-
61 голографическое кодирующее устройство
Универсальный русско-немецкий словарь > голографическое кодирующее устройство
-
62 живая приманка
adjshipb. Besteckfisch, lebender Köder -
63 кодер
n1) comput. Verschlüsseler, Verschlüsselungsgerät2) eng. Koder, Kodierer3) TV. Farbkoder4) electr. Kodiergerät, Verschlüssler5) IT. Verschlüsselungseinrichtung, Verschlüsselungsvorrichtung6) microel. Codierer, Encoder, Enkoder, Verschlüßler -
64 кодировщик
n1) comput. Koder, Kodierer2) milit. Codierer3) eng. Schlüßler4) electr. Encoder (любая программа или микросхема, выполняющая кодирование, напр. MPEG-кодировщик), Encoder (электронный преобразователь RGB-сигнала в композитный телевизионный сигнал), Enkoder (любая программа или микросхема, выполняющая кодирование, напр. MPEG-кодировщик)5) IT. Verschlüßler6) commun. Encoder7) microel. Digitalisiergerät, Digitalisierungsgerät, Digitizer8) progr. Encoder (программа, преобразующая последовательность команд на языке высокого уровня в управляющие коды графического устройства), Enkoder (программа, преобразующая последовательность команд на языке высокого уровня в управляющие коды графического устройства) -
65 кодирующее устройство
adj1) comput. Verschlüsselungsvorrichtung2) Av. Chiffrator, Chiffriergerät, Kodeeinrichtung3) milit. Codierungseinrichtung, Schlüsselgerät, Schlüsselkasten, Schlüsselmaschine, Schlüsselvorrichtung, Verschlüsseier, Verschlüsselungseinrichtung4) eng. Datenverschlüßler, Koder, Kodiereinrichtung, Kodierer, Kodierungseinrichtung, Schlüßler, Verschlüsseler5) radio. Coder6) electr. Codierer, Kodiergerät, Schlüssler, Umrechner, Verschlußselungsanlage, Verschlüsselungsanlage, Verschlüssler, Verschlüßler, Übersetzer7) IT. Verschlüsselungsgerät8) microel. Encoder, Enkoder9) f.trade. CodiergerätУниверсальный русско-немецкий словарь > кодирующее устройство
-
66 кодирующее-декодирующее устройство
adjcomput. Koder/DekoderУниверсальный русско-немецкий словарь > кодирующее-декодирующее устройство
-
67 ловить
v1) gener. attrappieren, auffangen (ìÿ÷), aufschnappen (напр. брошенный кусок - о собаке; на лету), erhaschen, fassen, fischen (ðûáó), greifen, haschen (что-л.), (жадно) schnappen, angeln (жениха, невесту), erschnappen, fangen, haschen, leimen (на прутик, обмазанный клеем; птиц)2) dial. begreifen3) liter. aufschnappen (брошенный кусок зубами - о собаке; на лету), (кого-л.) einen Köder auswerfen, nachjagen (что-л.)4) poet. fahen5) artil. abfangen6) jarg. anbaggern (жениха или невесту)7) swiss. baustern8) territ. aufhaschen9) low.germ. belapsen10) shipb. einfangen -
68 наживка
n1) gener. Angelbissen, Angelwurm, Fischköder, Kirrung, Köder, Lockköder, Angelköder, Lockspeise2) oceanogr. Fischköder (для рыбы) -
69 приманка
n1) gener. Anbiß, Angelbissen, Angelwurm, Fischköder (для рыб), Lockmittel, Lockspeise, Appetithäppchen, Appetizer, Zugmittel, Anlockung, Köder (тж. перен.), Lockung2) liter. (для глаз) Hingucker, Lockvogel3) milit. Lockmittel (в психологической войне)4) chem. Ködermittel5) hunt. Aas e, Abbiss (в западне), Aufstoß, Beize, Lockaas, Lockruf (имитация крика животного, птицы), Lockspeise (êîðì), Geschleppe (которую охотник тащит за собой), Lockung (действие)6) gas.blow. Fangstück -
70 программист-кодировщик
