-
1 kraß
-
2 бросающийся в глаза
adjgener. augenfällig, hervorstechend, kraß, merkwürdig, offensichtlich, auffällig, auffallend -
3 вопиющий
* * *вопию́щий zum Himmel schreiend;глас m вопию́щего в пусты́не die Stimme eines Predigers in der Wüste* * *вопию́щ|ий<-ая, -ее>прил перен schreiend, krassвопию́щее противоре́чие krasser Widerspruch m* * *adjgener. kraß, stinkend, eklatant, himmelschreiend, schreiend (о несправедливости и т. п.) -
4 грубый
(42; , а) grob, rauh; roh, derb, barsch; Flgw. hart; fig. überschlägig* * *гру́бость f Grobheit; SP Foul n; → гру́бый (-, -а́) grob, rau; roh, derb, barsch; FLGW hart; fig. überschlägig* * *гру́б|ый<-ая, -ое; -, -а́, -о>1. (просто́й, примити́вный) grob, rau, ungeschliffenгру́бые черты́ лица́ grobe Gesichtszüge mplгру́бый го́лос raue Stimme fгру́бые слова́ grobe [o gemeine] Worte ntplгру́бое выраже́ние derber Ausdruck mгру́бое поведе́ние grobes Benehmen ntгру́бая оши́бка grober Fehler mгру́бое наруше́ние grober Verstoß mгру́бо говоря́ im Allgemeinen, kurzgefasst2. (о волокне́, корма́х и т.п.) unbearbeitetмука́ гру́бого помо́ла Schrot m* * *adj1) gener. aufgedunsen, ausfällig, brüsk, bäurisch, derb (о веществах), derb (о человеке, словах), drastisch, flegelhaft, gefühlsroh, (в разн. знач.) grob, grobianisch, grobschlächtig, gröblich, hart, hornig, kernig, klobig, klotzig, kotzengrob, kraß, krud, krude, (по-мужски) männisch, ordinär, plump, pöbelhaft, rekelhaft, roh, rubbelig, rustikal, rücksichtslos, schnauzig, undifferenziert, ungeschlacht, ungeschliffen, ungezogen, unsanft, tollpatschig, schrammelig, borstig, derb (о чертах лица и т. п.), rauh, robust, unfein (о вкусе и т. п.), ungehobelt, ausfallend, barsch, ruppig, rüde, rüpelhaft, unwirsch2) colloq. bagebuchen, beiderwandsch, faustdick, grobschnäuzig, hagebüchen, hahnebüchen, hanebüchen, knallhart, mies, saftig (о словах и т. п.), flapsig, lümmelhaft, rauhbeinig3) liter. ein ungeleckter Bär, handfest, harsch, knorrig (о человеке), knorzig (о человеке)4) eng. grob5) book. brachial6) brit.engl. foul7) law. annähernd, brutal, grob (íàïð. Verletzung von Verträgen), grobschlächtig (íàïð. eine Politik), nicht genau, primitiv, ungefähr, vorläufig8) textile. streng, grob (о лице кожи (лицевая поверхность материала))9) student.lang. knuffig10) swiss. ungattlich11) S.-Germ. geschert12) avunc. massiv, fläzig13) mid.germ. deftig (о словах, шутках и т. п.)14) low.germ. rackerig15) wood. rauh (о поверхности) -
5 различия слишком явны
nУниверсальный русско-немецкий словарь > различия слишком явны
-
6 резкий
adj1) gener. abrupt, ausfahrend, barsch, derb, durchdringend (о запахе), eckig (о человеке), gestochen (напр. о фотографии), grell, hart (comp härter, superl härtest) (о свете, звуке), impetuos, intens (напр., о цвете, запахе), intensiv (напр., о цвете, запахе), krass, kreischend, kurz angebunden, markerschütternd (о звуке), rauh, ruckartig, rückhaft (о движении), scharf (напр., о свете), scharf (о движениях и т. п.), schlagartig, schnauzig, schroh, sprunghaft, streng (напр., о запахе), trocken (о звуке), unsanft, unwirsch, gravierend, gepfeffert, hart, heftig, schneidend, schreiend, brüsk, drastisch, gellend, kraß, schrill2) colloq. knackig, rauhbeinig, (по-военному) schneidig, knallig3) dial. jaß4) liter. bellend, metallisch (о голосе), schroff, harsch (о ветре)5) sports. trocken (об ударе, бокс, футбол)6) eng. grell (Licht und Farben), stark7) book. vehement8) food.ind. derb (о вкусе вина), stechend9) avunc. gesalzen10) pompous. gell -
