Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

kmasmroth

  • 1 מסמר

    מַסְמָרm. (b. h. only in pl.; סָמַר) 1) a pointed object, nail, pin. Sabb.VI, 10 (67a) מ׳ מן הצלוב (Y. ed. מ׳ הצלוב) a nail from the gallows of an impaled convict (used as an amulet). Kel. XII, 4 מ׳ הגרע the blood-letters pin (v. infra); מ׳ של אבן השעות the style of the sun-dial; מ׳ הגרדי the weavers pin. Ib. 5 מ׳ שהתקינווכ׳; Tosef. ib. B. Mets. II, 14 מ׳ שעקמווכ׳ an iron pin which was bent in order to be used as a key. Kel. l. c. מ׳ של שלחני the bankers pin for fastening the shutters, v. תְּרִיס.Num. R. s. 14 מ׳ שיש לו שושנה a nail which has abig knob.Tosef.Kel.B. Mets. IV, 3 מקל שעשה בראשו מ׳ להיות תופס בווכ׳ a staff to the end of which a pin was attached for the sake of taking hold of the threshing floor (of making it stationary); ib. V, 10. Ib. B. Bath. VII, 2 חוט המ׳ שלוכ׳ the builders cord to which a pin is attached (i. e. plumb-line). Ib. B. Mets.II, 11 מ׳ הגרוע the scrapers pin (fastened to the smiths block); a. fr.Pl. מַסְמְרִים, מַסְמְרִין, מַסְמְרוֹת. Gen. R. s. 68, end. B. Bath.7b קבע בה מ׳ drive nails into it, i. e. remember it well. Tosef.Kel.B. Mets.II, 11 גולת חנוני שכולה מ׳ a store-keepers bowl (?) studded all over with nails. Tanḥ. Bhaăl. 15 (ref. to Koh. 12:11) כתיב כמשמרות ואנו קורין מ׳וכ׳ it is written kmishmroth (like guards) and we read kmasmroth (like nails) to teach thee, if thou drivest them like a nail into thy heart, they will guard thee; Num. R. s. 4. Esth. R. to VI, 10 אני … חבלים ומ׳ I prepared for thee ropes and nails (for impaling); a. fr. 2) (pl.) cloves. Num. R. l. c. ערבין … כמ׳ נטועים as sweet to their hearers as cloves. 3) a peg-shaped attachment to a loaf, knob. Tbul Yom I, 3 מ׳ שאחר הככר the knob on the back of the loaf (supposed to serve as trade-mark). 4) a wart or corn (cmp. Lat. clavus).Pl. מַסְמְרוֹת. Sifra Thazr. Neg., Par. 1, ch. II המ׳; Tosef.Neg.II, 12 המַסְמֶרֶת ( sing.).

    Jewish literature > מסמר

  • 2 מַסְמָר

    מַסְמָרm. (b. h. only in pl.; סָמַר) 1) a pointed object, nail, pin. Sabb.VI, 10 (67a) מ׳ מן הצלוב (Y. ed. מ׳ הצלוב) a nail from the gallows of an impaled convict (used as an amulet). Kel. XII, 4 מ׳ הגרע the blood-letters pin (v. infra); מ׳ של אבן השעות the style of the sun-dial; מ׳ הגרדי the weavers pin. Ib. 5 מ׳ שהתקינווכ׳; Tosef. ib. B. Mets. II, 14 מ׳ שעקמווכ׳ an iron pin which was bent in order to be used as a key. Kel. l. c. מ׳ של שלחני the bankers pin for fastening the shutters, v. תְּרִיס.Num. R. s. 14 מ׳ שיש לו שושנה a nail which has abig knob.Tosef.Kel.B. Mets. IV, 3 מקל שעשה בראשו מ׳ להיות תופס בווכ׳ a staff to the end of which a pin was attached for the sake of taking hold of the threshing floor (of making it stationary); ib. V, 10. Ib. B. Bath. VII, 2 חוט המ׳ שלוכ׳ the builders cord to which a pin is attached (i. e. plumb-line). Ib. B. Mets.II, 11 מ׳ הגרוע the scrapers pin (fastened to the smiths block); a. fr.Pl. מַסְמְרִים, מַסְמְרִין, מַסְמְרוֹת. Gen. R. s. 68, end. B. Bath.7b קבע בה מ׳ drive nails into it, i. e. remember it well. Tosef.Kel.B. Mets.II, 11 גולת חנוני שכולה מ׳ a store-keepers bowl (?) studded all over with nails. Tanḥ. Bhaăl. 15 (ref. to Koh. 12:11) כתיב כמשמרות ואנו קורין מ׳וכ׳ it is written kmishmroth (like guards) and we read kmasmroth (like nails) to teach thee, if thou drivest them like a nail into thy heart, they will guard thee; Num. R. s. 4. Esth. R. to VI, 10 אני … חבלים ומ׳ I prepared for thee ropes and nails (for impaling); a. fr. 2) (pl.) cloves. Num. R. l. c. ערבין … כמ׳ נטועים as sweet to their hearers as cloves. 3) a peg-shaped attachment to a loaf, knob. Tbul Yom I, 3 מ׳ שאחר הככר the knob on the back of the loaf (supposed to serve as trade-mark). 4) a wart or corn (cmp. Lat. clavus).Pl. מַסְמְרוֹת. Sifra Thazr. Neg., Par. 1, ch. II המ׳; Tosef.Neg.II, 12 המַסְמֶרֶת ( sing.).

