-
81 knot
[not] 1. noun1) (a lump or join made in string, rope etc by twisting the ends together and drawing tight the loops formed: She fastened the string round the parcel, tying it with a knot.) knude2) (a lump in wood at the join between a branch and the trunk: This wood is full of knots.) knude3) (a group or gathering: a small knot of people) klynge4) (a measure of speed for ships (about 1.85 km per hour).) knob2. verb(to tie in a knot: He knotted the rope around the post.) binde knude- knotty* * *[not] 1. noun1) (a lump or join made in string, rope etc by twisting the ends together and drawing tight the loops formed: She fastened the string round the parcel, tying it with a knot.) knude2) (a lump in wood at the join between a branch and the trunk: This wood is full of knots.) knude3) (a group or gathering: a small knot of people) klynge4) (a measure of speed for ships (about 1.85 km per hour).) knob2. verb(to tie in a knot: He knotted the rope around the post.) binde knude- knotty -
82 spindle
['spindl](a thin pin on which something turns: I can't turn on the radio any more, because the spindle of the control knob has broken.) pind- spindly* * *['spindl](a thin pin on which something turns: I can't turn on the radio any more, because the spindle of the control knob has broken.) pind- spindly -
83 twist
[twist] 1. verb1) (to turn round (and round): He twisted the knob; The road twisted through the mountains.) dreje; vride; sno2) (to wind around or together: He twisted the piece of string (together) to make a rope.) sno3) (to force out of the correct shape or position: The heat of the fire twisted the metal; He twisted her arm painfully.) forvride2. noun1) (the act of twisting.) drejning; vridning; snoning2) (a twisted piece of something: He added a twist of lemon to her drink.) skive3) (a turn, coil etc: There's a twist in the rope.) snoning4) (a change in direction (of a story etc): The story had a strange twist at the end.) (overraskende) drejning•- twisted- twister* * *[twist] 1. verb1) (to turn round (and round): He twisted the knob; The road twisted through the mountains.) dreje; vride; sno2) (to wind around or together: He twisted the piece of string (together) to make a rope.) sno3) (to force out of the correct shape or position: The heat of the fire twisted the metal; He twisted her arm painfully.) forvride2. noun1) (the act of twisting.) drejning; vridning; snoning2) (a twisted piece of something: He added a twist of lemon to her drink.) skive3) (a turn, coil etc: There's a twist in the rope.) snoning4) (a change in direction (of a story etc): The story had a strange twist at the end.) (overraskende) drejning•- twisted- twister -
84 wind
I 1. [wind] noun1) ((an) outdoor current of air: The wind is strong today; There wasn't much wind yesterday; Cold winds blow across the desert.) vind2) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.) luft3) (air or gas in the stomach or intestines: His stomach pains were due to wind.) luft2. verb(to cause to be out of breath: The heavy blow winded him.) presse luften ud af3. adjective((of a musical instrument) operated or played using air pressure, especially a person's breath.) blæse-- windy- windiness
- windfall
- windmill
- windpipe
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windscreen
- windsock
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windswept
- get the wind up
- get wind of
- get one's second wind
- in the wind
- like the wind II past tense, past participle - wound; verb1) (to wrap round in coils: He wound the rope around his waist and began to climb.) vikle2) (to make into a ball or coil: to wind wool.) vinde3) ((of a road etc) to twist and turn: The road winds up the mountain.) sno sig4) (to tighten the spring of (a clock, watch etc) by turning a knob, handle etc: I forgot to wind my watch.) trække op•- winder- winding
- wind up
- be/get wound up* * *I 1. [wind] noun1) ((an) outdoor current of air: The wind is strong today; There wasn't much wind yesterday; Cold winds blow across the desert.) vind2) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.) luft3) (air or gas in the stomach or intestines: His stomach pains were due to wind.) luft2. verb(to cause to be out of breath: The heavy blow winded him.) presse luften ud af3. adjective((of a musical instrument) operated or played using air pressure, especially a person's breath.) blæse-- windy- windiness
- windfall
- windmill
- windpipe
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windscreen
- windsock
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windswept
- get the wind up
- get wind of
- get one's second wind
- in the wind
- like the wind II past tense, past participle - wound; verb1) (to wrap round in coils: He wound the rope around his waist and began to climb.) vikle2) (to make into a ball or coil: to wind wool.) vinde3) ((of a road etc) to twist and turn: The road winds up the mountain.) sno sig4) (to tighten the spring of (a clock, watch etc) by turning a knob, handle etc: I forgot to wind my watch.) trække op•- winder- winding
- wind up
- be/get wound up -
85 button
1. noun1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) gumb2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) gumb2. verb((often with up) to fasten by means of buttons.) zapeti (z gumbi)3. verb(to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) zadrževati* * *I [bʌtn]noungumb; botany popek; glavič; mlada gobicacolloquially not to have all one's buttons — ne biti čisto pri pameti(a boy in) buttons — livrirani sluga; sprevodnik dvigalanot worth a button — niti piškavega oreha vreden, zaničII [bʌtn]transitive verb(up) zapetifiguratively to button up one's mouth — molčati, ne ziniti besede -
86 turn