Универсальный русско-немецкий словарь > программист-кодировщик
-
71 спутник-ловушка
nmilit. umlaufender Köder -
72 спутник-приманка
nmilit. umlaufender Köder -
73 стараться заманить
vliter. die Angel auswerfen (кого-л.), einen Köder (кого-л.) -
74 шифратор
n1) comput. Kodierschaltung, Kodierungskreis, Kodierungsschaltung, Schlüsselgerät, Verschlüsselungsvorrichtung2) milit. Codiergerät, Codierungseinrichtung, Verschlüsseier, Verschlüsselungseinrichtung3) eng. Koder, Kodiereinrichtung, Kodierer, Kodierungseinrichtung, Ubersetzer, Verschlüsseler, Verschlüsselungsgerät, Verschlüsselungstafel4) brit.engl. Scrambler5) radio. Chiffriergerät, Coder6) electr. Verschlußselungsanlage, Verschlüsselungsanlage, Verschlüssler, Verschlüßler, Umrechner, Übersetzer7) microel. Chiffrator, Datenverschlüßler, Encoder, Enkoder -
75 шифровальщик
-
76 шнур
n1) gener. Korde, Schnur (îê)2) eng. Faden, Leine, Litze, Strick, stromführender Kanal (in Gasentladungen)3) construct. Kordel5) polygr. (бумажный) Strang6) textile. Flechte, Litzen aufschlagen, Seil7) S.-Germ. Strüpfe8) low.germ. Bindband, Bindeband9) fisher. (в ловле нахлыстом) Schnur -
77 amorcer
amɔʀsev1) ( commencer) beginnen, anfangen, einleiten, in Gang bringen2) ( à la pêche) mit einem Köder versehen, ködern3) ( arme) schärfenamorceramorcer [amɔʀse] <2>2 pêche beködern -
78 cast
1. transitive verb,1) (throw) werfencast an or one's eye over something — einen Blick auf etwas (Akk.) werfen; (fig.) Licht in etwas (Akk.) bringen
cast the line/net — die Angel[schnur]/das Netz auswerfen
cast a shadow [on/over something] — (lit. or fig.) einen Schatten [auf etwas (Akk.)] werfen
cast one's vote — seine Stimme abgeben
cast one's mind back to something — an etwas (Akk.) zurückdenken
2) (shed) verlieren [Haare, Winterfell]; abwerfen [Gehörn, Blätter, Hülle]cast aside — (fig.) beiseite schieben [Vorschlag]; ablegen [Vorurteile, Gewohnheiten]; vergessen [Sorgen, Vorstellungen]; fallen lassen [Freunde, Hemmungen]
4) (calculate) stellen [Horoskop]5) (assign role[s] of) besetzencast Joe as somebody/in the role of somebody — jemanden/jemandes Rolle mit Joe besetzen
2. nouncast a play/film — die Rollen [in einem Stück/Film] besetzen
1) (Med.) Gipsverband, der2) (set of actors) Besetzung, die3) (model) Abdruck, derPhrasal Verbs:- academic.ru/11297/cast_about">cast about- cast off- cast up* * *past tense, past participle; see cast* * *[kɑ:st, AM kæst]I. n1. + sing/pl vb THEAT, FILM Besetzung f, Ensemble nt4. (squint)II. vt<cast, cast>1. (throw)▪ to \cast sth etw werfento \cast a fishing line eine Angelschnur auswerfento \cast a net ein Netz auswerfento \cast a shoe horse ein Hufeisen verlieren2. (direct)to \cast doubt on sth etw zweifelhaft erscheinen lassento \cast a slur on sth etw in den Schmutz ziehen3. (allocate roles)to \cast a film das Casting für einen Film machenhe was often \cast as the villain ihm wurde oft die Rolle des Schurken zugeteiltto \cast sb in a role jdm eine Rolle gebento \cast sb to type jdn auf eine bestimmte Rolle festlegen4. (give)to \cast one's vote seine Stimme abgeben5. (make in a mould)to \cast a bell eine Glocke gießen6.▶ to \cast caution to the winds es darauf ankommen lassen▶ to \cast one's net wide seine Fühler in alle Richtungen ausstrecken▶ to \cast pearls before swine Perlen vor die Säue werfen* * *[kAːst] vb: pret, ptp cast1. n3) (= plaster cast) Gipsverband mthe cast includes several famous actors — das Stück ist mit mehreren berühmten Schauspielern besetzt
