Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

lärm

  • 21 шум

    1 (род. п. ед. ч. \шума и \шуму; мн. ч. 1, 3) С м. неод.
    1. mühin, müha, müra (ka füüs., info); kohin, koha, kahin, sahin, pahin, sumin; \шум ветра tuulemühin, tuule mühisemine v tuhisemine, \шум моря meremüha, уличный \шум tänavamüra, tänavakära, tavalärm, \шум моторов mootorimüra, \шум воды veekohin, \шум волн lainete koha, \шум боя lahingumüra, lahingukära, \шум деревьев puudekohin, puudekoha, \шум воды veekohin, \шум волн lainete koha v mühin v rüma, \шум в ушах kõrvakohin, kõrvasumin, kohin v sumin kõrvus, \шум в зале sumin saalis, \шум камыша kõrkjasahin, kõrkjate sahin, \шум пилы saesahin, \шум самовара teemasina v samovari pahin v kahin, \шумы радиоприёмника raadio(vastuvõtja) kahinad, \шум и гам kära ja müra, kisa ja kära, житейский v мирской \шум ilmakära, \шум голосов häältemelu, вокруг стоял \шум и смех ümberringi sumiseti ja naerdi v käis sumin ja naer, индукционный \шум füüs. induktsioonimüra, собственный \шум füüs. omamüra, omakahin, коэффициент \шума raad. mürategur, \шум в сердце, сердечный \шум med. südamekahin, \шум дыхания med. hingamiskahin, respiratsioonikahin;
    2. kõnek. kisa, kära, lärm; kõmu, kumu; поднять \шум kisama v käratsema v lärmama hakkama, kisa v lärmi tõstma, у соседей опять \шум naabrid jälle lärmavad, naabritel on jälle lärm lahti, наделать \шуму kõmu tekitama v tegema, книга вызвала \шум raamat tekitas kõmu, raamatu ümber tekkis kõmu

    Русско-эстонский новый словарь > шум

  • 22 mit /D/

    - с
    • совместное действие:
    Ich komme mit meinem Freund. - Я приду с моим другом.
    Mit ihm kann man Pferde stehlen. - С ним можно идти в разведку (посл.).
    • орудие, средство совершения действия (= mittels посредством):
    mit Kugelschreiber, mit Bleistift, mit Hand, (mit der) Maschine schreiben - писать шариковой ручкой, карандашом, от руки, на машинке
    Er kann das nur mit Brille lesen. - Он может это читать только в очках.
    Er ist mit dem Abendzug gekommen. - Он прибыл вечерним поездом.
    Sie ist mit dem Auto gekommen. - Она приехала на машине.
    • способ совершения действия:
    Er aß mit (gutem) Appetit. - Он ел с (большим) аппетитом.
    Deutsch lernte er mit (großer) Beharrlichkeit. - Немецкий язык он учил с (большой) настойчивостью.
    Sie fuhr mit hoher Geschwindigkeit. - Она ехала с высокой скоростью.
    Mit (zitternder) Hand nahm er das Geld. - (Дрожащей) рукой он взял деньги.
    • для обозначения явления или состояния, которое сопровождается действием (чаще без артикля), также после der Aufwand затраты, der Lärm шум, die Schritte шаги:
    Das hat er mit großem Aufwand gemacht. - Это он сделал с большими затратами.
    Der Motorrad fuhr mit großem Lärm. - Мотоцикл ехал с большим шумом.
    Er stieg mit schweren, müden Schritten die Treppe hinauf. - Он тяжёлой, усталой походкой поднимался по лестнице.
    • предмет одежды:
    Wer ist dieser Herr mit Hut (mit Krawatte)? - Кто этот господин в шляпе (с галстуком)?
    • перед одушевлёнными и неодушевлёнными существительными (кроме абстрактных понятий):
    Er geht immer mit seinem Schirm spazieren. - На прогулку он всегда берёт зонтик.
    • какой-либо момент:
    Mit dem Startschuss sezten sich die Läufer in Bewegung. - После стартового выстрела бегуны устремились вперёд.
    • для обозначения времени (наступления чего-либо, возраста):
    Wir brachen Sonnenaufgang auf. - Мы отправились в путь с восходом солнца.
    Mit 7 Jahren ging ich in die Schule. - В семь лет я пошёл в школу.
    • условие (кроме индикатива прошедшего времени):
    Mit etwas / viel Glück kann er die Prüfung bestehen. - Если ему немного / сильно повезёт, он сдаст экзамен.
    Mit etwas mehr Zeit hätten wir diese Arbeit geschafft. - Имея немного больше времени, мы сделали бы эту работу.
    • принадлежность:
    Ich will ein Haus mit Garten haben. - Я хочу иметь дом с садом.
    Ein Zimmer mit Frühstück kostet 30 Euro. - Номер с завтраком стоит 30 евро.
    Ich möchte ein Eis mit Schlagsahne essen. - Я хотел бы съесть мороженое со взбитыми сливками.
    • перед существительными: der Dank спасибо, благодарность, das Interesse интерес, die Freude радость, das Bedauern сожаление:
    Mit großem Interesse verfolgten wir das Spiel. - С большим интересом мы следили за игрой.
    • в определённых конструкциях:
    mit Ausnahme von D - за исключением
    mit Hilfe von D - с помощью
    mit Bezug(nahme) auf A - ссылаясь на
    mit Rücksicht auf A - принимая во внимание

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > mit /D/

  • 23 mit

    - с
    • совместное действие:
    Ich komme mit meinem Freund. - Я приду с моим другом.
    Mit ihm kann man Pferde stehlen. - С ним можно идти в разведку (посл.).
    • орудие, средство совершения действия (= mittels посредством):
    mit Kugelschreiber, mit Bleistift, mit Hand, (mit der) Maschine schreiben - писать шариковой ручкой, карандашом, от руки, на машинке
    Er kann das nur mit Brille lesen. - Он может это читать только в очках.
    Er ist mit dem Abendzug gekommen. - Он прибыл вечерним поездом.
    Sie ist mit dem Auto gekommen. - Она приехала на машине.
    • способ совершения действия:
    Er aß mit (gutem) Appetit. - Он ел с (большим) аппетитом.
    Deutsch lernte er mit (großer) Beharrlichkeit. - Немецкий язык он учил с (большой) настойчивостью.
    Sie fuhr mit hoher Geschwindigkeit. - Она ехала с высокой скоростью.
    Mit (zitternder) Hand nahm er das Geld. - (Дрожащей) рукой он взял деньги.
    • для обозначения явления или состояния, которое сопровождается действием (чаще без артикля), также после der Aufwand затраты, der Lärm шум, die Schritte шаги:
    Das hat er mit großem Aufwand gemacht. - Это он сделал с большими затратами.
    Der Motorrad fuhr mit großem Lärm. - Мотоцикл ехал с большим шумом.
    Er stieg mit schweren, müden Schritten die Treppe hinauf. - Он тяжёлой, усталой походкой поднимался по лестнице.
    • предмет одежды:
    Wer ist dieser Herr mit Hut (mit Krawatte)? - Кто этот господин в шляпе (с галстуком)?
    • перед одушевлёнными и неодушевлёнными существительными (кроме абстрактных понятий):
    Er geht immer mit seinem Schirm spazieren. - На прогулку он всегда берёт зонтик.
    • какой-либо момент:
    Mit dem Startschuss sezten sich die Läufer in Bewegung. - После стартового выстрела бегуны устремились вперёд.
    • для обозначения времени (наступления чего-либо, возраста):
    Wir brachen Sonnenaufgang auf. - Мы отправились в путь с восходом солнца.
    Mit 7 Jahren ging ich in die Schule. - В семь лет я пошёл в школу.
    • условие (кроме индикатива прошедшего времени):
    Mit etwas / viel Glück kann er die Prüfung bestehen. - Если ему немного / сильно повезёт, он сдаст экзамен.
    Mit etwas mehr Zeit hätten wir diese Arbeit geschafft. - Имея немного больше времени, мы сделали бы эту работу.
    • принадлежность:
    Ich will ein Haus mit Garten haben. - Я хочу иметь дом с садом.
    Ein Zimmer mit Frühstück kostet 30 Euro. - Номер с завтраком стоит 30 евро.
    Ich möchte ein Eis mit Schlagsahne essen. - Я хотел бы съесть мороженое со взбитыми сливками.
    • перед существительными: der Dank спасибо, благодарность, das Interesse интерес, die Freude радость, das Bedauern сожаление:
    Mit großem Interesse verfolgten wir das Spiel. - С большим интересом мы следили за игрой.
    • в определённых конструкциях:
    mit Ausnahme von D - за исключением
    mit Hilfe von D - с помощью
    mit Bezug(nahme) auf A - ссылаясь на
    mit Rücksicht auf A - принимая во внимание

