκδέχεσθαι.
    Catch in the act: P. and V. ἐπʼ αὐτοφώρῳ λαμβνειν, or use also P. and V. λαμβνειν, καταλαμβνειν (Eur., Cycl. 260), αἱρεῖν, εὑρίσκειν, ἐφευρίσκειν, φωρᾶν, P. καταφωρᾶν.
    Be caught in the act: use also P. and V. λίσκεσθαι.
    Caught in the act: V. ἐπληπτος.
    Catch ( a disease): P. λαμβνειν (Dem. 294), ἀναπίμπλασθαι (gen.), P. and V. ἐπιλαμβνεσθαι (dat.), V. πλησθῆναι (dat.) (aor. pass. of πιμπλάναι), λαμβνεσθαι (dat.), ἐξαίρεσθαι (Soph., Trach. 491), κτᾶσθαι (Eur., Or. 305).
    So that the former soldiers also caught the disease from Hagnon's force: P. ὥστε καὶ τοὺς προτέρους στρατιώτας νοσῆσαι ἀπὸ τῆς σὺν Ἅγνωνι στρατιᾶς (Thuc. 2, 58).
    Easy to catch, adj.: P. εὐάλωτος.
    Hard to catch, adj.: P. δυσάλωτος.
    This I deem a general's part to know well where his enemy may best be caught: V. τὸ δὲ στρατηγεῖν τοῦτʼ ἐγὼ κρίνω, καλῶς γνῶναι τὸν ἐχθρὸν ᾗ μάλισθʼ ἁλώσιμος (Eur., frag.).
    Be caught in a storm: P. and V. χειμάζεσθαι.
    V. intrans. P. ἐνέχεσθαι; see be entangled.
    The scythe caught somewhere in the tackling of the ship: P. τὸ δρέπανον ἐνέσχετό που ἐν τοῖς τῆς νεὼς σκεύεσι (Plat., Lach. 183E).
    Catch at: P. and V. λαμβνεσθαι (gen.), ἐπιλαμβνεσθαι (gen.).
    Catch fire: P. and V. ἅπτεσθαι.
    Catch in: see be entangled in.
    Catch up, overtake, v. trans.: P. ἐπικαταλαμβάνειν.
    Interrupt in speaking: P. ὑπολαμβάνειν.
    Snatch up: P. and V. ἁρπάζειν, ναρπάζειν; see Snatch.
    ——————
    subs.
    Trick: P. and V. πτη, ἡ, δόλος, ὁ (rare P.).
    Thing caught: P. and V. ἄγρα, ἡ (Plat. but rare P.), ἄγρευμα, τό (Xen.), θήρα, ἡ (Xen.), V. θήραμα, τό.
    Of a door: use P. and V. μοχλός, ὁ, Ar. and V. κλῇθρα, τά.
    Bolt pin: Ar. and P. βλανος, ἡ.
    Draught of fish: V. βόλος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Catch

