Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

klondike

  • 61 экспортировать свежую сельдь на континент

    General subject: Klondike

    Универсальный русско-английский словарь > экспортировать свежую сельдь на континент

  • 62 нечто, содержащее в себе источник богатства и неисчерпаемые запасы

    Conventional notation: (чего-л.) klondike-like

    Универсальный русско-английский словарь > нечто, содержащее в себе источник богатства и неисчерпаемые запасы

  • 63 Клондайк

    Универсальный русско-немецкий словарь > Клондайк

  • 64 клондайк

    kłondąjk
    ч.

    Українсько-польський словник > клондайк

  • 65 Alaska

    Крупнейший штат в США, площадь - 1,53 млн. кв. км. Население - 626,9 тыс. человек (2000). Столица - г. Джуно [ Juneau]. В г. Анкоридже [ Anchorage] 226,3 тыс. жителей, в Фэрбанксе - 30 тыс. Крупнейший порт - Валдиз [ Valdez]. Имеет статус штата с 1959 (49-й по счету штат). Расположен на крайнем северо-западе континента, отделен от Чукотского полуострова (Россия) Беринговым проливом [Bering Strait], на востоке граничит с Канадой. Состоит из материковой части и большого числа островов [ Alexander Archipelago, Aleutian Islands, Pribilof Islands, Kodiak Island]. Омывается Северным Ледовитым и Тихим океанами. На Тихоокеанском побережье - Аляскинский хребет [ Alaska Range]; внутренняя часть - плато высотой от 1200 м на востоке до 600 м на западе; переходит в низменность. На севере - хребет Брукса [ Brooks Range], за которым расположена Арктическая низменность [ Arctic coastal plain]. На Тихоокеанском побережье климат умеренный, морской, относительно мягкий; в остальных районах - арктический и субарктический континентальный, с суровыми зимами. Основные отрасли экономики - добыча полезных ископаемых, прежде всего нефти (в районе Залива Прудхо [ Prudhoe Bay] и полуострова Кенай [ Kenai Peninsula]), рыболовство, туризм. Аляска была территорией России после ее исследования Витусом Берингом и Александром Чириковым в 1741. Постоянное поселение русских [ Russian-Americans] было основано в 1784 на острове Кадьяк Григорием Шелеховым (сейчас единственное целиком русское поселение - г. Николаевск [Nikolaevsk] на полуострове Кенай, основано и заселено с 1968 старообрядцами). Аляска была куплена США у России по инициативе госсекретаря У. Сьюарда [ Seward, William Henry] в 1867 за 7,2 млн. долл., что составляет около 2 центов за акр земли. Регион развивался медленно вплоть до начала золотой лихорадки на Клондайке [ Klondike Gold Rush] 1896. Добыча нефти стала играть огромную роль с 1970-х гг. после открытия месторождений и прокладки Трансаляскинского трубопровода [ Trans-Alaska Pipeline]. Хотя штат один из наименее населенных в стране, в 1970-е годы сюда переехали многие новые жители, привлеченные вакансиями в нефтяной промышленности и на транспорте, а в 1980-е годы прирост населения составил более 36 процентов. Около 75 процентов населения белые, уроженцы США. В штате около 86 тыс. коренных жителей - индейцы [ Athabascan, Haida, Tlingit, Tsimshian], эскимосы [ Eskimo] и алеуты [ Aleut]. В штате живет также небольшое число потомков русских. Среди основных религиозных групп - католики, православные, пресвитериане, баптисты и методисты. Последние 20 лет жители штата традиционно голосуют за республиканцев.