turn [tɜ:n]tourner ⇒ 1A (a), 1B (a), 1B (d), 1C (d), 2 (a), 2 (b), 2 (f) faire tourner ⇒ 1A (a) retourner ⇒ 1B (a) changer ⇒ 1C (a) faire devenir ⇒ 1C (a) se tourner ⇒ 2 (a) se retourner ⇒ 2 (b) devenir ⇒ 2 (d) se changer ⇒ 2 (e) tour ⇒ 3 (a), 3 (d), 3 (f), 3 (g) tournant ⇒ 3 (b), 3 (c) virage ⇒ 3 (b), 3 (c) tournure ⇒ 3 (d)A.(a) (cause to rotate, move round) tourner; (shaft, axle) faire tourner, faire pivoter; (direct) diriger;∎ she turned the key in the lock (to lock) elle a donné un tour de clé (à la porte), elle a fermé la porte à clé; (to unlock) elle a ouvert la porte avec la clé;∎ turn the wheel all the way round faites faire un tour complet à la roue;∎ Cars to turn the (steering) wheel tourner le volant;∎ turn the knob to the right tournez le bouton vers la droite;∎ turn the knob to "record" mettez le bouton en position "enregistrer";∎ she turned the oven to its highest setting elle a allumé ou mis le four à la température maximum;∎ she turned her chair towards the window elle a tourné sa chaise face à la fenêtre;∎ he turned the car into the drive il a engagé la voiture dans l'allée;∎ we turned our steps homeward nous avons dirigé nos pas vers la maison;∎ turn your head this way tournez la tête de ce côté∎ she turned the conversation to sport elle a orienté la conversation vers le sport;∎ their votes could turn the election in his favour leurs voix pourraient faire basculer les élections en sa faveur;∎ he would not be turned from his decision to resign il n'y a pas eu moyen de le faire revenir sur sa décision de démissionner;∎ nothing would turn the rebels from their cause rien ne pourrait détourner les rebelles de leur cause;∎ you've turned my whole family against me vous avez monté toute ma famille contre moi;∎ we turned his joke against him nous avons retourné la plaisanterie contre lui;∎ let's turn our attention to the matter in hand occupons-nous de l'affaire en question;∎ she turned her attention to the problem elle s'est concentrée sur le problème;∎ to turn one's thoughts to God tourner ses pensées vers Dieu;∎ research workers have turned the theory to practical use les chercheurs ont mis la théorie en pratique;∎ how can we turn this policy to our advantage or account? comment tirer parti de cette politique?, comment tourner cette politique à notre avantage?;∎ to turn one's back on sb tourner le dos à qn;∎ she looked at the letter the minute his back was turned dès qu'il a eu le dos tourné, elle a jeté un coup d'œil à la lettre;∎ how can you turn your back on your own family? comment peux-tu abandonner ta famille?;∎ she turned her back on her friends elle a tourné le dos à ses amis;∎ to turn one's back on the past tourner la page, tourner le dos au passé;∎ she was so pretty that she turned heads wherever she went elle était si jolie que tout le monde se retournait sur son passage;∎ success had not turned his head la réussite ne lui avait pas tourné la tête, il ne s'était pas laissé griser par la réussite;∎ all their compliments had turned her head tous leurs compliments lui étaient montés à la tête ou lui avaient tourné la tête;∎ to turn the tables on sb reprendre l'avantage sur qn;∎ figurative now the tables are turned maintenant les rôles sont renversésB.∎ the very thought of food turns my stomach l'idée même de manger me soulève le cœur;∎ to turn sth on its head bouleverser qch, mettre qch sens dessus dessous;∎ recent events have turned the situation on its head les événements récents ont retourné la situation∎ he turned the beggar from his door il a chassé le mendiant;∎ they turned the poachers off their land ils ont chassé les braconniers de leurs terres(c) (release, let loose)∎ he turned the cattle into the field il a fait rentrer le bétail dans le champ(d) (go round → corner) tourner(e) (reach → in age, time) passer, franchir;∎ I had just turned twenty je venais d'avoir vingt ans;∎ she's turned thirty elle a trente ans passés, elle a dépassé le cap de la trentaine;∎ it has only just turned four o'clock il est quatre heures passées de quelques secondes(f) (do, perform) faire;∎ the skater turned a circle on the ice la patineuse a décrit un cercle sur la glace;∎ to turn a cartwheel faire la roue∎ I've turned my ankle je me suis tordu la chevilleC.∎ to turn sth into sth transformer ou changer qch en qch;∎ bitterness turned their love into hate l'amertume a transformé leur amour en haine;∎ she turned the remark into a joke elle a tourné la remarque en plaisanterie;∎ they're turning the book into a film ils adaptent le livre pour l'écran;∎ the sight turned his heart to ice le spectacle lui a glacé le cœur ou l'a glacé;∎ Stock Exchange you should turn your shares into cash vous devriez réaliser vos actions;∎ time had turned the pages yellow le temps avait jauni les pages(b) (make bad, affect)∎ the lemon juice turned the milk (sour) le jus de citron a fait tourner le lait∎ to turn a good profit faire de gros bénéfices;∎ he turns an honest penny il gagne sa vie honnêtement;∎ familiar he was out to turn a fast buck il cherchait à gagner ou faire du fric facilement∎ a well-turned leg une jambe bien faite;∎ figurative to turn a phrase faire des phrases∎ to turn on an axis tourner autour d'un axe;∎ the crane turned (through) 180° la grue a pivoté de 180°;∎ the key won't turn la clé ne tourne pas;∎ he turned right round il a fait volte-face;∎ they turned towards me ils se sont tournés vers moi ou de mon côté;∎ they turned from the gruesome sight ils se sont détournés de cet horrible spectacle;∎ turn (round) and face the front tourne-toi et regarde devant toi∎ figurative the smell made my stomach turn l'odeur m'a soulevé le cœur(c) (change direction → person) tourner; (→ vehicle) tourner, virer; (→ luck, wind) tourner, changer; (→ river, road) faire un coude; (→ tide) changer de direction;∎ Military right turn! à droite!;∎ we turned towards town nous nous sommes dirigés vers la ville;∎ he turned (round) and went back il a fait demi-tour et est revenu sur ses pas;∎ the road turns south la route tourne vers le sud;∎ the car turned into our street la voiture a tourné dans notre rue;∎ we turned onto the main road nous nous sommes engagés dans ou nous avons pris la grand-route;∎ we turned off the main road nous avons quitté la grand-route;∎ Stock Exchange the market turned downwards/upwards le marché était à la baisse/à la hausse;∎ figurative I don't know where or which way to turn je ne sais plus quoi faire∎ it's turning cold il commence à faire froid;∎ the weather's turned bad le temps s'est gâté;∎ the argument turned nasty la dispute s'est envenimée;∎ she turned angry when he refused elle s'est mise en colère quand il a refusé;∎ to turn red/blue virer au rouge/bleu;∎ he turned red il a rougi;∎ a lawyer turned politician un avocat devenu homme politique;∎ to turn professional passer ou devenir professionnel;∎ the whole family turned Muslim toute la famille s'est convertie à l'islam(e) (transform) se changer, se transformer;∎ the pumpkin turned into a carriage la citrouille s'est transformée en carrosse;∎ the rain turned to snow la pluie s'est transformée en neige;∎ the little girl had turned into a young woman la petite fille était devenue une jeune femme;∎ their love turned to hate leur amour se changea en haine ou fit place à la haine∎ the weather has turned le temps a changé3 noun(a) (revolution, rotation) tour m;∎ he gave the handle a turn il a tourné la poignée;∎ give the screw another turn donnez un autre tour de vis;∎ with a turn of the wrist avec un tour de poignet∎ take the second turn on the right prenez la deuxième à droite;∎ no right turn (sign) défense de tourner à droite;∎ figurative at every turn à tout instant, à tout bout de champ(c) (bend, curve in road) virage m, tournant m;∎ there is a sharp turn to the left la route fait un brusque virage ou tourne brusquement à gauche(d) (change in state, nature) tour m, tournure f;∎ the conversation took a new turn la conversation a pris une nouvelle tournure;∎ it was an unexpected turn of events les événements ont pris une tournure imprévue;∎ things took a turn for the worse/better les choses se sont aggravées/améliorées;∎ the patient took a turn for the worse/better l'état du malade s'est aggravé/amélioré;∎ the situation took a tragic turn la situation a tourné au tragique∎ at the turn of the year vers la fin de l'année;∎ at the turn of the century au tournant du siècle(f) (in game, order, queue) tour m;∎ it's my turn c'est à moi, c'est mon tour;∎ it's his turn to do the dishes c'est à lui ou c'est son tour de faire la vaisselle;∎ you'll have to wait your turn il faudra attendre ton tour;∎ they laughed and cried by turns ils passaient tour à tour du rire aux larmes;∎ to take it in turns to do sth faire qch à tour de rôle;∎ let's take it in turns to drive relayons-nous au volant;∎ we took turns sleeping on the floor nous avons dormi par terre à tour de rôle;∎ turn and turn about à tour de rôle(g) (action, deed)∎ to do sb a good/bad turn rendre service/jouer un mauvais tour à qn;∎ he did them a bad turn il leur a joué un mauvais tour;∎ I've done my good turn for the day j'ai fait ma bonne action de la journée;∎ proverb one good turn deserves another = un service en vaut un autre, un service rendu en appelle un autre∎ she had one of her (funny) turns this morning elle a eu une de ses crises ce matin∎ you gave me quite a turn! tu m'as fait une sacrée peur!, tu m'as fait une de ces peurs!;∎ it gave me such a turn! j'ai eu une de ces peurs!∎ let's go for or take a turn in the garden allons faire un tour dans le jardin(k) (tendency, style)∎ to have an optimistic turn of mind être optimiste de nature ou d'un naturel optimiste;∎ he has a strange turn of mind il a une drôle de mentalité;∎ to have a good turn of speed rouler vite;∎ turn of phrase tournure f ou tour m de phrase;∎ she has a witty turn of phrase elle est très spirituelle ou pleine d'esprit(l) (purpose, requirement) exigence f, besoin m;∎ this book has served its turn ce livre a fait son temps(n) Stock Exchange (transaction) transaction f (qui comprend l'achat et la vente); British (difference in price) écart m entre le prix d'achat et le prix de vente∎ a comedy turn un numéro de comédie∎ she interviewed each of us in turn elle a eu un entretien avec chacun de nous l'un après l'autre;∎ I told Sarah and she in turn told Paul je l'ai dit à Sarah qui, à son tour, l'a dit à Paul;∎ I worked in turn as a waiter, an actor and a teacher j'ai travaillé successivement ou tour à tour comme serveur, acteur et enseignant∎ to be on the turn être sur le point de changer;∎ the tide is on the turn c'est le changement de marée; figurative le vent tourne;∎ the milk is on the turn le lait commence à tourner∎ don't play out of turn attends ton tour pour jouer;∎ figurative to speak out of turn faire des remarques déplacées, parler mal à proposAmerican turn signal lever (manette f de) clignotant mse retourner contre, s'en prendre à∎ she turned aside to blow her nose elle se détourna pour se moucheralso figurative écarter, détourner∎ she turned her head away from him elle s'est détournée de lui∎ the college turned away hundreds of applicants l'université a refusé des centaines de candidats;∎ she turned the salesman away elle chassa le représentant;∎ to turn people away (in theatre etc) refuser du monde;∎ we've been turning business away nous avons refusé du travailse détourner;∎ he turned away from them in anger en ou de colère, il leur a tourné le dos∎ it was getting dark so we decided to turn back comme il commençait à faire nuit, nous avons décidé de faire demi-tour;∎ my mind is made up, there is no turning back ma décision est prise, je ne reviendrai pas dessus∎ turn back to chapter one revenez ou retournez au premier chapitre∎ to turn the clock back remonter dans le temps, revenir en arrière(a) (heating, lighting, sound) baisser∎ to turn down the corner of a page corner une page;∎ to turn down the bed ouvrir le lit∎ they offered him a job but he turned them down ils lui ont proposé un emploi mais il a rejeté leur offre;∎ familiar she turned me down flat elle m'a envoyé balader(move downwards) tourner vers le bas;∎ the corners of his mouth turned down il a fait la moue ou une grimace désapprobatrice➲ turn in(a) (return, give in → borrowed article, equipment, piece of work) rendre, rapporter; (→ criminal) livrer à la police;∎ they turned the thief in (took him to the police) ils ont livré le voleur à la police; (informed on him) ils ont dénoncé le voleur à la police∎ turn in the edges rentrez les bords∎ the actor turned in a good performance l'acteur a très bien joué;∎ the company turned in record profits l'entreprise a fait des bénéfices record(a) (feet, toes)∎ my toes turn in j'ai les pieds en dedans∎ he turned in at the gate arrivé à la porte, il est entré∎ to turn in on oneself se replier sur soi-même➲ turn off(a) (switch off → light) éteindre; (→ heater, radio, television) éteindre, fermer; (cut off at mains) couper; (tap) fermer;∎ she turned the ignition/engine off elle a coupé le contact/arrêté le moteur∎ her superior attitude really turns me off son air suffisant me rebute(a) (leave road) tourner;∎ we turned off at junction 5 nous avons pris la sortie d'autoroute 5(b) (switch off) s'éteindre;∎ the heater turns off automatically l'appareil de chauffage s'éteint ou s'arrête automatiquement➲ turn on(a) (switch on → electricity, heating, light, radio, television) allumer; (→ engine) mettre en marche; (→ water) faire couler; (→ tap) ouvrir; (open at mains) ouvrir;∎ figurative she can turn on the charm/the tears whenever necessary elle sait faire du charme/pleurer quand il le faut(b) familiar (person → interest) intéresser□ ; (→ sexually) exciter; (→ introduce to drugs) initier à la drogue□ ;∎ to be turned on (sexually) être excité;∎ the movie didn't turn me on at all le film ne m'a vraiment pas emballé;∎ he turned us on to this new pianist il nous a fait découvrir ce nouveau pianiste(attack) attaquer;∎ the dogs turned on him les chiens l'ont attaqué ou se sont jetés sur lui;∎ his colleagues turned on him and accused him of stealing ses collègues s'en sont pris à lui et l'ont accusé de vol(take drugs) se droguer(a) (switch on) s'allumer;∎ the oven turns on automatically le four s'allume automatiquement(b) (depend, hinge on) dépendre de, reposer sur;∎ the whole case turned on or upon this detail toute l'affaire reposait sur ce détail;∎ everything turns on whether he continues as president tout dépend s'il reste président ou non➲ turn out∎ she turns her toes out when she walks elle marche en canard∎ he turned his daughter out of the house il a mis sa fille à la porte ou a chassé sa fille de la maison;∎ he was turned out of his job il a été renvoyé∎ turn the cake out onto a plate démoulez le gâteau sur une assiette∎ to turn out a room faire une pièce à fond∎ he turns out a book a year il écrit un livre par an;∎ few schools turn out the kind of people we need peu d'écoles forment le type de gens qu'il nous faut(g) (police, troops) envoyer;∎ turn out the guard! faites sortir la garde!