Перевод: с эсперанто на русский

с русского на эсперанто

konvinki

  • 1 konvinki

    убеждать, убедить

    Эсперанто-русский словарь > konvinki

  • 2 konvinki

    Fre. convaincre

    Etymological dictionary of the esperanto language > konvinki

  • 3 konvinki

    убедить, убеждать, уверять

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > konvinki

  • 4 konvink

    убедить, убеждать, уверять

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > konvink

  • 5 kiom

    1. korelativa adv сколько; насколько, сколь \kiom tio kostas? сколько это стоит?, почём это? \kiom mi ŝuldas al vi? сколько я должен вам? \kiom da mono vi havas? сколько денег у вас? \kiom estis da mortigitoj? сколько было убитых? \kiom ne revenis el tiu milito! сколько не вернулось с той войны! \kiom fari restas? сколько осталось сделать?; je \kiom li estas pli saĝa ol vi! насколько он умнее вас! \kiom ofte насколько часто, сколь часто \kiom multe как много, сколь много \kiom da ili estas? сколько их?; 2. subj сколько; prenu (tiom), \kiom vi volas берите (столько), сколько вы хотите; 3. konceda subj (на)сколько \kiom mi scias, li venos насколько я знаю, он придёт \kiom eble, mi evitas lin насколько возможно, я избегаю его \kiom{·}a который, какой (по счёту, по порядку) \kioman fojon mi diras tion! (в) который раз я говорю это! \kiom{·}a horo estas? который час?; en \kiom{·}a etaĝo vi loĝas? на каком этаже вы живёте? \kiome (эмфатическая форма к kiom) сколько \kiom{·}o содержимое количество, число; kilometra \kiom{·}o de aŭtomobilkomptilo километраж автомобильного счётчика \kiomop{·}e в каком числе, в каком количестве, «всколькером» \kiomope ili estas? сколько их? \kiomas? неофиц. сокращённая форма фразы kioma horo estas? (который час?), употребляемая только в разговорной речи \kiom ajn konceda subj сколько бы ни, сколько ни \kiom ajn mi ripetas, mi ne povis konvinki lin сколько бы я ни повторял, я не мог убедить его.
    * * *
    (на)сколько?

    Эсперанто-русский словарь > kiom

  • 6 entrepren·i

    vt предпринимать, затевать; браться, приниматься за \entrepren{}{·}i{}{·}i ekspedicion предпринять экспедицию; mi ne \entrepren{}{·}i{}os konvinki lin я не возьмусь убеждать его \entrepren{}{·}i{}{·}i la tradukon приняться (или взяться) за перевод \entrepren{}{·}i{}{·}o 1. предприятие (предпринятое дело), затея, начинание; kuraĝa \entrepren{}{·}i{}{·}o смелое предприятие; 2. предприятие (производственная единица); industria \entrepren{}{·}i{}{·}o промышленное предприятие \entrepren{}{·}i{}ad{·}o предпринимательство \entrepren{}{·}i{}ej{·}o здание предприятия; помещение, где размещено предприятие \entrepren{}{·}i{}em{·}a предприимчивый \entrepren{}{·}i{}em{·}o предприимчивость \entrepren{}{·}i{}ist{·}o предприниматель; подрядчик \entrepren{}{·}i{}isto por spektakloj, \entrepren{}{·}i{}isto por teatraĵoj, \entrepren{}{·}i{}isto por koncertoj см. impresario.

    Эсперанто-русский словарь > entrepren·i

  • 7 persvad·i

    vt (iun je io, iun pri io) уговорить, убедить (кого-л. в чём-л.); ср. konvinki \persvad{}{·}i{}{·}o уговоры, убеждение \persvad{}{·}i{}{·}a убеждающий, убедительный.

    Эсперанто-русский словарь > persvad·i

  • 8 sen·disput·a

    1.: \sen{·}disput{}{·}a{}{·}a interparol(ad)o разговор без споров, без препирательств; 2. сомнит., см. nedisputebla \sen{·}disput{}{·}a{}e 1. без спора, без препирательств; konvinki iun \sen{·}disput{}{·}a{}e убедить кого-л. без спора; 2. сомнит., см. nedisputeble.

    Эсперанто-русский словарь > sen·disput·a

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»