Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

l'autostop

  • 1 autostop

    autostop
    autostop , auto-stop [otostɔp]
    sans pluriel, Trampen neutre; Beispiel: faire de l'autostop trampen; Beispiel: prendre quelqu'un en autostop jdn [als Anhalter/Anhalterin] mitnehmen

    Dictionnaire Français-Allemand > autostop

  • 2 autostop

    auto-stop, autostop otostɔp]
    nome masculino
    boleia f.
    faire de l'auto-stop
    pedir boleia
    prendre quelqu'un en auto-stop
    dar boleia a alguém

    Dicionário Francês-Português > autostop

  • 3 autostop

    استيقاف

    Dictionnaire Français-Arabe > autostop

  • 4 faire de l'autostop

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > faire de l'autostop

  • 5 auto-stop

    Autoestop, autostop: faire de l'autostop, hacer autostop; familierviajar a dedo

    Dictionnaire Français-Espagnol > auto-stop

  • 6 auto-stop

    [otɔstɔp]
    Nom masculin carona feminino
    faire de l'auto-stop pedir carona
    * * *
    auto-stop, autostop otostɔp]
    nome masculino
    boleia f.
    faire de l'auto-stop
    pedir boleia
    prendre quelqu'un en auto-stop
    dar boleia a alguém

    Dicionário Francês-Português > auto-stop

  • 7 stop

    n. m.
    1. 'Stoplight', brake light on motorized vehicle or trailer.
    2. Le stop (abbr. l'autostop): Hitch-hiking. Il va falloir qu'on fasse du stop si on veut être à l'heure! We're going to have to thumb a lift if we want to be home on time!