∎ nicely or smartly turned out élégant;∎ he was turned out in a suit and a tie il portait un costume-cravate;∎ she always turns her children out beautifully elle habille toujours bien ses enfants(a) (show up) venir, arriver; Military (guard) (aller) prendre la faction; (troops) aller au rassemblement;∎ thousands turned out for the concert des milliers de gens sont venus ou ont assisté au concert;∎ the doctor had to turn out in the middle of the night le docteur a dû se déplacer au milieu de la nuit(b) (car, person) sortir, partir;∎ the car turned out of the car park la voiture est sortie du parking∎ my feet turn out j'ai les pieds en canard ou en dehors∎ his statement turned out to be false sa déclaration s'est révélée fausse;∎ her story turned out to be true ce qu'elle a raconté était vrai;∎ he turned out to be a scoundrel il s'est révélé être un vaurien, on s'est rendu compte que c'était un vaurien;∎ it turns out that… il se trouve que… + indicative∎ I don't know how it turned out je ne sais pas comment cela a fini;∎ how did the cake turn out? le gâteau était-il réussi?;∎ the story turned out happily l'histoire s'est bien terminée ou a bien fini;∎ the evening turned out badly la soirée a mal tourné;∎ everything will turn out fine tout va s'arranger ou ira bien;∎ as it turns out, he needn't have worried en l'occurrence ou en fin de compte, ce n'était pas la peine de se faire du souci(a) (playing card, mattress, person, stone) retourner; (page) tourner; (vehicle) retourner; (boat) faire chavirer;∎ I was turning over the pages of the magazine je feuilletais la revue;∎ figurative to turn over a new leaf s'acheter une conduite;∎ Agriculture to turn over the soil retourner la terre(b) (consider) réfléchir à ou sur;∎ I was turning the idea over in my mind je tournais et retournais ou ruminais l'idée dans ma tête(c) (hand over, transfer) rendre, remettre;∎ he turned the responsibility over to his deputy il s'est déchargé de la responsabilité sur son adjoint;∎ to turn sb over to the authorities livrer qn aux autorités∎ he's turning the land over to cattle farming il reconvertit sa terre dans l'élevage du bétail∎ the store turns over £1,000 a week la boutique fait un chiffre d'affaires de 1000 livres par semaine(f) (search through) fouiller(g) British familiar (rob → person) voler□, dévaliser□ ; (→ store) dévaliser□ ; (→ house) cambrioler□(a) (roll over → person) se retourner; (→ vehicle) se retourner, faire un tonneau; (→ boat) se retourner, chavirer(c) (when reading) tourner;∎ please turn over (in letter) TSVP∎ she turned round and waved goodbye elle se retourna et dit au revoir de la main;∎ the dancers turned round and round les danseurs tournaient ou tournoyaient (sur eux-mêmes)(b) (face opposite direction → person) faire volte-face, faire demi-tour; (→ vehicle) faire demi-tour;∎ figurative she turned round and accused us of stealing elle s'est retournée contre nous et nous a accusés de vol(a) (rotate → head) tourner; (→ object, person) tourner, retourner; (→ vehicle) faire faire demi-tour à;∎ could you turn the car round please? tu peux faire demi-tour, s'il te plaît?(b) (quantity of work) traiter∎ to turn a situation round renverser une situation;∎ Commerce to turn a company round sauver une entreprise de la faillite(d) (sentence, idea) retourner∎ turn to chapter one allez au premier chapitre(b) (seek help from) s'adresser à, se tourner vers;∎ to turn to sb for advice consulter qn, demander conseil à qn;∎ I don't know who to turn to je ne sais pas à qui m'adresser ou qui aller trouver;∎ he turned to his mother for sympathy il s'est tourné vers sa mère pour qu'elle le console;∎ she won't turn to me for help elle ne veut pas me demander de l'aide;∎ he turned to the bottle il s'est mis à boire∎ her thoughts turned to her sister elle se mit à penser à sa sœur;∎ the discussion turned to the war on se mit à discuter de la guerre(d) (address → subject, issue etc) aborder, traiter;∎ we shall now turn to the problem of housing nous allons maintenant aborder le problème du logement;∎ let us turn to another topic passons à un autre sujet➲ turn up(a) (heat, lighting, radio, TV) mettre plus fort;∎ to turn the sound up augmenter ou monter le volume;∎ she turned the oven up elle a mis ou réglé le four plus fort, elle a augmenté la température du four;∎ British very familiar turn it up! la ferme!∎ her research turned up some interesting new facts sa recherche a révélé de nouveaux détails intéressants(c) (point upwards) remonter, relever;∎ she has a turned-up nose elle a le nez retroussé(d) (collar) relever; (trousers) remonter; (sleeve) retrousser, remonter; (in order to shorten) raccourcir en faisant un ourlet(e) (uncover → card) retourner∎ she turned up at my office this morning elle s'est présentée à mon bureau ce matin;∎ he'll turn up again one of these days il reviendra bien un de ces jours;∎ I'll take the first job that turns up je prendrai le premier poste qui se présentera(b) (be found) être trouvé ou retrouvé;∎ her bag turned up eventually elle a fini par retrouver son sac∎ don't worry, something will turn up ne t'en fais pas, tu finiras par trouver quelque chose;∎ until something better turns up en attendant mieux -
87 turn
1. n с. -х. оборот пласта2. n вращение; вращательное движение3. n авт. разворот4. n поворот, место поворота5. n изгиб6. n поворот; поворотный пункт; порог, конец7. n поворот; отклонение, отступлениеthe story has so many twists and turns that the reader becomes lost — в рассказе столько поворотов и отступлений, что читатель совершенно теряется
8. n изменение направления9. n смена, перемена курса10. n перемена, изменение11. n очередьin turn, by turns, turn and turn about — по очереди
laughing and crying in turn — то смеясь, то плача
he went hot and cold by turns — его бросало то в жар, то в холод
to take turns — делать по очереди; чередоваться, сменяться
my turn will come! — придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добьюсь!