5)6) (MED: squint) schielender Blick8) (= tinge) Schimmer m2. vtto cast lots — (aus)losen
to cast in one's lot with sb — sich auf jds (acc) Seite stellen
to cast one's eyes over sth — einen Blick auf etw (acc) werfen
to cast a critical/sceptical eye on sth —
to cast the blame on sb — jdm die Schuld geben, die Schuld auf jdn abwälzen
to cast a shadow (lit, fig) — einen Schatten werfen (on auf +acc )
2)(= shed)
to cast its skin —to cast a shoe to cast its feathers (form) to cast its leaves (form) — ein Hufeisen nt verlieren sich mausern die Blätter abwerfen
3) (TECH, ART) gießen → mouldSee:→ mouldhe was well/badly cast — die Rolle passte gut/schlecht zu ihm
he was cast for the part of Hamlet — er sollte den Hamlet spielen
I don't know why they cast him as the villain — ich weiß nicht, warum sie ihm die Rolle des Schurken gegeben or zugeteilt haben
3. vi2) (THEAT) die Rollen verteilen, die Besetzung vornehmen* * *A s1. Wurf m (auch mit Würfeln):cast of fortune Zufall m2. Wurfweite f3. a) Auswerfen n (der Angel etc)b) Angelhaken m, Köder m4. a) Gewölle n (von Raubvögeln)b) (von Würmern aufgeworfenes) Erdhäufchenc) abgestoßene Haut (eines Insekts)have a cast in one eye auf einem Auge schielen6. THEAT etc Besetzung f:a) Casting n, Rollenverteilung fwith the full cast in voller Besetzung7. Faltenwurf m (auf Gemälden)8. Anlage f (eines Werkes), Form f, Zuschnitt m9. Schattierung f, (Farb)Ton m, Anflug m (auch fig):have a slight cast of blue ins Blaue spielen;10. Gesichtsschnitt m11. TECH Guss(form) m(f), -stück n12. TECH Abdruck m, Modell n, Form f13. MED Gips(verband) m14. (angeborene) Art:cast of mind Geistesart15. Typ m, Gattung f, Schlag m16. a) Berechnung fb) Aufrechnung f, Addition fB v/t prät und pperf cast1. werfen:cast a burden (up)on fig jemandem eine Last aufbürden; → blame B 2, bread Bes Redew, die2 1, dust A 1, lot A 1, slur1 B 1, spell2 A 2, tooth A 12. die Angel, den Anker, das Lot, das Netz etc auswerfen3. ZOOLcast its skin sich häuten4. seinen Stimmzettel abgeben:cast one’s vote seine Stimme abgeben9. TECH Metall, Glas, eine Statue etc gießen, formen11. THEAT etca) ein Stück etc besetzenthe play is perfectly cast das Stück ist ausgezeichnet besetzt;cast sb as Othello jemandem die Rolle des Othello geben;he was badly cast er war eine FehlbesetzungC v/i2. die Angel auswerfen3. TECHa) sich gießen oder (auch fig)formen lassenb) sich formen4. SCHIFF abfallen* * *1. transitive verb,1) (throw) werfencast an or one's eye over something — einen Blick auf etwas (Akk.) werfen; (fig.) Licht in etwas (Akk.) bringen
cast the line/net — die Angel[schnur]/das Netz auswerfen
cast a shadow [on/over something] — (lit. or fig.) einen Schatten [auf etwas (Akk.)] werfen
cast one's mind back to something — an etwas (Akk.) zurückdenken
2) (shed) verlieren [Haare, Winterfell]; abwerfen [Gehörn, Blätter, Hülle]cast aside — (fig.) beiseite schieben [Vorschlag]; ablegen [Vorurteile, Gewohnheiten]; vergessen [Sorgen, Vorstellungen]; fallen lassen [Freunde, Hemmungen]