    English-Russian dictionary of regional studies > Alaska

  • 66 Alaska Boundary Dispute

    Пограничный спор между США и Канадой относительно проведения демаркационной линии между Аляска-Панхэндл [ Alaska Panhandle] и территорией Канады, возникший в период золотой лихорадки на Клондайке [ Klondike Gold Rush] в 1898. Город Скагуэй [ Skagway] и участок канала Линн [Lynn Canal], по которому вода поступала на территорию Юкон, были признаны территорией Канады. Спор был разрешен в пользу США совместной американо-британской комиссией в 1903

    English-Russian dictionary of regional studies > Alaska Boundary Dispute

  • 67 Chilkoot Pass

    Находится на Аляске, у границы с канадской провинцией Британская Колумбия. Участки сохранены в Национальном историческом парке "Золотая лихорадка на Клондайке" [ Klondike Gold Rush National Historical Park], перевал играл важную роль в 90-е гг. XIX в. и вплоть до прокладки железной дороги через перевал Уайт [White Pass] (1900). Описан в произведениях Дж. Лондона [ London, Jack]

    English-Russian dictionary of regional studies > Chilkoot Pass

  • 68 Gold Rush

    ист
    "золотая лихорадка"
    Хотя золото добывалось на западе Джорджии уже в конце 30-х гг. XIX в., крупнейшая "золотая лихорадка" в истории страны началась с открытием 24 января 1848 золота у лесопилки Саттера [ Sutter's Mill] на р. Американ [ American River] в северной Калифорнии. Когда слухи об этом достигли Сан-Франциско, со всей Калифорнии туда устремились золотоискатели. Пик лихорадки пришелся на 1849. Население Калифорнии выросло с 14 тыс. человек в 1848 до 100 тыс. в 1850, а к 1860 составило 380 тыс. человек. Многие из волны "людей 49-го" [ Forty-niners] были выходцами из Китая, Австралии, Южной Америки. В течение десятилетия основная добыча золота велась в трех районах Калифорнии: главный район добычи - Сьерра-Невада [ Sierra Nevada], южнее лесопилки Саттера, второй - к северу от нее, в округе Невада [Nevada County], третий - северные береговые хребты западнее г. Шаста [ Shasta, Mount]. В 1859-90 золотоискатели переезжали от одного месторождения к другому в Колорадо, Неваде, Айдахо, Юте, Монтане и Аризоне. Новые вспышки "золотой лихорадки" произошли на Клондайке [ Klondike Gold Rush] (1896) и на Аляске (1898). "Золотая лихорадка" привела на запад не только золотоискателей, но и купцов, фермеров и др., способствовала строительству почтовых трактов и железных дорог, развитию техники, привлечению инвестиций и развитию экономики в целом.
    тж Gold Fever, gold rush

    English-Russian dictionary of regional studies > Gold Rush

  • 69 hooch

    разг
    Спиртной напиток, производимый тайно или продаваемый из-под полы. Слово было распространено в период "сухого закона" [ Prohibition] и породило множество производных (hooch still - самогонный аппарат, hootch ship - судно, на котором контрабандно ввозится спиртное). Происходит от названия племени хучину [Hoochinoo], продававшего крепкий алкогольный напиток американцам на Северо-Западе в 70-е годы XIX в. Сокращенное название напитка вошло в шиирокий обиход в период золотой лихорадки на Клондайке [ Klondike Gold Rush] (1898)

    English-Russian dictionary of regional studies > hooch

  • 70 Juneau

    Город на юго-востоке штата Аляска. Административный центр (столица) штата (объявлен столицей в 1900, ведомства штата перенесены сюда в 1906, сегодня в них работают более половины жителей). 30,7 тыс. жителей (2000). Основан в 1880 после открытия месторождения золота, за два десятилетия до "золотой лихорадки" на Клондайке [ Klondike Gold Rush] (назван в честь золотоискателя Дж. Джуно [Juneau, Joseph]). Незамерзающий порт у входа в залив Скагуэй [Skagway], на проливе Гастино [Gastineau Channel]. За живописное расположение получил прозвище "маленький Сан-Франциско" [Little San Francisco]. Крупнейшее месторождение золота, добыча которого велась в течение 58 лет - шахта Аляска-Джуно [Alaska-Juneau (A-J) Mine] в горе Маунт-Роберт. Рыболовство, рыбоконсервные заводы, деревообработка, целлюлозно-бумажная промышленность. Отделение Аляскинского университета [ Alaska, University of]. Одна из крупнейших газет штата "Джуно саутист Аляска эмпайр" [Juneau Southeast Alaska Empire]. Единственный административный центр штата в стране, к которому нет доступа по шоссе. Железная дорога связывает его с г. Уайтхорс (Канада). Аэропорт Дугласа [Douglas Airport]. Среди достопримечательностей - здание капитолия штата [State Capitol Building], Музей истории Аляски [Alaska State Museum], Церковь Св. Николая [St. Nicholas Russian Orthodox Church] (1894) - старейшая русская православная церковь на юго-востоке штата. Ледник Джуно [Juneau Icefield] (310 тыс. га)

    English-Russian dictionary of regional studies > Juneau

  • 71 Ketchikan

    Город на юге острова Ревиллагигедо [Revillagigedo Island] в архипелаге Александра [ Alexander Archipelago] - самый южный населенный пункт штата Аляска. 7,9 тыс. жителей (2000). Первое поселение на месте города основано тлинкитами [ Tlingit] как лагерь рыболовов. Белые поселенцы пришли сюда в 1887, но расцвет города связан с "золотой лихорадкой" [ Klondike Gold Rush] 1890-х гг. - он был базой снабжения золотоискателей. Торговый центр, морской порт, в том числе рыболовный, рыбоконсервные заводы, холодильники. Город часто называют "лососевой столицей мира" [Salmon Capital of the World]. Зверофермы. Лесопилки. База Береговой охраны [ Coast Guard, U.S.]. Среди достопримечательностей - деловой квартал, построенный на сваях над водой, Исторический музей Тонгасс [Tongass Historical Museum], бывший квартал "красных фонарей" Крик-стрит [Creek Street]. Отделение Аляскинского университета [ Alaska, University of]

    English-Russian dictionary of regional studies > Ketchikan

  • 72 Nordstrom

    (универмаг) "Нордстром"
    Входит в одноименную сеть универсальных магазинов [ department store], основанную в 1901 шведским иммигрантом Дж. Нордстромом [Nordstrom, John W.], разбогатевшим во время "золотой лихорадки" на Клондайке [ Klondike Gold Rush]. В отличие от других магазинов подобного типа, товар разложен по тематическим отделам, отражающим "различные стили жизни". Известен качественной продукцией и относительно высокими ценами. Правление компании "Нордстром" [Nordstrom, Inc.] находится в г. Сиэтле. 149 магазинов в 27 штатах (2004)

    English-Russian dictionary of regional studies > Nordstrom

  • 73 Pioneer Square

    Район вокруг одноименной площади в центральной части г. Сиэттла, шт. Вашингтон (около 30 кварталов), одна из самых посещаемых достопримечательностей. Отсюда в середине XIX в. начиналось развитие города. Площадь окружена старинными кирпичными зданиями, в которых находятся наиболее популярные, художественные салоны, бутики, десятки ресторанов и баров. Остатки зданий, сохранившихся после пожара 1899, объединены переходами в своеобразный подземный город-музей. Часть района [Pioneer Square Historic District] входит в состав Национального исторического заповедника "Золотая лихорадка на Клондайке" [ Klondike Gold Rush National Historical Park]. Полицейские в районе подобраны по росту, носят форму начала века и все имеют усы.