12. n очередной номер программы, выход; сценка, интермедия13. n исполнитель номера14. n короткая прогулка, поездкаto take a turn, to go for a turn — пройтись
15. n короткий период деятельностиa turn of work — небольшая работа, немного работы
16. n особенность, характерная черта; склад17. n стиль, манера; интерпретация18. n способность; дар; жилка19. n строение, форма20. n построение21. n оборот22. n разг. приступ, припадок, вспышка23. n разг. потрясение, шок24. n разг. менструация25. n бирж. акт купли-продажи26. n бирж. прибыль от купли или продажи ценных бумаг27. n бирж. оборот капитала28. n бирж. разница между курсом покупателей и курсом продавцов29. n бирж. полигр. марашка30. n ж. -д. обходный путь31. n ж. -д. виток32. n ж. -д. муз. группеттоturn of the tide — заметное изменение к лучшему, перемена судьбы
turn of life — переходный период, климактерий
to a turn — точно; как нужно
at every turn — на каждом шагу; повсюду, постоянно; каждый раз
travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn — путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев
33. v поворачиватьhe turned the knob and the door opened — он повернул ручку, и дверь открылась
turn round — оборачиваться; поворачиваться
turn aside — отклонять; поворачивать в сторону
34. v отворачивать, отводитьturn away — отворачивать; отклонять
35. v вращать36. v обёртывать, наматывать37. v вращаться38. v кружиться39. v переворачиватьto turn the leaves of a book — переворачивать страницы книги, листать книгу
40. v переворачиваться41. v опрокидывать; переворачивать вверх дном42. v выкладывать, выпускатьturn loose — отпускать; выпускать
43. v загибать; закручивать; отгибать44. v загибаться; закручиваться; отгибатьсяturn up — поднимать вверх; загибать
45. v направлятьсяnot to know which way to turn — не знать, куда идти
46. v поворачиватьсяit is time to turn now if we wish to get home in time for dinner — пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
47. v отклонять, менять направлениеto turn down — отклонять, отвергать
48. v отклоняться, менять направление49. v нацеливать, направлять50. v огибать, обходить51. v точить, обтачивать на токарном станке52. v поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке53. v оттачивать, придавать завершённую форму54. v редк. менять; действоватьhis speech turned my thinking — то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
55. v редк. изменяться, подвергаться изменению56. v редк. обращать в другую веруturn upon — обращаться; обратиться
does it serve your turn — это вам подходит; это вам годится
57. v редк. обращаться в другую веру, менять религиюto turn the room upside down — привести комнату в беспорядок, перевернуть всё в комнате
58. v редк. изменять, предавать59. v редк. редк. вызывать тошноту60. v редк. уст. иметь противоположный результатhow did the game turn out? — чем закончилась игра?, каков результат встречи?
Синонимический ряд:1. action (noun) action; deed; service2. alteration (noun) alteration; fluctuation3. angle (noun) angle; bow; flection; flexure; turning4. arc (noun) arc; curve; twist5. attack (noun) access; attack; fit; seizure; throe6. bend (noun) bend; deflection; double; shift; tack; yaw7. bent (noun) aptitude; bent; bias; disposition; inclination; leaning; partiality; penchant; predilection; predisposition; proclivity; proneness; propensity; squint; talent; tendency8. chance (noun) chance; opportunity; stint9. deviation (noun) change; deviation; variation; vicissitude10. drive (noun) drive; ride; spin11. gift (noun) aptness; bump; faculty; flair; genius; gift; head; knack; nose; set12. go (noun) bout; go; hitch; innings; spell; time; tour; trick; watch13. move (noun) adjustment; manoeuvre; move; movement14. need (noun) exigency; necessity; need; requirement15. reversal (noun) about-face; changeabout; inversion; reversal; reverse; reversement; reversion; right-about; right-about-face; turnabout; volte-face16. revolution (noun) circle; circuit; circulation; circumvolution; cycle; gyration; gyre; orbit; revolution; revolve; rotation; tour; twirl; wheel; whirl17. round (noun) crook; curvature; round18. trend (noun) direction; drift; trend19. walk (noun) constitutional; hike; ramble; saunter; stroll; walk20. become (verb) become; come; get; go; grow; refer; repair; resort to; run; wax21. bend (verb) angle; bend; curve; deflect; deviate; dodge; refract; swerve; veer22. break (verb) break; plough; turn over23. change (verb) alter; change; convert; metamorphose; modify; mutate; refashion; transfer; transform; transmute; turn into; vary24. circle (verb) circle; circumduct; gyrate; gyre; revolve; roll; rotate; twirl; wheel25. decay (verb) break down; corrupt; crumble; decay; decompose; deteriorate; disintegrate; molder; moulder; putrefy; putresce; rot; spoil; taint26. defect (verb) apostatize; defect; desert; rat; renounce; repudiate; tergiversate; tergiverse27. direct (verb) aim; cast; direct; head; incline; lay; level; point; present; set; train; zero in28. distract (verb) derange; distract; disturb; infatuate; infuriate29. dull (verb) blunt; disedge; dull; obtund30. give (verb) address; apply; buckle; concentrate; dedicate; devote; focus; give31. reverse (verb) invert; reverse; transpose32. sheer (verb) avert; divert; pivot; redirect; re-route; sheer; shift; swing; swivel; volte-face; wheel; whip33. upset (verb) disorder; unhinge; unsettle; upset34. wrench (verb) sprain; wrench -
88 quality
1. n качество, сорт; свойство2. n уровень качества, класс, калибр3. n высокое качество; достоинство, ценность4. n часто качество, свойство, признак; характерная особенностьa person of excellent qualities — человек, обладающий прекрасными качествами
5. n физ. тембр6. n уст. знатность; положение в обществеpeople of quality — высшее общество, аристократия, знать, господа
7. n уст. знать8. a высококачественный, высокого качестваcertified quality — качество, подтвержденное сертификатом
Синонимический ряд:1. excellent (adj.) A1; bang-up; banner; blue-ribbon; bully; capital; champion; choice; classic; classical; excellent; famous; fine; first-class; first-rate; first-string; five-star; front-rank; Grade A; number one; outstanding; par excellence; prime; royal; select; skookum; sovereign; stunning; superior; top; top-notch; whiz-bang2. accomplishment (noun) accomplishment; attainment; deed; feat3. aristocracies (noun) aristocracies; blue bloods; carriage trade; creme de la creme; elites; flowers; gentilities; gentries; patriciates; societies; upper classes; upper crusts4. aristocracy (noun) aristocracy; aristoi; blue blood; elite; flower; gentility; gentry; haut monde; optimacy; patriciate; society; upper class; upper crust; who's who5. distinction (noun) distinction; superiority6. excellence (noun) arete; excellence; excellency; perfection7. property (noun) affection; attribute; character; characteristic; feature; mark; peculiarity; property; savor; savour; trait8. rank (noun) caliber; calibre; class; condition; description; grade; kind; merit; rank; refinement; stature; value; virtue; worth9. status (noun) capacity; footing; place; position; situation; standing; state; station; statusАнтонимический ряд:disqualification; failure; incapacity; inferior; inferiority; negation; nondescript; weakness -
89 control
control [kənˈtrəʊl]1. nouna. ( = authority) autorité f• to keep control (of o.s.) se contrôler• to lose control (of o.s.) perdre le contrôle de soi• to lose control of a vehicle/situation perdre le contrôle d'un véhicule/d'une situation• to be in control of a vehicle/situation être maître d'un véhicule/d'une situation• who's in control here? qui est le responsable ici ?► under + control• to bring or get under control [+ fire, inflation] maîtriser ; [+ situation] dominer2. plural noun[+ emotions, expenditure, prices, immigration] contrôler ; [+ child, animal] se faire obéir de ; [+ car] garder la maîtrise de ; [+ crowd] contenir ; [+ organization, business] diriger ; [+ inflation] maîtriser• to control o.s. se contrôler4. compounds• he's a control freak il veut tout régenter ► control panel noun [of aircraft, ship] tableau m de bord ; [of TV, computer] pupitre m de commande━━━━━━━━━━━━━━━━━‼|/b] [b]to control is not always translated by contrôler.* * *[kən'trəʊl] 1.1) [U] ( domination) (of animals, children, crowd, country, organization) contrôle m (of de); (of operation, project) direction f (of de); (of life, fate) maîtrise f (of, over de); (of disease, pests, social problem) lutte f (of contre)to be in control of — contrôler [territory]; diriger [operation, organization]; maîtriser [problem]
to have control over — contrôler [territory]; maîtriser [fate, life]
to take control of — prendre le contrôle de [territory]; prendre la direction de [organization, project]; prendre [quelque chose] en main [situation]
to be under somebody's control — [person] être sous la direction de quelqu'un; [organization, party] être sous le contrôle de quelqu'un
to be under control — [fire, problem, riot] être maîtrisé
to bring ou get ou keep [something] under control — maîtriser
to be out of control — [crowd, riot] être déchaîné; [fire] ne plus être maîtrisable
to be beyond ou outside somebody's control — échapper au contrôle de quelqu'un
2) [U] ( restraint) (of self, appetite, emotion, urge) maîtrise fto keep control of oneself —
3) [U] ( physical mastery) (of vehicle, machine, ball) contrôle m; (of body, process, system) maîtrise fto keep/lose control of a car — garder/perdre le contrôle d'une voiture
to take control — ( of plane) prendre les commandes
4) [C] (lever, switch) (on vehicle, equipment) commande f; ( on TV) bouton m de réglagevolume control — Television bouton de réglage du son
5) ( regulation) contrôle m (on de)6) ( in experiment) contrôle m2. 3.transitive verb (p prés etc - ll-)1) ( dominate) dominer [market, situation]; contrôler [territory]; diriger [traffic, project]; s'emparer de [mind]; Finance être majoritaire dans [company]2) ( discipline) maîtriser [person, animal, temper, inflation, riot, fire]; endiguer [epidemic]; dominer [emotion]; retenir [laughter]; commander à [limbs]3) ( operate) commander [machine, process]; manœuvrer [boat, vehicle]; piloter [plane]; contrôler [ball]4) ( regulate) régler [speed, temperature]; contrôler [immigration, prices]5) ( check) contrôler [quality]; vérifier [accounts]4.reflexive verb (p prés etc - ll-) -
90 twiddle
'twidl(to twist (something) round and round: He twiddled the knob on the radio.) (hacer) girartr['twɪdəl]1 dar vueltas a, girar1 juguetear ( with, con)1 vuelta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto twiddle one's thumbs figurative use estar mano sobre manov.• jugar con v.• revolver ociosamente v.n.• vuelta ligera s.f.'twɪdḷ
1.
transitive verb (hacer*) girar
2.
vi['twɪdl]1.N vuelta f (ligera)2.- twiddle one's thumbs3.VI dar vueltas* * *['twɪdḷ]
1.
transitive verb (hacer*) girar
2.
vi -
91 button
1. noun1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) knapp2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) knapp, tast2. verb((often with up) to fasten by means of buttons.) knappe(s)3. verb(to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) slå kloa iknappIsubst. \/ˈbʌtn\/1) knapp2) ( botanikk) knopp, liten sjampinjong3) (amer.) lapellnål, merke, pin4) ( hverdagslig) pikkolo, hotellgutt5) ( hverdagslig) hakespiss (amer.), nese (austr.)not have all one's buttons ha en skrue løs, ikke være riktig klokon the button (amer.) nøyaktig, presistouch the button eller press the button trykke på knappenIIverb \/ˈbʌtn\/kneppe, kneppes, knappes, kneppe(s) igjen, lukke(s)button something up gjøre noe ferdig, avslutte noebutton up knappe igjenbutton (up) one's lip ( hverdagslig) tie stille, holde kjeft -
92 button
1. noun1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) hnappur, tala2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) hnappur, takki2. verb((often with up) to fasten by means of buttons.) hneppa3. verb(to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) negla, tefja með masi -
93 button
gomb to button: gombolódik, gombol* * *1. noun1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) gomb2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) gomb2. verb((often with up) to fasten by means of buttons.) (be)gombol3. verb(to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) feltartóztat -
94 button
1. noun1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) botão2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) botão2. verb((often with up) to fasten by means of buttons.) abotoar3. verb(to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) apanhar* * *but.ton[b'∧tən] n 1 botão. 2 coisa parecida com botão. 3 Bot gomo, olho. 4 dístico, broche. • vt+vi 1 abotoar. 2 prover de botões. 3 abotoar-se. I don’t care a button não me importa. I must press a button fig tenho de tomar providências. it isn’t worth a button não vale um caracol. on the button precisamente. to button up abotoar, ter pouco ou nenhum valor. -
95 button
n. düğme, buton, filiz, tomurcuk, puan, sayı————————v. düğmelemek* * *düğme* * *1. noun1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) düğme2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) düğme, tuş2. verb((often with up) to fasten by means of buttons.) düğmelemek, iliklemek3. verb(to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) lâfa tutmak, tıraşa tutmak -
96 button
• painonäppäin• painike• nuppi• näppäin• napittaa• nappi• nappula* * *1. noun1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) nappi2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) nappula2. verb((often with up) to fasten by means of buttons.) napittaa3. verb(to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) naulita paikalleen -
97 try
I [traɪ]1) (attempt) tentativo m., prova f.nice try! — almeno ci hai provato! iron. bello sforzo!
2) sport (in rugby) meta f.II 1. [traɪ]1) (attempt)to try to do — tentare o cercare di fare, provare a fare
to try one's hardest o best to do fare tutto il possibile per fare, fare ogni sforzo per fare, mettercela tutta per fare; it's trying to rain sembra che voglia piovere; try telling that to my wife! prova a dirlo a mia moglie! to try a question — cercare di rispondere a una domanda
2) (test out) provare [tool, product, method, activity]; prendere in prova [ person]; [ thief] provare ad aprire [door, window]; provare a girare [ door knob]try that for size o length provalo per vedere se ti va bene; I'll try anything once — sono pronto a provare tutto
try the library — prova, chiedi in biblioteca
5) (subject to stress) mettere alla prova [tolerance, faith]2.to try sb.'s patience to the limit — mettere a dura prova la pazienza di qcn
verbo intransitivo (make attempt) tentare, provareto try again — (to perform task) riprovare, ritentare; (to see somebody) ripassare; (to phone) richiamare, riprovare
to try for — cercare di ottenere [loan, university place]; cercare di battere [ world record]; cercare di avere [ baby]
just you try! — (as threat) provaci (e vedi)!
- try on- try out••these things are sent to try us — scherz. sono tutti meriti per il paradiso
* * *1. verb1) (to attempt or make an effort (to do, get etc): He tried to answer the questions; Let's try and climb that tree!) provare2) (to test; to make an experiment (with) in order to find out whether something will be successful, satisfactory etc: She tried washing her hair with a new shampoo; Try one of these sweets.) provare3) (to judge (someone or their case) in a court of law: The prisoners were tried for murder.) giudicare4) (to test the limits of; to strain: You are trying my patience.) (mettere alla prova)2. noun1) (an attempt or effort: Have a try (at the exam). I'm sure you will pass.) prova, tentativo2) (in rugby football, an act of putting the ball on the ground behind the opponents' goal-line: Our team scored three tries.) meta•- trier- trying
- try on
- try out* * *try /traɪ/n.1 (fam.) prova; tentativo: Let me have a try!, fammi fare una prova!; I had a few tries but I couldn't open the lock, feci diversi tentativi, ma non riuscii ad aprire la serratura● try-on, prova ( di un abito); (fam.) tentativo d'inganno; (il) tentare il colpo □ try-out, (fam.) esperimento, prova; (autom., mecc.) collaudo, verifica; (teatr.) rappresentazione di prova; ( USA) selezione ( di atleti), provino ( di attori, ecc.): try-out of the brakes, verifica dei freni; He gave the play a try-out at Reading, ha messo in scena il dramma a Reading per una rappresentazione di prova ( prima di portarlo a Londra) □ try square, squadra a battente ( strumento per disegno, ecc.) □ Have (o give it) a try!, prova!; provaci!♦ (to) try /traɪ/v. t. e i.1 provare; tentare; cercare; mettere alla prova; saggiare; sperimentare; fare un esperimento; fare una prova; collaudare: I promise I'll try, prometto che proverò; It's no use trying, è inutile tentare; Try to study (fam.: try and study) harder, cerca di studiare di più!; She tried my patience with her complaints, la mia pazienza è stata messa a dura prova dalle sue lamentele; We tried living together but it didn't work out, abbiamo provato a (o fatto il tentativo di) vivere insieme, ma non ha funzionato; Each car is tried before it leaves the factory, ogni automobile è collaudata prima di lasciare la fabbrica; to try one's best [one's hardest], fare del proprio meglio [fare ogni sforzo]; mettercela tutta3 (leg.) giudicare; pronunciarsi su; processare: to try a case, giudicare una causa; He was tried for manslaughter, è stato processato per omicidio colposo4 affaticare; sforzare, stancare ( gli occhi, la vista, ecc.): to try one's eyes, affaticarsi gli occhi7 ( raro) decidere, risolvere ( una disputa, una questione): The knights tried the dispute in a joust, i cavalieri hanno deciso la contesa con un torneo● to try one's fortune, tentare la sorte; sfidare la fortuna □ to try one's hand at st., tentar di fare (o mettere mano a) qc. □ to try one's luck on the pools, giocare al totocalcio □ Try me!, provaci!; scommetti? □ Try the door, prova a girare la maniglia!; vedi un po' se la porta si apre!* * *I [traɪ]1) (attempt) tentativo m., prova f.nice try! — almeno ci hai provato! iron. bello sforzo!
2) sport (in rugby) meta f.II 1. [traɪ]1) (attempt)to try to do — tentare o cercare di fare, provare a fare
to try one's hardest o best to do fare tutto il possibile per fare, fare ogni sforzo per fare, mettercela tutta per fare; it's trying to rain sembra che voglia piovere; try telling that to my wife! prova a dirlo a mia moglie! to try a question — cercare di rispondere a una domanda
2) (test out) provare [tool, product, method, activity]; prendere in prova [ person]; [ thief] provare ad aprire [door, window]; provare a girare [ door knob]try that for size o length provalo per vedere se ti va bene; I'll try anything once — sono pronto a provare tutto
try the library — prova, chiedi in biblioteca
5) (subject to stress) mettere alla prova [tolerance, faith]2.to try sb.'s patience to the limit — mettere a dura prova la pazienza di qcn
verbo intransitivo (make attempt) tentare, provareto try again — (to perform task) riprovare, ritentare; (to see somebody) ripassare; (to phone) richiamare, riprovare
to try for — cercare di ottenere [loan, university place]; cercare di battere [ world record]; cercare di avere [ baby]
just you try! — (as threat) provaci (e vedi)!
- try on- try out••these things are sent to try us — scherz. sono tutti meriti per il paradiso
-
98 tuner
['tjuːnə(r)] [AE 'tuː-]1) mus. accordatore m. (-trice)organ, piano tuner — accordatore di organi, di pianoforti
* * *1) ((also piano-tuner) a person whose profession is tuning pianos.) accordatore2) (the dial on a radio etc used to tune in to the different stations.) sintonizzatore3) (a radio which is part of a stereo system.) sintonizzatore* * *tuner /ˈtju:nə(r)/, ( USA) /ˈtu:nə(r)/n.3 chi mette a punto motori; aggiustatore meccanico.* * *['tjuːnə(r)] [AE 'tuː-]1) mus. accordatore m. (-trice)organ, piano tuner — accordatore di organi, di pianoforti
-
99 button
I ['bʌtn]1) (on coat) bottone m.; (on switch, bell) pulsante m., bottone m.2) AE (badge) distintivo m.••II 1. ['bʌtn] 2.as bright as a button — intelligente, sveglio
verbo intransitivo [ dress] abbottonarsi* * *1. noun1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) bottone2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) bottone, pulsante2. verb((often with up) to fasten by means of buttons.) abbottonare3. verb(to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) attaccare un bottone* * *I ['bʌtn]1) (on coat) bottone m.; (on switch, bell) pulsante m., bottone m.2) AE (badge) distintivo m.••II 1. ['bʌtn] 2.as bright as a button — intelligente, sveglio
verbo intransitivo [ dress] abbottonarsi -
100 stop
I 1. [stɒp]1) (halt, pause) arresto m., interruzione f., pausa f.; (short stay) breve pausa f., fermata f.; aer. mar. scalo m.our next stop will be (in) Paris — (on tour, trip) la nostra prossima fermata o tappa sarà Parigi
to bring sth. to a stop — arrestare o fermare qcs.
to come to a stop — [vehicle, work] arrestarsi, fermarsi
to put a stop to — mettere fine a, porre termine a
2) (stopping place) (for bus) fermata f.; (for train, tube) stazione f.3) (punctuation mark) (in telegram) stop m.; (in dictation) punto m.4) (on organ) (pipes) registro m.; (knob) tasto m. di registro2.modificatore [button, lever, signal] d'arresto••II 1. [stɒp]to pull out all the stops — fare l'impossibile ( to do per fare)
stop it! — fermati! (that's enough) basta! smettila!
2) (bring to a halt) (completely) [person, mechanism] fermare [person, vehicle, process, match]; [strike, power cut] fermare, arrestare, bloccare [activity, production]; (temporarily) [person, rain] interrompere, sospendere [process, match]; [strike, power cut] interrompere, bloccare [activity, production]to stop a bullet — colloq. essere colpito da una pallottola
to stop sb. (from) doing — impedire a qcn. di fare
4) (refuse to provide) (definitively) abolire [ allowance]; bloccare [payments, deliveries, subscription]; tagliare [gas, water]; (suspend) sospendere, bloccare [grant, payment]to stop a cheque — fermare o bloccare un assegno
2.to stop Ј 50 out of sb.'s pay — BE trattenere 50 sterline dallo stipendio di qcn
1) (halt) [person, vehicle, heart] fermarsi2) (cease) [person, discussion, bleeding] fermarsi, smettere, cessare; [pain, worry, battle] finire, cessare; [noise, rain] smettere3) BE colloq. (stay) fermarsi, rimanere3.to stop oneself — (restrain oneself) trattenersi
- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up* * *[stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) fermare, fermarsi2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) fermare, fermarsi, impedire3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) fermarsi, smettere4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tappare, chiudere5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) premere; chiudere6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) fermarsi, restare2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) fermata, interruzione2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) fermata3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) punto4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registro, chiave5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) stop, fermo•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up* * *I 1. [stɒp]1) (halt, pause) arresto m., interruzione f., pausa f.; (short stay) breve pausa f., fermata f.; aer. mar. scalo m.our next stop will be (in) Paris — (on tour, trip) la nostra prossima fermata o tappa sarà Parigi
to bring sth. to a stop — arrestare o fermare qcs.
to come to a stop — [vehicle, work] arrestarsi, fermarsi
to put a stop to — mettere fine a, porre termine a
2) (stopping place) (for bus) fermata f.; (for train, tube) stazione f.3) (punctuation mark) (in telegram) stop m.; (in dictation) punto m.4) (on organ) (pipes) registro m.; (knob) tasto m. di registro2.modificatore [button, lever, signal] d'arresto••II 1. [stɒp]to pull out all the stops — fare l'impossibile ( to do per fare)
stop it! — fermati! (that's enough) basta! smettila!
2) (bring to a halt) (completely) [person, mechanism] fermare [person, vehicle, process, match]; [strike, power cut] fermare, arrestare, bloccare [activity, production]; (temporarily) [person, rain] interrompere, sospendere [process, match]; [strike, power cut] interrompere, bloccare [activity, production]to stop a bullet — colloq. essere colpito da una pallottola
to stop sb. (from) doing — impedire a qcn. di fare
4) (refuse to provide) (definitively) abolire [ allowance]; bloccare [payments, deliveries, subscription]; tagliare [gas, water]; (suspend) sospendere, bloccare [grant, payment]to stop a cheque — fermare o bloccare un assegno
2.to stop Ј 50 out of sb.'s pay — BE trattenere 50 sterline dallo stipendio di qcn
1) (halt) [person, vehicle, heart] fermarsi2) (cease) [person, discussion, bleeding] fermarsi, smettere, cessare; [pain, worry, battle] finire, cessare; [noise, rain] smettere3) BE colloq. (stay) fermarsi, rimanere3.to stop oneself — (restrain oneself) trattenersi
- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up
См. также в других словарях:
knob — ► NOUN 1) a rounded lump or ball at the end or on the surface of something. 2) a ball shaped handle on a door or drawer. 3) a round button on a machine. 4) a small lump of something. 5) chiefly N. Amer. a prominent round hill. 6) vulgar slang a… … English terms dictionary
knob|ker|ry — knob|ker|rie or knob|ker|ry «NOB KEHR ee», noun, plural ries. a short wooden club with a knob at the end, used for striking or throwing by tribesmen in South Africa; kerrie. ╂[half translation of Afrikaans knopkirie < Dutch knop knob +… … Useful english dictionary
knob|ker|rie — or knob|ker|ry «NOB KEHR ee», noun, plural ries. a short wooden club with a knob at the end, used for striking or throwing by tribesmen in South Africa; kerrie. ╂[half translation of Afrikaans knopkirie < Dutch knop knob + Hottentot kirī stick … Useful english dictionary
knob — noun ADJECTIVE ▪ door ▪ control, volume ▪ Adjust the control knobs by pressing lightly. ▪ brass VERB + KNOB … Collocations dictionary
knob — [ nab ] noun count 1. ) a round handle on a door or drawer a ) a round switch on a piece of equipment b ) a small round lump on the surface of something c ) the round top of a stick or post 2. ) knob of BRITISH a small piece of something: a knob… … Usage of the words and phrases in modern English
knob — noun 1》 a rounded lump or ball, especially at the end or on the surface of something. ↘a ball shaped handle on a door or drawer. ↘a round button on a machine. 2》 a small lump of something: a knob of butter. 3》 chiefly N. Amer. a prominent … English new terms dictionary
knob — noun (C) 1 a round handle or thing that you turn to open a door, turn on a radio etc 2 a knob of a small piece of something: Melt a knob of butter in the pan. 3 BrE taboo slang a penis 4 with (brass) knobs on BrE old fashioned used especially by… … Longman dictionary of contemporary English
knob — noun 1) the drake has a black bill with a knob at the base Syn: lump, bump, protuberance, protrusion, bulge, swelling, knot, node, nodule, ball, boss 2) the knobs on the radio Syn: d … Thesaurus of popular words
knob-rot — Noun. 1. A sexually transmitted disease, specifically one affecting males. Cf. galloping knob rot . 2. Nonsense. E.g. You ve been talking utter knob rot for the last 2 hours. This is what actually happened … English slang and colloquialisms
knob lock — noun : a door lock with a spring bolt operated by a knob and a dead bolt operated by a key * * * a lock having a spring bolt moved by a knob or knobs, and a dead bolt moved by a key. [1805 15] … Useful english dictionary
knob|ble — «NOB uhl», verb, bled, bling, noun. –v.t. to remove (knobs) from quarried stone. –n. a small knob … Useful english dictionary