    Dictionary of Modern Colloquial French > stop

  • 8 auto-stop

       hacer auto-stop (autostop /autoestop) / autoestopismo / hacer dedo

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > auto-stop

  • 9 I Nuovi mostri

       1977 – Италия (105 мин)
         Произв. Dean Film (Пио Анджелетти и Адриано Де Микели)
         Реж. МАРИО МОРШЧЕЛЛИ, ДИНО РИЗИ, ЭТТОРЕ СКОЛА
         Сцен. Аге (= Агеноре Инкроччи), Скарпелли, Руджеро Маккари, Бернардино Дзанпони, Этторе Скола
         Опер. Тонино Делли Колли (цв.)
         Муз. Армандо Тровайоли
         В ролях I – Уго Тоньяцци (муж), Ориетта Берти (певица). II – Джанфранко Барра (мафиозо). III – Витторио Гассман (кардинал), Луиджи Диберти (недовольный священник). IV – Орнелла Мути (путешественница), Эрос Паньи (водитель). V – Альберто Сорди (сноб). VI – Витторио Гассман (комиссар). VII – Витторио Гассман (официант), Уго Тоньяцци (повар). VIII – Эрос Паньи. IX – Альберто Сорди. X – Витторио Гассман (гражданин). XI – Уго Тоньяцци (сын), Нерина Монтаньяни (мать). XII – Витторио Гассман (муж). XIII – Орнелла Мути (стюардесса), Йорго Воягис (террорист). ХIV – Альберто Сорди (комик).
       I – Зяблик из Падованской долины (L'uccellino della Val Padana, 11', Скола). Бессовестный паразит эксплуатирует певческий талант своей жены. Когда та теряет голос, он толкает ее с лестницы, чтобы она выступала в инвалидном кресле и вызывала у публики если не восхищение, то хотя бы жалость, и продолжала работать и кормить мужа.
       II – Ради спасения друзей (Con I saluti degli amici, 1'30", Ризи). Сицилийского мафиозо расстреливают среди бела дня убийцы, не скрывающие лиц. Умирая, он продолжает соблюдать закон молчания и говорит полицейскому, что ничего не знает об этом деле.
       III – Тантум эрго  (Tantum Ergo, 11', Ризи). Пока чинят сломавшуюся машину, кардинал красивыми словами, песнями и музыкой успокаивает возмущенных приходских священников.
       IV – Автостоп (Autostop, 11', Моничелли). Водитель сажает в салон девушку, путешествующую автостопом, и требует расплатиться с ним натурой. Чтобы отвертеться, она выдает себя за опасную преступницу, сбежавшую из расположенной неподалеку тюрьмы. Он убивает ее без зазрения совести.
       V – Первая помощь (First Aid, 14', Моничелли). Ночью в Риме состоятельный сноб-аристократ подбирает на дороге пешехода, которого сбила машина. Не переставая говорить о себе, он пытается сдать его то одной, то другой больнице, но всюду наталкивается на бюрократический отказ. В конце концов он бросает умирающего там же, где подобрал.
       VI – Подозреваемый (Il sospetto, 3', Скола). Излишне придирчивый комиссар полиции долго допрашивает коллегу, внедренного в банду левых радикалов, которую только что взяли целиком. Он хочет знать, зачем этот коллега неприлично шумел на допросе членов банды: чтобы те окончательно приняли его за своего или из сочувствия к ним.
       VII – Ресторан (Hostaria, 8', Скола). В ресторане, куда ходят одни высокомерные снобы, официант и повар, влюбленные друг в друга, яростно дерутся на кухне, ставят обувь на кастрюли, кидаются продуктами или лупят ими друг друга. Это не мешает посетителям наслаждаться оригинальными блюдами местной кухни, которые подаются на их столы после этого побоища.
       VIII – Порнодива (Pornodiva, 4', Ризи). Семейная пара подписывает с продюсером контракт на роль для жены: ей предстоит заняться любовью с низкорослой обезьяной. На самом деле эта роль предназначена для их дочери.
       IX – Как королева (Come una regina, 13', Скола). Мужчина привозит мать на экскурсию в дом престарелых, где, судя по всему, обитателей унижают и бьют. Не предупредив мать заранее, он отдает ее монашенкам, управляющим заведением.
       X – Примерный гражданин (Cittadino esemplare, 2', Скола). Став свидетелем убийства, мужчина возвращается домой и спокойно ужинает в кругу семьи.
       XI – Взрослый маменькин сынок (Mammina mammona, 12', Ризи). Бомж и его мать целыми днями тащат в свою лачугу все что ни попадя – и даже конский навоз.
       XII – Похищение любимого человека (Sequestro di persona cara, 3', Скола). Человек, чью жену похитили, вызывает съемочную группу и, убитый горем, записывает обращение к похитителям с просьбой вернуть ему любимую. Когда съемочная группа уезжает, выясняется, что он перерезал провода, питающие камеру.
       XIII – Без слов (Senza parola, 7', Ризи). Прекрасную стюардессу соблазняет молодой человек, не знающий ни слова на ее языке. Их бессловесный роман заканчивается в аэропорту, где любовник (террорист) передает стюардессе подарок: транзистор. В нем заложена бомба, которая взрывается в воздухе.
       XIV – Речь на похоронах (Elogio funebre, 7', Скола). Группа актеров из мюзик-холла хоронит коллегу. Вскоре похороны перерастают в настоящее представление, чьим участникам восторженно аплодируют посетители кладбища.
         Этот фильм, снятый через 15 лет после Чудовищ, I Mostri* Ризи – словно венок, возложенный на могилу итальянской комедии, и не зря последняя новелла и буквально, и символически живописует похороны жанра в самом плодотворном его виде. Сценаристы, актеры и режиссеры участвовали в создании этой картины на общественных началах: главной их целью было позволить сценаристу Уго Гуэрре, страдающему от опасной и редкой болезни, оплатить дорогостоящее лечение. Сценаристы и режиссеры договорились создать коллективное произведение, не указав, кто из них работал над какой новеллой; это стало известно только после смерти Гуэрры (2 года спустя). Фильм настолько целен и однороден, что раскрытие имен режиссеров каждой новеллы не вызывает большого удивления – разве что тем, до какой степени свободно можно переставить местами эти имена. Цельность фильма подчеркивает и удивительную цельность жанра, который был плодом коллективного творчества, построенного на общей эстетике. В истории итальянского кинематографа этот жанр останется почти анонимным начинанием, взрывом цинизма и изобретательности, за которым стояла довольно большая группа художников, работавших в полной гармонии друг с другом.
       От 1-х Чудовищ фильм отличается некоторым классицизмом, что можно расценивать и как небольшой шаг назад, и как своеобразное достижение, новый этап зрелости жанра. Например, по своей продолжительности 14 новелл Новых чудовищ гармонично делятся на 3 категории: 1―4 мин (новеллы II, VI, VIII, X, XII); 7―8 мин (VII, XIII, XIV); 11―14 мин (I, III, IV, V, IX, XI). Подобное равновесие заметно отличается от хаотичного разброса в первых Чудовищах (20 новелл продолжительностью от 45 сек до 17 мин). Актерам уже не нужны гримасы, грим или физическое уродство, чтобы выразить чудовищную природу своих персонажей. Одна из самых сильных новелл (XIII), напротив, строится на молодости и красоте главных героев. Чудовищность персонажей – уже не исключение, а норма разлагающегося мира, и это заставляет задуматься о чудовищности всего нашего общества. Это безжалостное обобщение становится еще эффективнее за счет немалой реалистичности происходящего; в особенности оно очевидно в 2 из 3 новелл с участием Сорди: Первая помощь и Как королева. Последняя, несомненно, представляет собой совершенную (и совершенно невыносимую) квинтэссенцию итальянской комедии.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > I Nuovi mostri