    English-Russian dictionary of regional studies > Pioneer Square

  • 74 Portland

    1) Город на северо-западе штата Орегон. 529,1 тыс. жителей (2000), с пригородами [Greater Portland Area] 1,9 млн. жителей; самый крупный город штата. Основан в 1845 переселенцами из Новой Англии [ New England], статус города с 1851. Важный промышленный и торгово-финансовый центр Тихоокеанского Северо-Запада [ Pacific Northwest]. Порт для судов класса "река-море" на р. Колумбия [ Columbia River]; верфи. Международный аэропорт. Деревообработка, электроника; полиграфия, текстильная промышленность, производство продуктов питания. Портлендский университет [Portland, University of], Портлендский университет штата [Portland State University], Колледж Рида [Reed College], Колледж Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark College], Колледж Конкордии [ Concordia colleges], симфонический оркестр штата [Oregon Symphony Orchestra], опера. Крупнейшая газета штата "Портленд Орегониан" [Portland Oregonian]. Штаб-квартира федерального Совета по сохранению энергетических и природных ресурсов Тихоокеанского Северо-Запада [Pacific Northwest Electric Power and Conservation Planning Council]. Сыграл роль крупного перевалочного пункта во время "золотых лихорадок" в Калифорнии и на Клондайке [ Gold Rush; Klondike Gold Rush]. В 1889 здесь проложена первая в мире линия электропередачи длиной 23 км. В годы второй мировой войны - крупный центр военного кораблестроения. Город разделен р. Уилламетт [ Willamette River] на западную и восточную стороны, соединенные 11 мостами. Среди достопримечательностей: здание "Суда пионеров" [ Pioneer Courthouse]. Музей Орегонского исторического общества [Oregon Historical Society], Американский музей рекламы [ American Advertising Museum], Портлендский художественный музей [ Portland Art Museum], Портлендский центр сценических искусств [Portland Center for the Performing Arts], лесопарк [Forest Park] (крупнейший городской лесной массив в США). Ежегодный фестиваль и выставка роз [Rose Festival, Rose Show] в июне; Портленд имеет прозвище "Город роз" ["City of Roses"]. Город обычно занимает одни из первых мест в рейтингах по качеству жизни
    2) Город на юге штата Мэн. Расположен на полуострове и нескольких островах. 64,2 тыс. жителей (2000), самый крупный город штата и торгово-финансовый центр Новой Англии [ New England] (в этой роли уступает только г. Бостону). Первое поселение основано на острове в 1623, материковое - в 1632, статус города с 1832. Морской порт в заливе Каско [Casco Bay]. База рыболовного флота, верфи. Международный аэропорт [Portland International Jetport] - крупнейший в штате. Судостроение, производство бумаги, целлюлозы, обуви; полиграфия, туризм. Отделение Мэнского университета [ Maine, University of], Колледж Уэстбрука [Westbrook College], Портлендская художественная школа [Portland School of Art]. Родина Г. Лонгфелло [ Longfellow, Henry Wadsworth]. Среди достопримечательностей: Портлендский маяк [Portland Head Light] (1791) - старейший в США, дом-музей Уодсуортов-Лонгфелло [Wadsworth-Longfellow House] и памятник поэту на названной его именем площади [Longfellow Square], Портлендский художественный музей [Portland Museum of Art], Музей исторического общества Мэна [Maine Historical Society Museum], в здании которого помещен один из крупнейших в мире органов. Вокруг города популярные курорты на озере Себаго [Sebago Lake]

    English-Russian dictionary of regional studies > Portland

  • 75 Seward's Folly

    ист
    "прихоть Сьюарда"
    После Гражданской войны [ Civil War] госсекретарь У. Сьюард [ Seward, William Henry], понимавший стратегическое значение Аляски для США, провел переговоры с российским правительством, завершившиеся в марте 1867 договором о покупке Аляски [ Treaty of 1867]. Эта территория официально отошла к США после ратификации договора Сенатом [ Senate, U.S.] (октябрь 1867). Американцы достаточно быстро, еще до оплаты покупки, освоились на Аляске и взяли под контроль бывшее хозяйство Российско-Американской компании [ Russian-American Company], торговлю вдоль р. Юкон [ Yukon River] и пушную торговлю на островах Прибылова [ Pribilof Islands]. Несмотря на очевидные выгоды, которые сулила Аляска, в первые годы после покупки эту сделку считали "прихотью Сьюарда", а Аляску называли "холодильником" [Seward's Icebox]. Американцы были склонны винить Сьюарда в растрате средств ради удовлетворения собственных амбиций. Освоение региона шло очень медленно и началось с развития рыболовства и китобойного промысла, а также охоты на морских котиков. Основной приток переселенцев на Аляску пришелся на конец XIX - начало XX вв. и был связан с "золотой лихорадкой" на Клондайке [ Klondike Gold Rush] и в других районах юго-западной Аляски
    тж Seward's Icebox

    English-Russian dictionary of regional studies > Seward's Folly

  • 76 Skagway

    Городок на юго-востоке штата Аляска у начала канала Линн [Lynn Canal]. Находится северо-западнее г. Джуно [ Juneau] на Аляскинском шоссе [ Alaska Highway]. 862 жителя (2000). Был создан фактически за несколько дней в июле 1897, когда в эти места прибыли золотоискатели. В октябре того же года население городка насчитывало уже около 20 тыс. человек. К 1900, когда большинство золотоискателей в поисках новых месторождений ушли в район г. Ном [ Nome], его деловая активность спала. Город сохранился благодаря проложенной через него ветке железной дороги "Уайт Пасс - Юкон" [White Pass and Yukon Route]. Ныне основной род занятий местного населения - обслуживание туристов, прибывающих в Национальный исторический заповедник "Золотая лихорадка на Клондайке" [ Klondike Gold Rush National Historical Park]. Здесь же музей "Тропа 98-го" [Trail of '98 Museum], Музей истории Аляски [Corrington Museum of Alaska History], рядом город-призрак Дайе [Dyea ghost towns (ghost towns)]

    English-Russian dictionary of regional studies > Skagway

  • 77 Unalaska

    Остров в архипелаге Алеутских островов [ Aleutian Islands], второй по площади в Алеутской гряде. Расположен у юго-западного побережья штата Аляска. С начала XVIII в. поселок Уналашка на северной оконечности острова был крупным центром Российско-американской компании [ Russian-American Company] и играл важную роль как порт. Во время "золотой лихорадки" на Клондайке [ Klondike Gold Rush] выполнял роль таможенного поста. Ныне - один из наиболее важных незамерзающих рыболовецких портов штата. Военно-морская база Датч-Харбор [ Dutch Harbor] на о. Амакнак [Amaknak Island] соединена с Уналашкой мостом. Среди достопримечательностей - православная Церковь Вознесения [Church of Holy Ascention] (1825) и еловый парк [Sitka Spruce Plantation, Sitka spruce], в котором сохранились деревья, посаженные в 1805 русскими поселенцами. Высшая точка острова - вулкан Макушина [Makushin Volcano], 2036 м

    English-Russian dictionary of regional studies > Unalaska

  • 78 Valdez

    Город на юге штата Аляска. 4 тыс. жителей (2000). Порт на берегу залива Принс-Уильям [ Prince William Sound]. Терминал Трансаляскинского нефтепровода [ Trans-Alaska Pipeline]. Добыча угля, рыбная промышленность. Основан в 1897 как один из портов для золотоискателей, направлявшихся на Клондайк [ Klondike Gold Rush] по Валдизской тропе [Valdez Trail]. В XX в. город стал бурно развиваться после открытия здесь месторождений меди (начало века), затем нефти в заливе Прудхоу-Бей [ Prudhoe Bay] (1968) и, наконец, после строительства нефтепровода (1974-77). Значительно пострадал от Аляскинского землетрясения 1964 [ Good Friday Earthquake]; фактически был отстроен заново в более сейсмостойкой зоне. Значительный ущерб экологии города и окрестностей нанесла авария танкера "Эксон Валдиз" [Exxon Valdez, Alaska oil spill] в 1989

    English-Russian dictionary of regional studies > Valdez

  • 79 Wrangell-St. Elias National Park and Preserve

    Национальный парк и заповедник "Врангель-Св. Илья"
    Находится на юго-востоке штата Аляска. Крупнейший в США национальный парк [ national park], включающий большие участки гор Врангеля [ Wrangell Mountains], Св. Ильи [ St. Elias Mountains] и Чугач [ Chugach Mountains]. Вместе с примыкающим канадским парком является крупнейшим на континенте. Большое количество горных вершин высотой более 4800 м. Высшая точка - гора Св. Ильи [St. Elias Mount], вторая по высоте в США. Глетчеры. Несколько вулканов. Исторические памятники времен освоения Аляски Россией и "золотой лихорадки" на Клондайке [ Klondike Gold Rush]. Разнообразный животный мир (бизон [ buffalo], карибу [ caribou], медведь, волк, росомаха и др.). Основан в 1980. Общая площадь парка и заповедника 5,3 млн. га

    English-Russian dictionary of regional studies > Wrangell-St. Elias National Park and Preserve

  • 80 Yukon-Charley Rivers National Preserve

    Национальный заповедник "Реки Юкон и Чарли"
    Заповедник на востоке штата Аляска у границы с Канадой. Включает участок бассейна р. Юкон [ Yukon River] протяженностью 206 км и весь бассейн р. Чарли [Charley River]. Разнообразный ландшафт, богатый животный мир. Исторические места, напоминающие о "золотой лихорадке" на Клондайке [ Klondike Gold Rush] (1896), шахтерский поселок 1930-х Коул-крик [Coal Creek]. В ходе археологических раскопок здесь обнаружены следы деятельности человека, относящиеся к VIII тысячелетию до н.э. Основан в 1978 как национальный памятник [ national monument], статус заповедника с 1980. Площадь - более 1 млн. га

    English-Russian dictionary of regional studies > Yukon-Charley Rivers National Preserve

См. также в других словарях:

  • Klondike — may refer to one of the following: Contents 1 Place names 1.1 Canada 1.2 United States …   Wikipedia

  • Klondike —   [ klɔndaɪk] der, rechter Nebenfluss des Yukon River im Yukon Territory, Nordwestkanada, etwa 150 km lang, mündet bei Dawson. Der Goldfund am 16. 8. 1896 am Bonanza Creek, einem kurzen Nebenfluss des Klondike, löste einen Goldrausch aus. Bereits …   Universal-Lexikon

  • Klondike — Klondike, von dem gleichnamigen Nebenfluß des Yukon durchströmte goldreiche Landschaft im äußersten Nordwesten von Kanada, die sich in den Stewart und Ogilvie Mountains bis 2500 m ü. M. erhebt und der im weitern Sinn auch die Gegend zwischen dem… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Klondike — (Klondyke, spr. deik), r. Nebenfluß des Jukon, mit seinen Zuflüssen Goldfelder enthaltend, im W. des kanad. Distr. Jukon, Hauptort des Goldfeldes Dawson [Karte: Nordamerika I, 3] …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Klondike — (le) rivière du Canada (180 km), affl. du Yukon (r. dr.), célèbre parce qu on y a trouvé de l or (1896) …   Encyclopédie Universelle

  • Klondike — tributary of the Yukon River in northwestern Canada, from Kutchin (Athabaskan) throndiuk, said to mean hammer water and to be a reference to the practice of driving stakes into the riverbed to support fish traps. Scene of a gold rush after 1896 …   Etymology dictionary

  • Klondike — [klän′dīk΄] [Athabaskan < ?] 1. river in W Yukon Territory, Canada, flowing west into the Yukon River: c. 100 mi (161 km) 2. gold mining region surrounding this river: site of a gold rush (1897 98): usually used with the …   English World dictionary

  • Klondike — Pour les articles homonymes, voir Klondike (homonymie). le Klondike Le Klondike le 14 août  …   Wikipédia en Français

  • Klondike — Unter Klondike versteht man: einen Fluss in Nordamerika, siehe Klondike River eine Region in Nordamerika, siehe Klondike Fields den Asteroid (3166) Klondike, siehe (3166) Klondike ein Computerspiel, siehe Klondike (Solitaire) s. a. Klondike… …   Deutsch Wikipedia

  • Klondike — Hunker Creek Valley, Klondike. El Klondike o Clondike es una región del territorio del Yukón en el noroeste de Canadá, y al este de la frontera con Alaska. Se halla en torno al río Klondike, una pequeña corriente fluvial que ingresa en el río… …   Wikipedia Español

  • Klondike — geographical name 1. river 90 miles (145 kilometers) Canada in central Yukon Territory flowing W into the Yukon 2. the Klondike River valley …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»