-
41 avstand
-en, -er1) расстояниеpå lang avstand — издали, издалека; на большом расстоянии
i avstand — на некотором расстоянии, вдали, вдалеке
holde seg på avstand fra noe — держаться в стороне от чего-л., не принимать слишком активного участия в чём-л.
holde en på avstand — держать кого-л. на почтительном расстоянии
få en (noe) på avstand —, komme på avstand fra en (noe) отойти, отдалиться от кого-л. (чего-л.)
2) дистанция, дальность, удаление, отдалённостьvirksom avstand — воен. дистанция действительного огня
ta avstand fra — отказаться, отстраниться от (чего-л.), отречься, отмежеваться от (чего-л.), не поддержать (предложения)
3) интервал, промежуток времени4) несоответствие, несходство -
42 besittelse
-n, -r4) владение, обладаниеkomme i besittelse — стать владельцем, обладателем (чего-л. - av)
sette seg i besittelse — вступить во владение (чем-л. - av)
ta noe i besittelse — завладеть чем-л., вступить во владение чем-л.
være i besittelse — владеть (чем-л.), обладать (чем-л.)
2) собственность, имущество3) pl владения, колонии -
43 bevegelse
-n, -r1) движениеsette i bevegelse — приводить в движение, пустить в ход
2) волнение (душевное), возбуждение3) полит. движение -
44 blø
-dde, -dd1) кровоточить, выделять (источать) кровь2) det blør i meg, mitt hjerte blør — у меня сердце обливается кровью
3) выделять сок в месте надреза (о растениях, деревьях)han skal komme til å blø — разг. он за это поплатится
-
45 bruke
-te, -t1) употреблять, применять, использовать, пользоваться2) расходовать, тратить (деньги, продукты)3) носить (одежду, очки)5) обрабатывать, возделывать (землю)6) держать на службе (работе), брать на службу, работу (чиновников, рабочих)7) пускать в ход (оружие, силу)9) требоватьсяhvor lang tid bruker vi for å komme til Oslo? — сколько времени нужно (потребуется), чтобы доехать до Осло?
11) спорт. пробежать, покрыть расстояниеbruke opp — израсходовать, истратить
bruke seg på én — ругать, бранить кого-л.
-
46 burde
pres bør, pret burde, p.p. burdet1) надлежать, подобать, следовать, приличествоватьsom det seg hør og bør — как подобает, как следует
2) с последующим инфинитивом без частицы å употребляется для выражения долженствования, обязательности, желательности: -
47 floke
-
48 forgrunn
- eni forgrunn — на первом плане, в первую очередь
komme (trenge seg) i forgrunnen — перен. выдвинуться на передний план
2) театр. авансцена -
49 hekte
I -en (-a), -erзастёжка, крючок (на платье)komme til hekteene (igjen) — вновь встать на ноги, поправиться
II -et, -et1) застёгивать (на застёжки, крючки)hekte seg på Enenen — разг. прицепиться к кому-л.; увязаться с кем-л.
2) разг. задержать, арестовать -
50 jord
- a (-en)1) земля, сушаpå den bare jord — на голую землю, на голой земле
falle til jord — а перен. остаться без последствий (о предложении, высказывании)
falle i god jord — перен. упасть на благодатную почву (о предложении, словах и т. п.)
holde seg til jord — а перен. учитывать реальную обстановку
jorda brenner under meg — перен. почва уходит из-под моих ног, земля горит у меня под ногами
2) почва, грунтupløyd jord — с.-х. залежные земли
bearbeide jorden —, bruke (bryte) jord с.-х. обрабатывать землю
vende jord — а пахать, перепахивать
3) земной шар, мир4) земельная собственность, участок земли -
51 kast
-et, =1) бросок2) резкое движение, рывок4) взгляд5) заброс, постановка (рыболовных сетей)6) платок, косынка, шаль, накидка7) диал. стычка, столкновениеgi seg i kast med — схватиться с кем-л.
komme i kast med — подраться (помериться силами) с кем-л.
8) диал. куча (хвороста, камней и т. п.)9) спорт. метание, бросок -
52 klør
falle i ens klør (i klørne på Enenen —) попасть в чьи-л. лапы
få i sine klør — схватить своими лапами (тж. перен.)
klippe klørne på én — обрезать кому-л. коготки, обезвредить кого-л.
komme ut av ens klør — уйти из чьих-л. когтей; вырваться из-под чьей-л. власти (зависимости); redde ut av ens klør — вырвать из чьих-л. лап
vise klørne — выпустить когти, перен. показать коготки
være i ens klør — быть в чьих-л. лапах (руках), быть в чьей-л. власти
-
53 le
I - et1) приют, пристанище2) укрытие (от ветра, дождя)3) мор. подветренная сторонаi le, under le — под ветром; ligge i le av noen перен. отставать от кого-л.