  • 124 Go

    v. intrans.
    P. and V. ἔρχεσθαι, χωρεῖν, ἰέναι, Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, V. ἕρπειν, μολεῖν ( 2nd aor. of βλώσκειν).
    Walk: Ar. and P. βαδίζειν (V. only in Soph., El. 1502 and Eur., Phœn. 544).
    Journey: P. and V. πορεύεσθαι.
    Be going to, be about to: P. and V. μέλλειν (infin.).
    Go frequently: P. and V. φοιτᾶν.
    Let go: P. and V. φιέναι; see Release.
    met. ( of things), fare, turn out: P. and V. ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν.
    Go well or ill: P. and V. χωρεῖν εὖ or κακῶς.
    Go too far: met., P. and V. περβάλλειν, ἐξέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι, V. ἐκτρέχειν.
    Be gone: P. and V. οἴχεσθαι, ποίχεσθαι, V. ἐξοίχεσθαι, Ar. and V. διοίχεσθαι (Plat. also but rare P.), ἔρρειν (also Plat. but rare P.).
    Go about: Ar. and P. περιέρχεσθαι (acc. or absol.).
    Go away: P. and V. πέρχεσθαι, ποχωρεῖν, φορμᾶσθαι, V. μεθίστασθαι, ποστέλλεσθαι, φέρπειν, ποστείχειν, Ar. and V. παλλάσσεσθαι (rare P. in lit. sense), ἐκβαίνειν (rare P. in lit. sense.).
    Go back: see Retire.
    Return: P. and V. ἐπανέρχεσθαι, V. ἐπέρχεσθαι, Ar. and P. ἐπαναχωρεῖν.
    Go back to a point in a discussion: P. and V. ἐπανέρχεσθαι, νέρχεσθαι.
    Of things, revert: P. ἀναχωρεῖν; see Devolve (Devolve on).
    Go back on one's word: Ar. and P. ἐπιορκεῖν.
    Go before (a judge:) P. εἰσέρχεσθαι εἰς (acc.), πρός (acc.), ἀπαντᾶν πρός (acc.).
    Go by: P. and V. παρέρχεσθαι (acc. or absol.), παριέναι (acc. or absol.), P. παραμείβεσθαι (acc.) (Plat., Lach. 183E), V. παραστείχειν (acc. or absol.), Ar. and V. περᾶν (acc. or absol.).
    Go down: P. ἐπικαταβαίνειν; see also Abate.
    Of a ship: see Sink.
    Go down to death: Ar. and V. κατέρχεσθαι.
    Go into, enter: P. and V. εἰσέρχεσθαι (εἰς, acc.; V. also acc. alone), ἐπεισέρχεσθαι (εἰς, acc.; V. acc. alone or dat. alone), V. παρέρχεσθαι (acc.), εἰσβάλλειν (acc.), Ar. and V. δύεσθαι (acc.), εἰσβαίνειν (acc. or absol.).
    Go in often: Ar. and V. εἰσφοιτᾶν.
    met., examine: P. and V. σκοπεῖν; see Examine.
    Embark on: P. and V. ἐμβαίνειν (εἰς, acc.), ἅπτεσθαι (gen.); see enter on.
    Go on, continue: P. διατελεῖν; see continue, met., rely on: see rely on.
    Go over, v. trans.: see Examine.
    Recapitulate:P. ἐπαναλαμβάνει, V. ναμετρεῖσθαι.
    Go over, desert, v. intrans.: Ar. and P. αὐτομολεῖν.
    Go over to ( the enemy): P. μεθίστασθαι παρά (acc.).
    Go out: P. and V. ἐξέρχεσθαι, ἐκβαίνειν (rare P. in lit. sense), Ar. and V. ἐξέρπειν, V. ἐκφοιτᾶν.
    Go round: Ar. and P. περιέρχεσθαι (acc. or absol).
    Be enough: see Suffice.
    Go through: (lit.) P. and V. διέρχεσθαι (acc.), Ar. and V. διαπερᾶν (acc.) (rare P.), V. διέρπειν (acc.). διαστείχειν (acc.).
    Go through life: see pass.
    Pierce: V. διέρχεσθαι (gen.), διαπερᾶν (acc.).
    Travel through: P. διαπορεύεσθαι (acc.).
    met., narrate or examine: P. and V. διέρχεσθαι (acc.).
    Complete: P. and V. διεξέρχεσθαι (acc.).
    Endure: P. and V. φέρειν, νέχεσθαι, πέχειν, φίστασθαι; see Endure.
    Go to, interj.; Ar. and V. ἔρρε, περρε, Ar. παγε; see Avaunt.
    Go to and fro: P. and V. φοιτᾶν, V. ἐπιστρέφεσθαι.
    Go up: P. and V. νέρχεσθαι, Ar. and P. ναβαίνειν.
    Go without: see Lack.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Go

  • 125 Honestly

    adv.
    P. and V. δικαίως, ἐνδκως, ὀρθῶς, ἁπλῶς, καλῶς, P. ἴσως, ἐπιεικῶς.
    He won't honestly admit that he is talking nonsense: P. οὐκ ἐθέλει γενναίως ὁμολογεῖν ὅτι οὐδὲν λέγει (Plat., Lach. 196A-B).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Honestly

  • 126 Loss

    subs.
    P. and V. ζημία, ἡ, βλαβή, ἡ, βλβος, τό.
    Loss of: P. ἀποβολή, ἡ (gen.), ὄλεθρος, ὁ (gen.).
    Loss of money: P. ἀποβολή χρημάτων, ἡ (Plat., Lach. 195E), χρημάτων ὄλεθρος, ὁ (Thuc. 7, 27).
    Loss of possessions: P. κτημάτων ἀπόστασις (Dem. 386).
    Loss of men: P. ἀνθρώπων φθορά (Thuc. 7, 27).
    Deprivation: P. στέρησις, ἡ.
    Cost, expenditure: P. and V. νλωμα, τό.
    The allies of the Lacedaemonians suffered no losses worth mentioning: P. Λακεδαιμονίων οἱ σύμμαχοι οὐκ ἐπιλαιπώρησαν ὥστε καὶ ἀξιόλογόν τι ἀπογενέσθαι (Thuc. 5, 74).
    At a loss, adj.: P. and V. πορος. μήχανος (rare P.).
    Be at a loss, v.: P. and V. πορεῖν, μηχανεῖν (rare P.), V. δυσμηχανεῖν, λᾶσθαι.
    Suffer loss: P. and V. ζημιοῦσθαι (absol.), P. ἐλασσοῦσθαι (absol.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Loss