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > mit

  • 24 городской шум

    1. städtischer Lärm

     

    городской шум

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    urban noise
    Noise emitted from various sources in an urban environment.
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > городской шум

  • 25 устойчивый звук

    1. gleichmäßiger Lärm

     

    устойчивый звук

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    steady noise
    Unceasing prolonged noise, without interruption. (Source: CED)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > устойчивый звук

  • 26 шум

    1. Schall
    2. Lärm

     

    шум
    Нерегулярное или статистически случайное колебание.
    [ ГОСТ 26883-86]

    шум

    Всякий звук, который оценивается как нежелательный, мешающий, неприятный или вредный
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    шум
    1. Тепловые шумы преобразователя, входной цепи и элементов усилителя
    2. Беспорядочно распределенные сигналы на экране прибора, обусловленные отражениями от структуры материала или электрическими шумами аппаратуры
    [BS EN 1330-4:2000. Non-destructive testing - Terminology - Part 4: Terms used in ultrasonic testing]
    Примечание
    В зарубежной литературе не делают различия между шумом и помехой, обозначая все одним термином «noise»
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    шум
    Нежелательный сигнал, производимый электрическими цепями, работающими при температуре выше абсолютного нуля. Шум исключить невозможно, но можно его минимизировать.
    [ http://www.vidimost.com/glossary.html]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > шум

  • 27 зажигать

    , < зажечь> (26; ­жгу, ­жжёшь; ­жёг, ­жгла; ­жжённый) anzünden; fig. entzünden; Licht machen; зажигаться aufflammen, aufleuchten, erglühen; angehen; fig. entbrennen (Т von od. in D)
    * * *
    зажига́ть, <заже́чь> (-жгу́, -жжёшь; -жёг, -жгла́; - жжённый) anzünden; fig. entzünden; Licht machen;
    зажига́ться aufflammen, aufleuchten, erglühen; angehen; fig. entbrennen (Т von oder in D)
    * * *
    зажига́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, заже́чь св
    прх anzünden; (свет) einschalten; перен (вдохновля́ть) begeistern
    зажига́ть слу́шателей die Zuhörer mitreißen
    * * *
    v
    colloq. aufdrehen vi (...Mega-Party "Nature 1".. Der Lärm vom Campingplatz ist noch in 20-Kilometern Entfernung zu hören: jeder bringt seine eigene Anlage mit, und dann wird ordentlich aufgedreht!)

    Универсальный русско-немецкий словарь > зажигать

  • 28 Шумим, братец, шумим

    v
    gener. Wir machen Lärm, mein Freund

    Универсальный русско-немецкий словарь > Шумим, братец, шумим

  • 29 адский шум

    adj
    1) gener. Mordslärm, Teufelslärm, toller Lärm
    2) colloq. Heidenkrach, Heidenlärm, Heidenspektakel, Höllenlärm, Mordsspektakel
    3) avunc. Mordskrach

    Универсальный русско-немецкий словарь > адский шум

  • 30 ажиотаж

    m Börsenspekulation f; fig. Hektik f; Rummel
    * * *
    ажиота́ж m Börsenspekulation f; fig. Hektik f; Rummel
    * * *
    ажиота́ж
    <>
    м
    1. (шум) Lärm m, Rummel m, Aufregung f
    2. ЭКОН Agiotage f
    биржево́й ажиота́ж Börsenspekulation f
    * * *
    n
    3) econ. (биржевой) Agiotage