7 яркий
adj1) gener. blarig, farbig, grellbunt, grelleuchtend, grellfarbig (о цвете), hell, helleuchtend, helleuchtend (напр., об огне), knackig (Aussehen), kraß, leuchtend, licht, lichtvoll, saftig, scharf, starkfarbig, strahlend, satt (sattgelb, sattgruen...), poppig, beredt, lebhaft, farbenfreudig, farbenfroh, farbenprächtig, grell, grellfarbig3) liter. prägend4) eng. intensiv5) construct. klar6) polygr. lichthell7) textile. brillant, grell (о цвете)8) busin. markant10) cinema.equip. leuchtkräftig (об изображении на экране), leuchtend (о цвете) -
8 rank
I 1. nounbe above/below somebody in rank — einen höheren/niedrigeren Rang/Dienstgrad haben als jemand
2) (social position) [soziale] Stellungpeople of all ranks — Menschen aus allen [Gesellschafts]schichten
3) (row) Reihe, die5) (line of soldiers) Reihe, diethe rank and file — die Mannschaften und Unteroffiziere; (fig.) die breite Masse
close [our/their] ranks — die Reihen schließen; (fig.) sich zusammenschließen
2. transitive verbrise from the ranks — sich [aus dem Mannschaftsstand] zum Offizier hochdienen; (fig.) sich hocharbeiten
(classify)3. intransitive verbrank among or with — zählen od. rechnen zu
rank among or with — gehören od. zählen zu
II adjectiverank above/next to somebody — rangmäßig über/direkt unter jemandem stehen
1) (complete) blank [Unsinn, Frechheit]; krass [Außenseiter, Illoyalität]2) (stinking) stinkend3) (rampant)rank weeds — [wild] wucherndes Unkraut
* * *I 1. [ræŋk] noun1) (a line or row (especially of soldiers or taxis): The officer ordered the front rank to fire.) die Reihe2) ((in the army, navy etc) a person's position of importance: He was promoted to the rank of sergeant/colonel.) der Rang3) (a social class: the lower social ranks.) die Klasse2. verb(to have, or give, a place in a group, according to importance: I would rank him among our greatest writers; Apes rank above dogs in intelligence.) einreihen, gelten als- academic.ru/119003/the_rank_and_file">the rank and fileII [ræŋk] adjective2) (unpleasantly stale and strong: a rank smell of tobacco.) scharf•- rankness* * *rank1[ræŋk]I. na top \rank of government ein Spitzenposten m in der Regierungto join the \ranks in die Armee eintretenJohn has joined the \ranks of the unemployed John ist dem Heer der Arbeitslosen beigetretento be promoted to the \rank of captain zum Hauptmann befördert werden3. (membership)▪ the \ranks Mitglieder plthere is great concern about safety among the \ranks of racing drivers unter Rennfahrern herrscht große Sorge über die Sicherheitparty \ranks Parteimitglieder plthe front \rank of sth die vorderste Reihe einer S. genserried \ranks of sth ganze Reihen von etw data \rank amateur ein absoluter Amateura \rank beginner ein blutiger Anfänger/eine blutige Anfängerin\rank cowardice reine Feigheit\rank injustice zum Himmel schreiende Ungerechtigkeit\rank insubordination pure Aufsässigkeit; MIL schiere Gehorsamsverweigerung\rank negligence extreme Vernachlässigunga \rank novice ein absoluter Neulinga \rank outsider ein totaler Außenseiter/eine totale Außenseiterin\rank stupidity reine [o schiere] DummheitIII. vi1. (hold