  • 127 Point

    subs.
    Sharp end of anything: Ar. and V. ἀκμή, ἡ (Eur., Supp. 318).
    Point of a spear: P. and V. λογχή, ἡ (Plat., Lach. 183D).
    Point of an arrow: V. γλωχς, ἡ.
    Goad: P. and V. κέντρον, τό.
    Sharp point of rock: V. στόνυξ, ὁ (Eur., Cycl.).
    Since the land about Cynossema has a conformation coming to a sharp point: P. τοῦ χωρίου τοῦ περὶ τὸ Κυνὸς σῆμα ὀξεῖαν καὶ γωνιώδη τὴν περιβολὴν ἔχοντος (Thuc. 8, 104).
    Cape: P. and V. ἄκρα, ἡ, P. ἀκρωτήριον, τό, V. ἀκτή, ἡ, προβλής, ὁ, Ar. and V. ἄκρον, τό, πρών, ὁ.
    Meaning: P. διάνοια, ἡ; see Meaning.
    Lead from the point: P. ἀπάγειν ἀπὸ τῆς ὑποθεσέως (Dem. 416), or simply P. and V. πλανᾶν.
    Miss the point: P. and V. πλανᾶσθαι.
    Beside the point: P. ἔξω τοῦ πράγματος (Dem. 1318), Ar. and P. ἔξω τοῦ λόγου.
    To the point: P. πρὸς λόγον.
    There is no point in: P. οὐδὲν προὔργου ἐστί (with infin.).
    A case in point: P. and V. παρδειγμα, τό.
    Question in discussion: P. and V. λόγος, ὁ.
    Disputed points: P. τὰ διαφέροντα, τὰ ἀμφίλογα.
    It is a disputed point: P. ἀμφισβητεῖται.
    The chief point: P. τὸ κεφάλαιον.
    A fresh point: P. and V. καινόν τι.
    I hear this is his chief point of defence: P. ἀκούω... τοῦτο μέγιστον ἀγώνισμα εἶναι (Lys. 137, 8).
    Highest point, zenith: P. and V. ἀκμή, ἡ.
    Be at its highest point, v.: P. also V. ἀκμάζειν.
    Carry one's point: P. and V. νικᾶν, κρατεῖν τῇ γνώμῃ.
    Make a point, score a point ( in an argument): P. and V. λέγειν τι.
    Herein you give us a point ( advantage) as in draughts: V. ἓν μεν τοδʼ ἡμῖν ὥσπερ ἐν πεσσοῖς δίδως κρεῖσσον (Eur., Supp. 409).
    Turning point in a race-course: P. and V. καμπή, ἡ.
    met., crisis: P. and V. ἀκμή, ἡ, γών, ὁ, ῥοπή, ἡ; see Crisis.
    To make known the country's weak points: P. διδάσκειν ἃ πονηρῶς ἔχει τῶν πραγμάτων (Lys. 143, 7).
    Strong points: P. τὰ ἰσχυρότατα (Thuc. 5, 111).
    Weak points: P. τὰ σαθρά (Dem. 52).
    The weak point in the walls: V. τὸ νόσουν τειχέων (Eur., Phoen. 1097).
    Point of view: P. and V. γνώμη, ἡ, δόξα, ἡ.
    Point of conscience: P. and V. ἐνθμιον, τό.
    At this point: P. and V. ἐνθδε.
    From that point: P. and V. ἐντεῦθεν, ἐνθένδε.
    Up to this point: P. μέχρι τούτου.
    I wish to return to the point from which I digressed into these subjects: P. ἐπανελθεῖν ὁπόθεν εἰς ταῦτα ἐξέβην βούλομαι (Dem. 298).
    I return to the point: P. ἐκεῖσε ἐπανέρχομαι (Dem. 246).
    In one point perplexity has assailed me: V. ἔστιν γὰρ ᾗ ταραγμὸς ἐμπέπτωκέ μοι (Eur., Hec. 857).
    Be on the point of be about to: P. and V. μέλλειν (infin.).
    Whom I am on the point of seeing killed: V. ὃν... ἐπʼ ἀκμῆς εἰμὶ κατθανεῖν ἰδεῖν (Eur., Hel. 896). Make a point of, see to it that: P. ἐπιμέλεσθαι ὅπως (fut. indic. or aor. subj.).
    ——————
    v. trans.
    Sharpen: Ar. and P. κονᾶν (Xen.), Ar. and V. θήγειν.
    Sharpen at the end: V. ἐξαποξνειν (Eur., Cycl.).
    Direct: P. and V. τείνειν.
    Point out or point to: P. and V. δεικνύναι, ἐπιδεικνναι, ποδεικνύναι, V. ἐκδεικνύναι. Ar. and P. φράζειν; see Show.
    Make known: P. and V. διδάσκειν.
    V. intrans. Be directed, tend: P. and V. τείνειν, φέρειν, νεύειν; see Tend.
    It is impossible that the oracle points to this, but to something else more important: Ar. οὐκ ἔσθʼ ὅπως ὁ χρησμὸς εἰς τοῦτο ῥέπει ἀλλʼ εἰς ἕτερόν τι μεῖζον (Pl. 51).
    The cruel violence to his eyes was the work of heaven to point the moral to Greece: V. αἱ θʼ αἱματουργοὶ δεργμάτων διαφθοραί θεῶν σόφισμα κἀπίδειξις Ἑλλάδι (Eur., Phoen. 870).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Point