3) (shape, form) gießen4) (calculate) stellen [Horoskop]5) (assign role[s] of) besetzencast Joe as somebody/in the role of somebody — jemanden/jemandes Rolle mit Joe besetzen
2. nouncast a play/film — die Rollen [in einem Stück/Film] besetzen
1) (Med.) Gipsverband, der2) (set of actors) Besetzung, die3) (model) Abdruck, derPhrasal Verbs:- cast off- cast up* * *(dramatis personae) n.Rollenbesetzung f. (film, theatre) n.Besetzung f. n.Abguss -¨ m.Guss ¨-e m.Wurf ¨-e m. v.(§ p.,p.p.: cast)= gießen (Metall) v.gießen v.(§ p.,pp.: goß, gegossen)werfen v.(§ p.,pp.: warf, geworfen) -
79 dap
-
80 dib
См. также в других словарях:
Köder — Sm std. (10. Jh.), mhd. querder, ahd. querdar Stammwort. Setzt vd. * kwer þra m. Köder voraus, das mit Instrumentalsuffix von ig. * gwerə verschlingen gebildet ist, also Mittel zum Verschlingen (mit dissimilatorischem Schwund des ersten r und mit … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Köder — Köder, so v.w. Fischköder. Daher Ködern, Fische mit Fischköder an einen Ort locken; od. Angeln, Hamen, Reusen mit Köder versehen … Pierer's Universal-Lexikon
Köder — Köder: Das nur dt. Wort für »Lockspeise« (mhd. kö‹r›der, querder, ahd. querdar) gehört wahrscheinlich im Sinne von »Fraß, Speise« zu der vielgestaltigen idg. Wurzel *gu̯er‹ə› »fressen, verschlingen«, vgl. aus anderen idg. Sprachen z. B. aind.… … Das Herkunftswörterbuch
Koder — Koder, nennt man beim Schafvieh den faltenschlagenden Theil der Haut, welcher sich vom Halse bis herab zu den Vorderfüßen erstreckt. Der K. kommt nur bei dem veredelten Schafvieh vor; bei dem gemeinen Schafe findet man ihn entweder gar nicht od.… … Pierer's Universal-Lexikon
Köder — Köder, ein Gegenstand, den man benutzt, um ein Raubtier, einen Fisch beim Angeln anzulocken, meist ein Stück Fleisch, ein ganzes Tier (vgl. Falle), bei der Angelfischerei (s. d.) auch künstliche Gebilde … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Koder — Koder, s. Triel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Koder — Koder, s. Wamme … Kleines Konversations-Lexikon
Koder — Sm (auch Köderl n. österr., Koden m. ndd.) Unterkinn, Wamme per. Wortschatz reg. (14. Jh.), mndd. kod(d)er, kader Stammwort. Im Prinzip vergleichbar sind l. guttur n. Kehle , heth. kuttar n. r/n Stamm Partie unter dem Hals und über der Brust beim … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
koder — kòdēr m <G kodéra> DEFINICIJA 1. tehn. uređaj koji sadržaj poruke pretvara u signale pogodne za predaju preko kanala radioveze 2. inform. uređaj ili program za preslagivanje slijeda signala tako da postanu nečitljivi (odnosno da bi bili u… … Hrvatski jezični portal
Köder — 1. Der Köder allein fängt keine Fische. Wenn nämlich die Angel fehlt. Schönheit ohne Grazie ist ein Köder ohne Angel. *2. Der Köder fängt die Fische, nicht der Angelhaken. Frz.: L amorce est ce qui engaigne le poisson et non la ligne. – Non en la … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
kóder — dra m (ọ) 1. zvit, zavit šop las ali dolge dlake: kodri ji silijo na čelo; gosti črni kodri / ekspr. razčesavati kodre (kodraste) lase; pren., ekspr. koder cigaretnega dima 2. manjši hišni pes vitke postave z dolgo kodrasto dlako: čistokrvni… … Slovar slovenskega knjižnega jezika