a position)▪ to \rank above sb einen höheren Rang als jd einnehmen, im Rang über jdm stehen2. (be classified as)he currently \ranks second in the world er steht derzeit auf Platz zwei der Weltrangliste, er ist derzeit Weltranglistenzweitershe \ranks among the theatre's greatest actors sie gehört mit zu den größten TheaterschauspielernIV. vt1. (classify)▪ to \rank sth/sb jdn/etw einstufen▪ to \rank sb among sb/sth jdn zu jdm/etw zählen▪ to \rank sb/sth alongside sb/sth jdn/etw auf die gleiche Stufe mit jdm/etw stellen2. (arrange)▪ to \rank sth etw anordnento \rank sb/sth in order of size jdn/etw der Größe nach aufstellenrank2[ræŋk]1. (growing thickly) of a plant üppig wuchernd, wild wachsend2. (overgrown) verwildert, überwucherthis body was \rank with sweat er stank nach Schweiß* * *I [rŋk]1. n1) (MIL: grade) Rang mofficer of high rank —
See:→ pullpeople of all ranks — Leute pl aller Stände
4) (MIL: formation) Glied ntto break rank(s) — aus dem Glied treten
the ranks, other ranks (Brit) — die Mannschaften und die Unteroffiziere
the rank and file of the party/union — die Basis der Partei/Gewerkschaft, die einfachen Partei-/Gewerkschaftsmitglieder
to rise from the ranks — aus dem Mannschaftsstand zum Offizier aufsteigen; (fig) sich hocharbeiten
See:→ close2. vt(= class, consider)where would you rank Napoleon among the world's statesmen? — wie würden Sie Napoleon als Staatsmann einordnen or einstufen?
3. vito rank above/below sb — bedeutender/weniger bedeutend als jd sein; (athlete) leistungsmäßig über/unter jdm liegen; (officer) rangmäßig über/unter jdm stehen
he ranks high among her friends —
it ranks with the best films of the decade — es zählt zu den besten Filmen des Jahrzehnts
he ranks as a great composer — er gilt als großer Komponist
IIto rank 6th — den 6. Rang or Platz belegen
adj (+er)to be rank (dustbin, drains) — stinken; (breath) stinken, übel riechend sein
3) attr (= utter) disgrace wahr; injustice schreiend; nonsense, insolence rein; outsider, amateur richtig, absolut, ausgesprochen* * *rank1 [ræŋk]A s2. Rang m, Stand m, (soziale) Stellung:a man of rank ein Mann von Stand;of second rank zweitrangig;take the rank of den Vorrang haben vor (dat);take rank with sb mit jemandem gleichrangig sein;take high rank einen hohen Rang einnehmen;rank and fashion die vornehme Welt3. MIL etc Rang m, Dienstgrad m:in rank im Rang, rangmäßig;he is above me in rank er ist ranghöher als ich4. pl MIL (Unteroffiziere pl und) Mannschaften pl:rank and file der Mannschaftsstand ( → A 5);rise from the ranks aus dem Mannschaftsstand hervorgehen, von der Pike auf dienen (a. fig)the rank of workers die große Masse oder das Heer der Arbeiter;the rank of a party die Basis einer Partei6. Aufstellung f:form into ranks sich formieren oder ordnen7. MIL Glied n, Linie f:a) wegtreten,b) in Verwirrung geraten;close the ranks die Reihen schließen;fall in ranks antreten;join the ranks in das Heer eintreten;a) aus dem Glied treten,b) desertieren9. Schach: waag(e)rechte ReiheB v/t1. in einer Reihe oder in Reihen aufstellen2. (ein)ordnen, einreihen4. a) einstufenb) rechnen, zählen ( beide:with, among zu):I rank him above Shaw ich stelle ihn über Shaw;be ranked 8th in the world an 8. Stelle der Weltrangliste stehen5. US einen höheren Rang einnehmen alsC v/i2. einen Rang oder eine