  • 128 Possibly

    adv.
    Perhaps: P. and V. σως, τχα; see Perhaps.
    Can we posibly come to terms? Ar. ἔσθʼ ὅπως... ἐς λόγους ἔλθοιμεν; (Vesp. 471).
    Can Alcestis possibly come to old age? V. ἔστʼ οὖν ὅπως Ἄλκηστις ἐς γῆρας μόλοι; (Eur., Alc. 52).
    One could not possibly escape being ridiculous: P. οὐκ ἔσθʼ ὅπως ἄν τις φύγοι τὸ καταγέλαστος γενέσθαι (Plat., Lach. 184C.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Possibly

См. также в других словарях:

  • Lach — is a musician associated with the anti folk movement. Born in Brooklyn, New York, he was trained as a classical pianist from an early age only to abandon it once he heard The Sex Pistols, The Jam and The Clash for the first time. Realizing he was …   Wikipedia

  • Lach — ist der Familienname folgender Personen: Andreas Lach (1817–1882), österreichischer Blumen und Stilllebenmaler Elmer Lach (* 1918), ehemaliger kanadischer Eishockeyspieler Franz Lach (1887–1948), österreichischer Rechtsanwalt und Politiker (CS,… …   Deutsch Wikipedia

  • lach|es — «LACH ihz», noun, plural lach|es. 1. Law. failure to do a thing at the right time; delay in asserting a right, claiming a privilege, or applying for redress: »To decide whether the party applying has not, by laches of misconduct, lost his right… …   Useful english dictionary

  • Lach — Lach, Abtei, so v.w. Laach 1) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lach — lach, loch zone mouilleuse, bourbier Alsace, Vosges …   Glossaire des noms topographiques en France

  • łach — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIb, D. a {{/stl 8}}{{stl 7}}, {{/stl 7}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stare, zaniedbane, zniszczone ubranie; także: kawałek starego materiału, szmata {{/stl 7}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • lach|e|na|li|a — «LASH uh NAY lee uh», noun. any South African plant of a genus of the lily family, bearing yellow, bell shaped flowers. ╂[< New Latin Lachenalia the genus name < Lachenal, a Swiss botanist of the 1800 s] …   Useful english dictionary

  • lach|ry|ma|to|ry — «LAK ruh muh TR ee, TOHR », adjective, noun, plural ries. –adj. 1. of tears; producing tears. 2. for tears. –n. a small vase with a narrow neck found in ancient Roman tombs and once believed to hold the tears of mourners. Also, lacrimatory,… …   Useful english dictionary

  • lach — obs. variant of lash, latch, laugh, law …   Useful english dictionary

  • Lach — Lach, L ach varr. Lech, Lekh n.5 and a …   Useful english dictionary

  • lach — ap·a·lach·ee; ap·a·lach·i·co·la; beal·lach; dor·lach; dour·lach; ep·i·lach·na; ing·ber·lach; krep·lach; lach·e·na·lia; lach·es; lach·e·sis; lach·nan·thes; lach·no·ster·na; lach·ry·ma; lach·ry·mal; lach·ry·mist; lach·ry·mose; sha·lach; teig·lach;… …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»