    Универсальный русско-немецкий словарь > ажиотаж

  • 31 бить тревогу

    v
    1) gener. Alarm schlagen (тж. перен.), Lärm schlagen
    2) liter. Alarm schlagen

    Универсальный русско-немецкий словарь > бить тревогу

  • 32 был скандал

    Универсальный русско-немецкий словарь > был скандал

  • 33 был шум

    Универсальный русско-немецкий словарь > был шум

  • 34 возня

    F f Spektakel m, Gepolter n; Schererei(en pl.), Plackerei; Geschäftigkeit
    * * *
    возня́ fam f Spektakel m, Gepolter n; Schererei(en pl.), Plackerei; Geschäftigkeit
    * * *
    возн|я́
    <-и́>
    ж
    1. (шум) Gepolter nt, Lärm m
    возня́ вокру́г viel Aufheben um +akk
    2. (хло́поты) Schererei f
    * * *
    n
    1) gener. Affenblume, Getümmel, Krämerei, Rackerei, Rumpel, Stimmungsmache (с целью воздействия на общественное мнение в пользу кого-л., чего-л.), Tollerei, Wesen, Gehudel, Rumor
    2) colloq. Balgerei, Getrödel, Getue, Katzbalgerei, Plackerei, Spektakel, Tanz, Schererei, Märerei
    4) obs. Gewusel
    5) liter. Tauziehen (вокруг чего-л.)
    6) deprecat. Getobe, Kramerei

    Универсальный русско-немецкий словарь > возня

  • 35 грохот

    m Gepolter n, Getöse n; Tech. Sieb n
    * * *
    гро́хот m Gepolter n, Getöse n; TECH Sieb n; грохота́ть rollen, grollen, donnern, poltern, dröhnen; pop schallend lachen
    * * *
    гро́хот1
    <>
    м Gepolter nt, polternder Lärm m
    гро́хот2
    <>
    м ТЕХ Sieb nt, Sortiersieb nt
    * * *
    n
    1) gener. Brast, Brausen (âîëí), Brüllen (орудий), Donner, Durchschlag, Durchwurf, Durchwurfsieb, Durchwurfsieb, Erdsieb (решето), Gedröhne, Geknatter, Gekrach, Gerassel, Geraßle, Krach, Mehlbeutel, Rattern, Rumpel, Rätter (для просеивания), Rättern, Rättersieb (для просеивания), Rätterwerk (для просеивания), Schlag, Schmetter, ein donnerndes Getos, ein donnerndes Getöse, ratteln, Erdsieb (ñèòî), (постоянный) Gepolter, (механический) Siebmaschine
    3) colloq. Fege, Gekrache, Gedröhn, (непрерывный) Gerassel, (постоянный) Geratter
    4) obs. Raiter
    5) liter. Brandung (напр. аплодисментов)
    6) eng. Reinigungskasten, Rostanlage, Schüttelmaschine, Sichte, Sieb, Siebanlage, Siebapparat, Siebrost, Rätter (устройство для грохочения), Rechen
    8) construct. Gerassel (машины), Rättersieb, Rätterwerk, Wurfgitter, Wurfsieb
    9) mining. Gepolter, Klassierer, Sandgitter, Sandsieb, Stauber, Trockenrätter
    10) road.wrk. Gittersieb, Stoßsieb
    11) forestr. Schwingsieb
    12) deprecat. Gebumse
    13) weld. Stäuber
    14) S.-Germ. Reiter
    15) avunc. Kladderadatsch
    16) wood. Wurf sieb
    17) shipb. Siebstück

    Универсальный русско-немецкий словарь > грохот

  • 36 дебош

    F m (29; ­ей) Skandal, Radau
    * * *
    дебо́ш fam m (- ей) Skandal, Radau
    * * *
    дебо́ш
    <>
    м Skandal m, Radau m, Krach m
    устро́ить дебо́ш Radau [o Krach] machen
    * * *
    n
    1) fr. Debauche
    2) law. Radau, Randal, Rauferei, Ruhestörung, Skandal, ruhestörender Lärm