Stelle einnehmen:rank equally gleichrangig sein;rank first den ersten Rang einnehmen;a) einen hohen Rang einnehmen,b) einen hohen Stellenwert haben;ranking list Rangliste f;ranking officer US ranghöchster Offizier;3. gehören, zählen ( beide:rank as gelten als;he ranks next to the president er kommt gleich nach dem Präsidentenrank off abmarschieren5. WIRTSCH, JUR bevorrechtigt sein (Gläubiger etc)rank2 [ræŋk] adj (adv rankly)1. a) (wild) wuchernd (Pflanzen)b) überwuchert (Garten etc)2. fruchtbar (Boden etc)3. stinkend, übel riechend4. widerlich (Geruch, Geschmack)5. rein, völlig:rank outsider krasse(r) Außenseiter(in);rank beginner blutige(r) Anfänger(in);rank nonsense blühender Unsinn6. ekelhaft, widerwärtig7. unanständig, schmutzig (Sprache etc)* * *I 1. nounbe above/below somebody in rank — einen höheren/niedrigeren Rang/Dienstgrad haben als jemand
2) (social position) [soziale] Stellungpeople of all ranks — Menschen aus allen [Gesellschafts]schichten
3) (row) Reihe, die5) (line of soldiers) Reihe, diethe ranks — (enlisted men) die Mannschaften und Unteroffiziere
the rank and file — die Mannschaften und Unteroffiziere; (fig.) die breite Masse
close [our/their] ranks — die Reihen schließen; (fig.) sich zusammenschließen
2. transitive verbrise from the ranks — sich [aus dem Mannschaftsstand] zum Offizier hochdienen; (fig.) sich hocharbeiten
3. intransitive verbrank among or with — zählen od. rechnen zu
rank among or with — gehören od. zählen zu
II adjectiverank above/next to somebody — rangmäßig über/direkt unter jemandem stehen
1) (complete) blank [Unsinn, Frechheit]; krass [Außenseiter, Illoyalität]2) (stinking) stinkend3) (rampant)rank weeds — [wild] wucherndes Unkraut
* * *n.Dienstgrad m.Grad -e m.Rang ¨-e m.Reihe -n f.Stand ¨-e m.Stufe -n f.sozialer Stand m. -
9 feltűnő
(DE) Deutlichkeit {e}; Pop; auffällig; extravagant; frappant; hervorgesprungen; hervorspringen; hervorspringend; hervorstehen; krasse; kraß; prominent; (EN) bodacious; bold; conspicouos; conspicuous; flary; flash; flashly; flashy; garish; gross; high-contrast; loud; markable; noisy; obtrusive; ostentatious; prominent; salient; sensational; showish; showy; sightly; signal; singular; som; sporty; striking; upfront; well-marked -
10 рязък
ря́з|ък прил., -ка, -ко, рѐзки 1. ( за звук) schrill, grell, scharf, kraß; 2. ( за движение) plötzlich, jäh, schroff, abrupt; 3. ( не постепенен) schroff, scharf; 4. прен. ( груб) schroff, grob; рязко изсвирване Ein schriller Pfiff m; рязък завой Eine scharfe Kurve; рязко спадане на температурата Plötzliche Temperatursenkung f; Резки очертания Scharfe Umrisse Pl; рязък преход Ein schroffer Übergang m. -
11 deutlich
отчётливый, явственный; (gut lesbar a.) чёткий; (gut hörbar a.) внятный; (kraß, markant) яркий; präd. ( sichtbar) много, гораздо; deutlich machen пояснять <нить>; deutlich werden сказать без обиняков -
12 резкий
1) ( сильный) héftig, starkре́зкий толчо́к — héftiger [hárter] Stoß [Ruck]
2) ( острый) scharf; schroff ( отрывистый)ре́зкий тон — schróffer [bárscher] Ton
ре́зкие черты́ лица́ — schárfe [markánte] Gesíchtszüge
ре́зкая кри́тика — schárfe Kritík
3) (режущий, неприятный) kraß; grell (о цвете, свете); schnéidend, schrill ( о звуке)ре́зкие тона́ [цвета́] — grélle Töne, schréiende Fárben
ре́зкое противоре́чие — krásser Wíderspruch