  • 10 auto-stop

    auto-stop
    autostop (sg.) m

    Dictionnaire français-tchèque > auto-stop

  • 11 stop

    stop
    autostop (fam.) m
    brzdové světlo (aut.) m
    stop (fam.) m
    stop! (interj.)
    stop! - v telegramu (interj.)
    stůj! (interj.)
    stůj! - dopravní značka (aut.) m

    Dictionnaire français-tchèque > stop

См. также в других словарях:

  • autostop — AUTOSTÓP, autostopuri, s.n. 1. Instalaţie de semnalizare luminoasă aşezată la întretăierea străzilor pentru reglementarea circulaţiei. ♦ Instalaţie de oprire automată a unui vehicul feroviar când linia nu este liberă. 2. Procedeu prin care un… …   Dicționar Român

  • autostop — La voz francesa auto stop o autostop (‘modo de viajar por carretera solicitando transporte a los automovilistas que transitan’) se ha incorporado al español en las formas autostop y autoestop, ambas válidas: «Han recurrido a todo tipo de medios,… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Autostop Duardì — (Bertinoro,Италия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Via Emilia 216, 47032 …   Каталог отелей

  • autostop — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. autostoppie, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} sposób nieodpłatnego podróżowania przygodnie zatrzymywanymi pojazdami, które jadą mniej więcej w kierunku planowanego przez turystę celu podróży; korzystanie z nich… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • autostop — o autoestop sustantivo masculino 1. (no contable) Modo de viajar que consiste en pedir transporte gratuito a los automovilistas particulares mediante una señal: He recorrido en autostop toda la geografía peninsular …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Autostop — Autostop,der:perA.:⇨Anhalter …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • autostop — àutostop m DEFINICIJA zaustavljanje automobila i sl. (podignutim palcem ruke) radi besplatnog prijevoza [putovati autostopom] ETIMOLOGIJA engl. ≃ auto 2 + v. stop …   Hrvatski jezični portal

  • autostop — m. autoestop …   Diccionario de la lengua española

  • autostop — {{#}}{{LM A04177}}{{〓}} {{SynA04272}} {{[}}autostop{{]}} ‹au·tos·top› (también {{◎}}autoestop{{ ̄}}) {{◆}}(pl. autostops){{◇}} {{《}}▍ s.m.{{》}} Manera de viajar por carretera que consiste en pedir transporte gratuito a los automovilistas: • Ha… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Autostop — (Voz inglesa.) ► sustantivo masculino Manera de viajar por carretera, solicitando transporte gratuito a los automovilistas con un gesto: ■ recorrió Irlanda en autostop. TAMBIÉN autoestop * * * autostop (del fr. «auto stop», de «auto» y el ingl.… …   Enciclopedia Universal

  • autostop — auto stop ou autostop [ otostɔp ] n. m. • 1938; de auto(mobile) et angl. stop ♦ Le fait d arrêter une voiture pour se faire transporter gratuitement. ⇒fam. stop . Faire de l auto stop. Voyager en auto stop. « J eus quelques démêlés avec des… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»