    Универсальный русско-немецкий словарь > дебош

  • 37 дозвуковой шум

    Универсальный русско-немецкий словарь > дозвуковой шум

  • 38 его голос тонул в шуме

    Универсальный русско-немецкий словарь > его голос тонул в шуме

  • 39 зажигать

    , < зажечь> (26; ­жгу, ­жжёшь; ­жёг, ­жгла; ­жжённый) anzünden; fig. entzünden; Licht machen; зажигаться aufflammen, aufleuchten, erglühen; angehen; fig. entbrennen (Т von od. in D)
    * * *
    зажига́ть, <заже́чь> (-жгу́, -жжёшь; -жёг, -жгла́; - жжённый) anzünden; fig. entzünden; Licht machen;
    зажига́ться aufflammen, aufleuchten, erglühen; angehen; fig. entbrennen (Т von oder in D)
    * * *
    зажига́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, заже́чь св
    прх anzünden; (свет) einschalten; перен (вдохновля́ть) begeistern
    зажига́ть слу́шателей die Zuhörer mitreißen
    * * *
    v
    colloq. aufdrehen vi (...Mega-Party "Nature 1".. Der Lärm vom Campingplatz ist noch in 20-Kilometern Entfernung zu hören: jeder bringt seine eigene Anlage mit, und dann wird ordentlich aufgedreht!)

    Универсальный русско-немецкий словарь > зажигать

  • 40 звукоизолированный пост

    Универсальный русско-немецкий словарь > звукоизолированный пост

См. также в других словарях:

  • larm — sb., en …   Dansk ordbog

  • Lärm — schlagen: die Leute auf etwas aufmerksam machen (oft mit einer abwertenden Note im Sinne von: künstlich aufregen). Die Wendung geht auf einen militärischen Terminus technicus zurück und bewahrt die ursprüngliche Bedeutung von Lärm, womit… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Lärm — Sm std. (16. Jh.), fnhd. lerman, larman Ruf zu den Waffen Entlehnung. Wie Alarm entlehnt aus frz. alarme (mit regionaler Variante alerme), vgl. it. alle arme, wörtlich zu den Waffen . Das anlautende a ist vor dem starken Hauptton ausgefallen.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • larm — • larm, buller, oväsen, väsen, oljud, brus, sorl, slammer • buller, oväsen, oljud, larm, skrammel, brak, dån, muller, dunder, knall …   Svensk synonymlexikon

  • Lärm — Lärm: Das seit frühnhd. Zeit zuerst als lerman, larman »Lärm, Geschrei« bezeugte Substantiv ist durch Abfall des unbetonten Anlautes aus dem unter ↑ Alarm behandelten Wort (spätmhd. alerm, frühnhd. Alarm‹a›, Alerman) hervorgegangen. – Abl.:… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Lärm — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Krach • Geräusch Bsp.: • Diese Autos machen so viel Lärm. • Hörst du auch dieses Geräusch? …   Deutsch Wörterbuch

  • Lärm — Lärm, 1) heftiges Geräusch, welches irgendwo gemacht wird; 2) so v.w. Alarm. Daher Lärmapparat, Apparat beim Feuertelegraph, s.u. Feuerpolizei B). Lärmfeuer, so v.w. Fanal. Lärmglocke, so v.w. Sturmglocke. Lärmkanone, in Feldlagern, Cantonirungen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lärm — ↑Remmidemmi, 1Spektakel, ↑Tumult …   Das große Fremdwörterbuch

  • Lärm — (m), Geräusch (n) eng noise …   Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz Glossar

  • Lärm — Als Lärm (von frühneuhochdeutsch: larman = Geschrei; auch Krach) werden Geräusche (Schalle) bezeichnet, die durch ihre Struktur (meist Lautstärke) auf die Umwelt (insbesondere Menschen) störend (Störschall), belastend oder gesundheitsschädigend… …   Deutsch Wikipedia

  • Lärm — Gerumse (umgangssprachlich); Getöse; Tara (umgangssprachlich); Rabatz (umgangssprachlich); Gebrüll; Krach; Radau (umgangssprachlich); Terz ( …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»