ре́зкий ве́тер — schnéidender Wind
составля́ть ре́зкий контра́ст с чем-либо — scharf gégen etw. ábstechen (непр.) vi
-
13 krass
I. adj Außenseiter, Materialist radykalny; Unterschied ekstremalny; Fall, Gegensatz skrajny; Farben jaskrawy -
14 кискен
schneidend; scharf; kraßкискен җавап scharfe Antwort f.кискен җил scharfer Wind m.кискен караш scharfer Blick m. -
15 Написание ss
Schreibung von ss:• после краткой гласной:der Ablaß - der Ablass - спуск, сброс (воды)der Auslaß - der Auslass - выпуск, выхлопder Ausschluß - der Ausschluss - исключение, бракder Biß - der Biss - укус, прикус (мед.)das Busineß - das Business - бизнес, коммерция, делоder Einlaß - der Einlass - впуск, допуск, доступexpreß - express - срочно, в спешном порядкеdas Gebiß - das Gebiss - челюсть, зубы, зубной протезder Genuß - der Genuss - потребление, наслаждениеEr genoß die frische Luft. - Er genoss die frische Luft. - Он наслаждался свежим воздухом.das Geschoß - das Geschoss - этаж, снарядgewiß - gewiss - верный, определённыйder Guß - der Guss - литьё, ливень (разг.)gräßlich - grässlich - ужасный, страшныйhäßlich - hässlich - некрасивый, уродливыйWer viel faßt, läßt viel fallen. - Wer viel fasst, lässt viel fallen. - Кто много хватает, тот много - теряет.der Kaßler - der Kassler - житель города Кассельdas Kassler - das Kaßler - копчёная корейкаder Kommiß - der Kommiss - военная служба, солдатчинаkompreß - kompress - компрессионный, сжатыйkraß - krass - резкий, бросающийся в глазаkroß - kross - хрустящий, поджаристыйder Nachlaß - der Nachlass - скидка, наследствоder Riß - der Riss - трещина, царапинаdas Schloß - das Schloss - зáмок, замóкder Schluß - der Schluss - конец, окончание, выводder Schößling - der Schössling - отпрыск, побег, ростокder Schmiß - der Schmiss - рубец, шрамspoß (sprießen) - sposs (sprießen) - взошло (всходить, появляться)der Sproß - der Spross - побег, отросток, потомокdie Stewardeß - die Stewardess - стюардесса, бортпроводницаder Stuß - der Stuss - чушь, чепуха, вздор, ерундаder Troß - der Tross - обоз, свитаTschüß! / Tschüs! - Tschüss! / Tschüs! - Пока!der Überdruß - der Überdruss - скука, пресыщениеAuf ihn ist kein Verlaß. Auf ihn ist kein Verlass. - На него нельзя положиться.der Vorschuß - der Vorschuss - аванс, задатокder Zuschuß - der Zuschuss - прибавка, субсидия, пособиеТакже: die Hostess хостесса, гид-переводчица (при гостях и участниках международных мероприятий, информатор в гостинице, аэропорту, на выставке и т.д.)das Mißverständnis - das Missverständnis - недоразумениеder Mißerfolg - der Misserfolg - неудача• если в корне слова (чаще инфинитива или существительного) после краткой гласной стоит ss, при изменении или словообразовании, как правило, остаётся ss:hassen ненавидеть – er hasst – sie hasste – ihr hasst – der Hass ненавистьmüssen быть должным – er muss – sie mussten – das Muss необходимостьdas Wasser вода – wässerig – wässrig водянистыйessen есть – er isst – essbar съедобный – der Esstisch обеденный столНо: er aß (после долгого а)fassen хватать – er fasst – er fasste – ihr fasstmessen – er misst – gemessen – messbar измеримыйpassen подходить – passte – gepasst – passend подходящийprassen кутить, прожигать жизнь – prasste – geprasstpressen жать, прессовать – presste – gepresstvergessen забывать – er vergisst – vergesslich забывчивыйwissen знать – wusste – gewusst – wissbegierig любознательныйГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание ss
