Перевод: с английского на латышский

с латышского на английский

knight+of+the+road

  • 1 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) labais
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) pareizs; īsts
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) pareizs; taisnīgs
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) pareizs; īstais
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) tiesības
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) taisnība
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) labā puse
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) labējais
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) tieši; precīzi
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) tūlīt pat; nekavējoties
    3) (close: He was standing right beside me.) pavisam; gluži
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) pilnīgi; galīgi
    5) (to the right: Turn right.) pa labi
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) pareizi
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) iztaisnot; atgūt līdzsvaru; izlabot
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) izlīdzināt pāridarījumu; izlabot netaisnību
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') labi!
    - righteously
    - righteousness
    - rightful
    - rightfully
    - rightly
    - rightness
    - righto
    - right-oh
    - rights
    - right angle
    - right-angled
    - right-hand
    - right-handed
    - right wing
    6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) labējs
    - by rights
    - by right
    - get
    - keep on the right side of
    - get right
    - go right
    - not in one's right mind
    - not quite right in the head
    - not right in the head
    - put right
    - put/set to rights
    - right away
    - right-hand man
    - right now
    - right of way
    - serve right
    * * *
    labā puse; taisnība; taisnīgums; labā roka; tiesības; patiesais stāvoklis, realitāte; kārtība; iztaisnot; aizstāvēt; savest kārtībā; labais; taisnīgs; pareizs; taisns; labā stāvoklī, vesels; labējais; pa labi; taisnīgi, pareizi; tieši; pavisam; augstu

    English-Latvian dictionary > right

См. также в других словарях:

  • knight of the road — noun (plural knights of the road) 1. obsolete : highwayman 2. : traveling salesman 3. : tramp * * * …   Useful english dictionary

  • The Fause Knight Upon the Road — is Child ballad 3, Roud 20. It features a riddling exchange between a schoolboy and a false knight, the devil in disguise. [Francis James Child, English and Scottish Popular Ballads, [http://www.sacred texts.com/neu/eng/child/ch003.htm The Fause… …   Wikipedia

  • knight of the road — informal a man who frequents the roads, e.g. a salesman, tramp, or (formerly) a highwayman. → knight …   English new terms dictionary

  • knight of the road — robber, thief; cavalier of the roadways …   English contemporary dictionary

  • knight of the road — noun Colloquial (humorous) 1. a tramp; swagman. 2. (formerly) a bushranger …  

  • The Road to Jerusalem — Infobox Book | name = The Road to Jerusalem title orig = Vägen till Jerusalem translator = image caption = author = Jan Guillou illustrator = cover artist = country = Sweden language = Swedish series = The Knight Templar (Crusades trilogy)… …   Wikipedia

  • The Road Goes Ever On — est un cycle musical publié sous forme de partitions et d enregistrement audio. La musique a été composée par Donald Swann et les textes ont été extraits des ouvrages de J. R. R. Tolkien. Le titre de cette œuvre, « The Road Goes Ever… …   Wikipédia en Français

  • Knight in the Panther’s Skin, The — (The Man in the Panther’s Skin, Vepkhistkaosani)    by Shota Rustaveli (12th century)    Shota Rustaveli’s poem The Knight in the Panther’s Skin is considered by many to be the pinnacle of Georgian literature. Although little is known about its… …   Encyclopedia of medieval literature

  • The Road to Science Fiction — is a series of science fiction anthologies edited by American science fiction author, scholar and editor James Gunn. Written for use in the classroom to teach the evolution of science fiction literature, the series is now available as mass market …   Wikipedia

  • The Kingdom at the End of the Road — Infobox Book | name = The Kingdom at the End of the Road title orig = Riket vid vägens slut translator = image caption = author = Jan Guillou illustrator = cover artist = country = Sweden language = Swedish series = The Knight Templar (Crusades… …   Wikipedia

  • The Road to Serfdom — Infobox Book name = The Road to Serfdom orig title = translator = author = Friedrich Hayek cover artist = country = United Kingdom language = English series = subject = Politics genre = publisher = Routledge Press (UK), University of Chicago… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»