    Jewish literature > מַסְמָר

  • 3 מסמר

    מַסְמָר, מַסְמְרָאch. sam( מַסְמָר m. (b. h. only in pl.; סָמַר) kmasmroth), pin, nail. Targ. Y. Num. 25:3Y. Ḥag.III, beg.78d כל חד וחד נסיב חד מ׳וכ׳ each took one nail and drove it in. Y.Pes.V, 32b top (read:) הא קביעא גבך כמסמרא let this be fixed in thy memory like a nail; Y.Yeb.XIII, 13c top במיסמרה (corr. acc.); a. e.Pl. מַסְמְרִין, מַסְמְרַיָּא, רַיָּה … Targ. Jer. 10:4; a. e.Y.B. Bath.II, 13b bot. (read:) ממחין אילין לאילין מ׳ דנווליה refused to one another the fastening of the weavers pin to the party wall.מְסַמְּרָא, v. סְמַר.

    Jewish literature > מסמר

  • 4 מסמרא

    מַסְמָר, מַסְמְרָאch. sam( מַסְמָר m. (b. h. only in pl.; סָמַר) kmasmroth), pin, nail. Targ. Y. Num. 25:3Y. Ḥag.III, beg.78d כל חד וחד נסיב חד מ׳וכ׳ each took one nail and drove it in. Y.Pes.V, 32b top (read:) הא קביעא גבך כמסמרא let this be fixed in thy memory like a nail; Y.Yeb.XIII, 13c top במיסמרה (corr. acc.); a. e.Pl. מַסְמְרִין, מַסְמְרַיָּא, רַיָּה … Targ. Jer. 10:4; a. e.Y.B. Bath.II, 13b bot. (read:) ממחין אילין לאילין מ׳ דנווליה refused to one another the fastening of the weavers pin to the party wall.מְסַמְּרָא, v. סְמַר.

    Jewish literature > מסמרא

  • 5 מַסְמָר

    מַסְמָר, מַסְמְרָאch. sam( מַסְמָר m. (b. h. only in pl.; סָמַר) kmasmroth), pin, nail. Targ. Y. Num. 25:3Y. Ḥag.III, beg.78d כל חד וחד נסיב חד מ׳וכ׳ each took one nail and drove it in. Y.Pes.V, 32b top (read:) הא קביעא גבך כמסמרא let this be fixed in thy memory like a nail; Y.Yeb.XIII, 13c top במיסמרה (corr. acc.); a. e.Pl. מַסְמְרִין, מַסְמְרַיָּא, רַיָּה … Targ. Jer. 10:4; a. e.Y.B. Bath.II, 13b bot. (read:) ממחין אילין לאילין מ׳ דנווליה refused to one another the fastening of the weavers pin to the party wall.מְסַמְּרָא, v. סְמַר.

    Jewish literature > מַסְמָר

  • 6 מַסְמְרָא

    מַסְמָר, מַסְמְרָאch. sam( מַסְמָר m. (b. h. only in pl.; סָמַר) kmasmroth), pin, nail. Targ. Y. Num. 25:3Y. Ḥag.III, beg.78d כל חד וחד נסיב חד מ׳וכ׳ each took one nail and drove it in. Y.Pes.V, 32b top (read:) הא קביעא גבך כמסמרא let this be fixed in thy memory like a nail; Y.Yeb.XIII, 13c top במיסמרה (corr. acc.); a. e.Pl. מַסְמְרִין, מַסְמְרַיָּא, רַיָּה … Targ. Jer. 10:4; a. e.Y.B. Bath.II, 13b bot. (read:) ממחין אילין לאילין מ׳ דנווליה refused to one another the fastening of the weavers pin to the party wall.מְסַמְּרָא, v. סְמַר.

    Jewish literature > מַסְמְרָא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»