-
16 разительный
(42; лен, льна) auffallend, frappant; schlagend, kraß -
17 резкий
(44; ок, ка) scharf, schneidend, einschneidend; heftig; stark, kraß; grell, schrill, gellend; schroff, barsch -
18 яркий
(44; ок, ка) grell, hell; farbenfroh, leuchtend; ausgeprägt, markant; lebhaft; kraß, scharf; eindrucksvoll, überzeugend
См. также в других словарях:
kraß — Adj std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. crassus dick, grob . Schon früher erscheint die Formel l. īgnōrantia crassa in deutschen Texten; die Schreibung graß beruht auf Vermischung mit dem Grundwort von gräßlich. Ebenso nndl. kras, ne.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Kraß — Andreas Kraß (* 2. Oktober 1963 in Schermbeck am Niederrhein) ist ein deutscher Philologe mit Schwerpunkt auf Mediävistik und Queer Theory bzw. Gender Studies. Er wurde 2004 als Professor für Ältere Deutsche Literatur an die Goethe Universität in … Deutsch Wikipedia
kraß — krass in krassem Gegensatz zu etw. stehen* находиться в резком противоречии с чем л. die Unterschiede sind sehr krass различия слишком явны … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
kraß — krass in krassem Gegensatz zu etw. stehen* находиться в резком противоречии с чем л. die Unterschiede sind sehr krass различия слишком явны … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Andreas Kraß — (* 2. Oktober 1963 in Schermbeck am Niederrhein) ist ein deutscher Literaturwissenschaftler mit Schwerpunkt auf germanistischer Mediävistik und Queer Theory bzw. Gender Studies. Er wurde 2004 als Professor für Ältere Deutsche Literatur an die… … Deutsch Wikipedia
Queer-Theory — Die Queer Theorie (engl. queer theory) ist eine Kulturtheorie, die sich Anfang der 1990er Jahre in den USA entwickelte und den Zusammenhang von biologischem Geschlecht (engl. sex), sozialen Geschlechterrollen (engl. gender) und sexuellem Begehren … Deutsch Wikipedia
Queer Theory — Die Queer Theorie (engl. queer theory) ist eine Kulturtheorie, die sich Anfang der 1990er Jahre in den USA entwickelte und den Zusammenhang von biologischem Geschlecht (engl. sex), sozialen Geschlechterrollen (engl. gender) und sexuellem Begehren … Deutsch Wikipedia
Queertheorie — Die Queer Theorie (engl. queer theory) ist eine Kulturtheorie, die sich Anfang der 1990er Jahre in den USA entwickelte und den Zusammenhang von biologischem Geschlecht (engl. sex), sozialen Geschlechterrollen (engl. gender) und sexuellem Begehren … Deutsch Wikipedia
Gay and Lesbian Studies — Als Queer Studies wird eine interdisziplinäre kulturwissenschaftliche Forschungsrichtung bezeichnet, die sexuelle Identitäten kritisch untersucht. Ausgehend von den Annahmen der Queer Theorie zielen die Queer Studies auf die konkrete Anwendung… … Deutsch Wikipedia
Amt Schmallenberg — Ehemaliges Amtshaus und heutiges Rathaus Beim Amt Schmallenberg handelt es sich um einen Verwaltungsbezirk, der 1841 in der Provinz Westfalen entstand und in wechselnder Form bis zum 31. Dezember 1974 Bestand hatte. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Benediktinergymnasium Ettal — Schulform Gymnasium Gründung 1905 Ort Ettal Land Bayern Staat Deutschland Koordinaten … Deutsch Wikipedia