II lo, leddfå en til å le — рассмешить кого-л.
komme til å le — засмеяться, рассмеяться
le høyt (hjertelig —, dempet, innvendig, i skjegget) смеяться громко (искренне, приглушённо, про себя, в бороду)
le seg fordervet — смеяться до колик, помирать со смеху
den som ler sist —, ler best погов. хорошо смеётся тот, кто смеётся последним
le opp:
le én like opp i øyne(ne) (i ansiktet) — смеяться (кому-л.) в глаза (в лицо)
le ut:
le én ut — высмеивать кого-л., издеваться над кем-л.
-
54 lepe
I -n, -rdet skal ikke komme over mine leper — разг. об этом я не скажу ни слова
vi hang ved hans lepe — разг. мы ловили каждое его слово
II -te, -tразг. свешиваться лохмотьями -
55 løpe
I -nсм. løype III løp, løp(e)t1) бежать, бегатьløpe etter én — бежать за кем-л., догонять кого-л.
løpe på Enenen —
а) налететь на кого-л. (во время бега)б) неожиданно встретить кого-л., наткнуться на кого-л.løpe én på dørene — обивать чьи-л. пороги (с просьбами, ходатайствами)
løpe seg trett — набегаться, устать от беготни
la løpe — выпустить, дать убежать
det løp kalt nedover ryggen på ham — у него пробежал холодок по спине, у него пробежал мороз по коже
2) течь, протекать (о реке)3) бежать, идти (о времени)4) идти, плыть (о судне)løpe av stabelen — мор. сходить со стапелей
løpe ombord i et fartøy — столкнуться с судном, наскочить на судно
5) двигатьсяløpe varm — нагреться (о подшипниках и т. д.)
7) проходить, пролегать (об улице, о дороге)9) спорт. состязаться в беге10) мор. проходить (о тросе, канате)løpe av — закончиться, истечь
løpe av med én — завладеть, овладеть кем-л. (о настроении, чувстве)
løpe forb — i
løpe fra — ускользнуть от (кого-л.)
løpe om — с.-х. сменяться, чередоваться (о сельскохозяйственных культурах)
løpe op — p
б) давать ростки, прорастатьløpe samme — n
а) сходиться (о дорогах), сливаться (о реках)б) стекаться, сбегатьсяløpe u — t
в) истечь (о времени, сроке)г) пуститься вскачь, понести (о лошадях)løpe ut i — впадать (в реку, море)
løpe én over ende — сбить кого-л. с ног (во время бега)
III -te, -tсм. løype V -
56 mål
I -et, =1) речь, дар словаmiste mål og mæle — потерять речь, лишиться дара слова
2) языкbryte på målet — говорить на ломаном языке, коверкать язык
3) разг. диалект, лансмол4) голосII -et, =1) мера, размерta mål av — снять размеры, смерить
ta mål av Enenen —:
а) снять мерку с кого-л.б) смерить кого-л. презрительным взглядом с головы до ногholde mål:
а) отвечать требованиям, удовлетворять запросам (условиям)б) иметь необходимые размеры, подходить по размеру2) величина3) «мол» (земельная мера = 1000 м. кв. в Норвегии)4) «мол» (мера объёма = 0,1 л)5) мат. делитель6) граница, предел7) цель, мишеньskyte over mål — стрелять (бить) мимо цели (тж. перен.)
8) трапеза, еда, время еды (обед, ужин)10) спорт. финиш11) спорт. футбольные ворота12) спорт. голfå (gjøre, skyte) et mål — забить гол
-
57 plett
I -en, -er1) пятноden blinde plett — анат. слепое пятно
2) синяк, покраснение (на коже)4) местоpå pletten:
б) сразу, тут же, немедленно5) астр. пятно на СолнцеII - enIII мор. тарелка -
58 pris
I -en, -erцена (на что-л. - på)lave (moderate, nedsatte) priser — низкие (умеренные, сниженные) цены
II -en, -er1) приз, премия, награда, вознаграждениеgå av med (vinne) prisen — взять приз, получить награду (премию)
sette en pris på ens hode — назначать цену (вознаграждение) за чью-л. голову
2) хвала, восхвалениеsynge ens pris — восхвалять кого-либо, воздавать хвалу кому-л.
