-
21 picus
[st1]1 [-] pīcus, i, m.: - [abcl][b]a - pivert. - [abcl]b - griffon.[/b] [st1]2 [-] Pīcus, i, m.: Picus (fils de Saturne, dieu du Latium, changé en pivert par Circé). - voir hors site Picus.* * *[st1]1 [-] pīcus, i, m.: - [abcl][b]a - pivert. - [abcl]b - griffon.[/b] [st1]2 [-] Pīcus, i, m.: Picus (fils de Saturne, dieu du Latium, changé en pivert par Circé). - voir hors site Picus.* * *Picus, huius pici. Plin. Un petit oiseau nommé pivert, ou pieumart, ou pie. -
22 praescius
praescĭus, a, um qui sait d'avance, instruit par avance, qui pressent, qui prédit, qui prévoit. - praescius + gén. objectif: qui pressent qqch. - praescius periculorum, Tac.: qui pressent les dangers. - tuque, o sanctissima vates, praescia venturi, da Latio considere Teucros, Virg. En. 6, 66: et toi, très sainte prophétesse, qui sais ce qui va arriver, permets aux Troyens de s'installer au Latium. - facere aliquem praescium rei alicujus, Tac. A. 11, 29: informer à l'avance qqn de qqch. - aliquem habere rectorem ac praescium, Tac.: avoir dans qqn un guide et un oracle.* * *praescĭus, a, um qui sait d'avance, instruit par avance, qui pressent, qui prédit, qui prévoit. - praescius + gén. objectif: qui pressent qqch. - praescius periculorum, Tac.: qui pressent les dangers. - tuque, o sanctissima vates, praescia venturi, da Latio considere Teucros, Virg. En. 6, 66: et toi, très sainte prophétesse, qui sais ce qui va arriver, permets aux Troyens de s'installer au Latium. - facere aliquem praescium rei alicujus, Tac. A. 11, 29: informer à l'avance qqn de qqch. - aliquem habere rectorem ac praescium, Tac.: avoir dans qqn un guide et un oracle.* * *Praescius, praescia, praescium, pen. cor. Adiectiuum: vt Praescia venturi vates. Virgil. Qui scait les choses advenir. -
23 suppono
suppōno (subpōno), ĕre, pŏsŭi, pŏsĭtum [sub + pono] - tr. - [st2]1 [-] mettre dessous (sous), placer dessous (sous). [st2]2 [-] subordonner, soumettre. [st2]3 [-] (suppono = substituo) substituer, mettre à la place de. [st2]4 [-] substituer frauduleusement, falsifier, supposer (donner pour authentique, en trompant). [st2]5 [-] Lucr. supposer, faire une hypothèse. [st2]6 [-] (suppono = subjungo) mettre à la suite, ajouter, annexer. [st2]7 [-] mettre après, estimer moins. - supponere aliquid alicui rei: mettre une chose sous une autre chose. - anitum ova gallinis saepe subponimus, Cic. Nat. 2: nous faisons souvent couver des oeufs de canes par des poules. - agresti fano subponere pecus, Ov.: mettre le troupeau à l'abri sous un sanctuaire champêtre. - supponere tauros jugo, Ov.: mettre des taureaux sous le joug. - falcem maturis aristis supponere, Virg. G. 1: mettre la faucille aux pieds des épis mûrs (= moissonner). - suppositus feris, Sen.: exposé aux bêtes féroces. - supponere aliquem alicui (aliquem in locum alicujus): mettre qqn à la place de qqn d'autre. - in eorum locum supponere coepit cives Romanos, Cic.: il commença à mettre à leur place des citoyens romains. - Selenium, quae erae meae supposita est parva, Plaut.: Sélénie qui, toute petite, a été supposée la fille de ma maîtresse. - meliorem quam ego sum suppono tibi, Plaut.: je te donne, à ma place, un homme meilleur que moi. - me tibi supposui, Pers. 5, 36: je me suis mis sous ta tutelle. - supponere puerum, Plaut.: faire une substitution d'enfant. - testamenta (falsa) supponere: produire de faux testaments (supposer des testaments). - ingenio suo supponere, Ov.: soumettre à son génie. - operae nostrae fides amicorum supponitur,Cic. Rosc. Am.: la fidélité de nos amis supplée à nos efforts. - supponere stannum pro argento, Suet. Vit.: substituer de l'étain à de l'argent. - supponere aliquem tumulo (terrae, humo...), Ov.: enterrer qqn. - huic generi Hermagoras partes quattuor supposuit, Cic. Inv. 1: Hermagoras rattache quatre espèces à ce genre. - si eam rationem supposuissemus quo usi sunt, Cic.: si nous avions ajouté la raison qu'ils ont donnée. - supponere exemplum epistolae, Cic.: joindre la copie d'une lettre. - Latio supponere Samon, Ov. F. 6, 48: préférer le Latium à Samos. - supposivi, Plaut. = supposui.* * *suppōno (subpōno), ĕre, pŏsŭi, pŏsĭtum [sub + pono] - tr. - [st2]1 [-] mettre dessous (sous), placer dessous (sous). [st2]2 [-] subordonner, soumettre. [st2]3 [-] (suppono = substituo) substituer, mettre à la place de. [st2]4 [-] substituer frauduleusement, falsifier, supposer (donner pour authentique, en trompant). [st2]5 [-] Lucr. supposer, faire une hypothèse. [st2]6 [-] (suppono = subjungo) mettre à la suite, ajouter, annexer. [st2]7 [-] mettre après, estimer moins. - supponere aliquid alicui rei: mettre une chose sous une autre chose. - anitum ova gallinis saepe subponimus, Cic. Nat. 2: nous faisons souvent couver des oeufs de canes par des poules. - agresti fano subponere pecus, Ov.: mettre le troupeau à l'abri sous un sanctuaire champêtre. - supponere tauros jugo, Ov.: mettre des taureaux sous le joug. - falcem maturis aristis supponere, Virg. G. 1: mettre la faucille aux pieds des épis mûrs (= moissonner). - suppositus feris, Sen.: exposé aux bêtes féroces. - supponere aliquem alicui (aliquem in locum alicujus): mettre qqn à la place de qqn d'autre. - in eorum locum supponere coepit cives Romanos, Cic.: il commença à mettre à leur place des citoyens romains. - Selenium, quae erae meae supposita est parva, Plaut.: Sélénie qui, toute petite, a été supposée la fille de ma maîtresse. - meliorem quam ego sum suppono tibi, Plaut.: je te donne, à ma place, un homme meilleur que moi. - me tibi supposui, Pers. 5, 36: je me suis mis sous ta tutelle. - supponere puerum, Plaut.: faire une substitution d'enfant. - testamenta (falsa) supponere: produire de faux testaments (supposer des testaments). - ingenio suo supponere, Ov.: soumettre à son génie. - operae nostrae fides amicorum supponitur,Cic. Rosc. Am.: la fidélité de nos amis supplée à nos efforts. - supponere stannum pro argento, Suet. Vit.: substituer de l'étain à de l'argent. - supponere aliquem tumulo (terrae, humo...), Ov.: enterrer qqn. - huic generi Hermagoras partes quattuor supposuit, Cic. Inv. 1: Hermagoras rattache quatre espèces à ce genre. - si eam rationem supposuissemus quo usi sunt, Cic.: si nous avions ajouté la raison qu'ils ont donnée. - supponere exemplum epistolae, Cic.: joindre la copie d'une lettre. - Latio supponere Samon, Ov. F. 6, 48: préférer le Latium à Samos. - supposivi, Plaut. = supposui.* * *Suppono, supponis, pen. prod. supposui, suppositum, pen. cor. supponere. Columel. Mettre dessoubz.\Oua supponere gallinis. Varro. Mettre couver une geline.\Falcem supponere aristis. Virgil. Faucher ou scier les bleds meurs.\Tumulo supponere aliquem. Ouid. Le mettre dedens le tombeau, Ensevelir, Enterrer.\Supponere. Cic. Soubmettre.\Exemplum supponere epistolae. Cic. Escrire au dessoubz.\Criminibus illis pro rege se supponit reum. Cic. Il veult respondre de la faulte du Roy.\Vicarium supponere. Cic. Mettre en son lieu un autre.\Supponere. Terentius. Mettre une chose faulse au lieu d'une vraye, Supposer. -
24 Alecto
Alecto (Allecto), indécl. Alecto (une des Furies, l'Incessante, l'Implacable). - [gr]gr. Ἀληκτώ, ούς. - [gr]gr. ἄληκτος: sans fin, incessant. - Gorgoneis Allecto infecta venenis Latium petit, Virg. En. 7: Allecto, imprégnée des poisons de la Gorgone, se rend dans le Latium. - Allecto torvam faciem et furialia membra exuit, Virg. En. 7: Allecto abandonne sa face hideuse et ses membres de Furie. -
25 Abolani
Abolani, ōrum, m. Abolains (peuple du Latium). -
26 Accienses
peuple de l'ancien Latium. --- Plin. 3, 69. -
27 Acienses
Acienses, ĭum, m. les Aciens (peuple du Latium). -
28 Aefŭla
Aefŭla (Aesŭl-), ae, f. Liv. Efula (bourg du Latium). - Aefŭlum, i, n.: c. Aefŭla. - Aefŭlānus, a, um: d'Efula. -
29 Aesŭl-
Aefŭla (Aesŭl-), ae, f. Liv. Efula (bourg du Latium). - Aefŭlum, i, n.: c. Aefŭla. - Aefŭlānus, a, um: d'Efula. -
30 Alatrīnās
Alatrīnās (Aletrīnās), ātis d'Alétrium (ville du Latium). -
31 Aletrīnās
Alatrīnās (Aletrīnās), ātis d'Alétrium (ville du Latium). -
32 Ămăsēnus
Ămăsēnus, i, m. Virg. l'Amasène (fleuve du Latium). -
33 Amitinum
Amitinum, i, n. Amitinum (ville du Latium). -
34 Ămyclae
Ămyclae, ārum, f. Amyclées. [st2]1 [-] ville de Laconie. [st2]2 [-] ville du Latium. - [gr]gr. Ἀμύκλαι. - Ămyclaeus, a, um: d'Amyclées. - Ămyclānus, a, um: d'Amyclées. -
35 Anagnĭa
Anagnĭa, ae, f. Anagnie (ancienne ville du Latium, auj. Anagni). -
36 Antipolis
Antipolis, is, f. Antipolis (= Antibes, la ville en face de Nice ou une ville du Latium). - Antipolitanus, a, um: d'Antipolis. -
37 Antĭum
Antĭum, ĭi, n. Antium (ville du Latium). -
38 Aphrodisĭum
Aphrodisĭum, ĭi, n. Aphrodisium. [st2]1 [-] un temple de Vénus dans le Latium. [st2]2 [-] un promontoire de Thessalie. [st2]3 [-] un promontoire de Carie. [st2]4 [-] l'Aphrodisium (fleuve de Carie). - [gr]gr. Ἀϕροδίσιον. -
39 Apiolæ
Apiolæ, ārum, f. Apioles (ville du Latium). -
40 Appiolæ = Apiolæ)
Appiolæ = Apiolæ), æ, f. Apioles (ville du Latium).
См. также в других словарях:
Latium — Latium … Deutsch Wörterbuch
Latium — Basisdaten Hauptstadt … Deutsch Wikipedia
Latium — Administration Pays … Wikipédia en Français
Latium — was a region of ancient Italy, home to the original Latin people. Its area constituted a part of the much larger modern Italian Regione of Lazio, also called Latium in Latin, and occasionally in modern English. The ancient language of the region… … Wikipedia
LATIUM — Strabo l. 5. p. 229. proprie est ea Italiae pars, teste Plinio l. 3. c. 5. et 12. quae inter ostia Tiberis, et Circeios interiacet, mill. pass. quinquaginta in longitudinem non excedens, quo postea prolatis imperii terminis, Antiquum Latium est… … Hofmann J. Lexicon universale
Latium — Latium, italienisch Lazio, historische Landschaft und heutige Region in Mittelitalien mit den Provinzen Frosinone, Latina, Rieti, Rom und Viterbo, 17 207 km2, 5,26 Mio. Einwohner, von denen mehr als die Hälfte in der Hauptstadt Rom lebt. Latium … Universal-Lexikon
Latĭum — Latĭum, eine Landschaft des alten Italien, ursprünglich nur derjenige Theil der Ebene, welcher von dem Tiberis, dem Apennin, den Albanerbergen u. dem Meere begrenzt wird u. etwa ein Gebiet von 34 QM. umfaßt; später begriff man unter Latium alles… … Pierer's Universal-Lexikon
Latium — anc. pays de l Italie centrale, sur la mer Tyrrhénienne, habité par les Latins dès le IIe millénaire et conquis par Rome en 338 335 av. J. C. Région admin. d Italie et région de la C.E., formée des prov. de Frosinone, Latina, Rieti, Rome,… … Encyclopédie Universelle
Latĭum — Latĭum, Landschaft, s. Latiner und Rom (Provinz) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Latium — Latĭum, alte Landschaft im mittlern Italien, s. Latiner … Kleines Konversations-Lexikon
Latium — Latium, siehe Rom … Damen Conversations Lexikon