III -en, -erмор. добыча, улов, удачаIV -en, -er -
59 på
prep1) в пространственном значении указывает на:а) нахождение одного предмета на поверхности другого, наhenge på veggen — висеть на стене, повесить на стену
ligge på bordet (på gulvet —, på marken) - лежать на столе (на полу, на земле)
б) нахождение жидкости в сосуде, вв) способ, средство передвижения, на, по (иногда переводится наречием)kjøre på tog (på sykkel —, på kjelke) - ехать на поезде (на велосипеде, на санях)
г) присутствие или участие в процессе, совершающемся в определённом месте, в, наvære på ball (på forelesning —, på kino, på kontoret) - быть на балу (на лекции, в кино, на службе)
д) местонахождение в пределах территории или небольшого населённого пункта, в, нае) с глаголами движения (gå, komme, reise, seile — и т. д.) указывает на движение к определённому предмету или на поверхность предмета, на, в
2) во временном значении выражает:а) точное время, день, часть дня, вpå etter middagen — во второй половине дня, после обеда
б) период времени, в течение которого происходило или будет происходить действие, в течениев) предел, границу времени:г) последовательную смену событий, фактов, за3) выражает способ совершения действия; указывает на орудие, с помощью которого совершается действие, на (иногда переводится наречием):på egen bekostning — за собственный счёт, на собственные средства
4) указывает на язык, которым пользуются, по, на5) используется для выражения различных отношений:а) части и целого, обычно переводится формой родительного падежа:б) учреждения и работающих в нём сотрудников, переводится формой родительного падежа:kapteinen på — «Fram» - капитан «Фрама»
6) используется для указания расстояния от одного предмета до другого, наpå lang avstand — на большом расстоянии, далеко
7) указывает на возраст человека или на численный состав, на, в8) указывает количество, на которое что-л. рассчитано, спланировано, на9) указывает на объект действия, на, оspekulere på noe — размышлять о чём-л.
undres på noe — удивляться чему-л.
-
60 rekke
I -en (-a), -er1) ряд, вереница, серия, анфиладаen lang rekke — целый ряд, длинная вереница
2) мат. ряд чисел3) зоол. класс4) воен. колонна по одномуII -en (-a), -er1) мор. перилаover rekken — за борт, за бортом
la noe gå over rekken — выбросить что-л. за борт
2) решётчатая полка (для тарелок), перекладина для подвешивания чего-л.III rakk (rakte), rukket1) доставать (до чего-л.), достигать, добираться, доходить, доезжать (тж. rekke fram)2) попасть, успеть, прийти вовремя (на пароход, поезд)3) успеть (сделать что-л.), управиться (с делами, работой)4) хватать, быть достаточным (тж. rekke til)5) тянуться, длитьсяIV rakte, rakt1) протягивать, вытягивать (руку)2) (по)тянуться (к кому, чему-л. - etter, mot, тж. rekke ut)3) передавать, протянуть (что-л. кому-л.)V -ket (-te), -t (rakt)расплести, распустить, ослабить (верёвку), тж. rekke oppVI -et (-te), -et (-t)диал.1) идти один за другим (вереницей, гуськом)
См. также в других словарях:
Norsk — Norwegisch (norsk) Gesprochen in Norwegen Sprecher 5 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Germanische Sprachen Skandinavische Sprachen Norwegisch … Deutsch Wikipedia
Norwegische Grammatik — Norwegisch (norsk) Gesprochen in Norwegen Sprecher 5 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Germanische Sprachen Skandinavische Sprachen Norwegisch … Deutsch Wikipedia
Norwegische Sprache — Norwegisch (norsk) Gesprochen in Norwegen Sprecher 5 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Germanische Sprachen Nordgermanische Sprachen Norwegisch … Deutsch Wikipedia
Langue norvégienne — Norvégien Cet article concerne la langue norvégienne. Pour le félin, voir Norvégien (chat). Norvégien Norsk Parlée en Norvège, (incluant le Svalbard et l île Jan Mayen) Région Europe Nombre de locuteurs … Wikipédia en Français
Norsk — Norvégien Cet article concerne la langue norvégienne. Pour le félin, voir Norvégien (chat). Norvégien Norsk Parlée en Norvège, (incluant le Svalbard et l île Jan Mayen) Région Europe Nombre de locuteurs … Wikipédia en Français
Norvegien — Norvégien Cet article concerne la langue norvégienne. Pour le félin, voir Norvégien (chat). Norvégien Norsk Parlée en Norvège, (incluant le Svalbard et l île Jan Mayen) Région Europe Nombre de locuteurs … Wikipédia en Français
Norvégien — Cet article concerne la langue norvégienne. Pour le félin, voir Norvégien (chat). Norvégien norsk Parlée en … Wikipédia en Français
Teufel — (s. ⇨ Teixel). 1. A mol muess ma m Teuffel uff de Wedel treta. – Birlinger, 1036. 2. All, wat de Düwel nich lesen kann (will), dat sleit he vörbi (oder: sleit he äwer). – Frommann, II, 389, 123; Eichwald, 346; Goldschmidt, 57; Kern, 1430. 3. Als… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bairisch — Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Bairisch-Österreichisch — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Bairisch-Österreichische Sprache — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia