Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

kind

  • 1 bambino

    bambino
    bambino , -a [bam'bi:no]
     sostantivo maschile, femminile
     1 Kind neutro; (maschio) Junge Maskulin, Bub Maskulinaustriaco, Germania meridionale; (femmina) Mädchen neutro; aspettare un bambino familiare ein Kind erwarten
     2 figurato scherzoso Kindskopf Maskulin, kleines Kind; non fare il bambino! sei nicht kindisch!
     II aggettivo
  • 2 (fin) da bambino

    {(fin) da bambino
  • 3 affido

    affido
    affido [af'fi:do]
      sostantivo Maskulin
    Pflege Feminin (von Minderjährigen); dareprendere un bambino in affido ein Kind in Pflege gebennehmen

    Dizionario italiano-tedesco > affido

  • 4 arruffianare

    arruffianare
    arruffianare [arruffia'na:re]
     verbo transitivo
    familiare (ver)kuppeln
     II verbo riflessivo
    arruffianare-rsi (con qualcuno) familiare sich bei jemandem lieb Kind machen

    Dizionario italiano-tedesco > arruffianare

  • 5 arruffianarsi (con qualcuno)

    arruffianarsi (con qualcuno)}
    familiare sich bei jemandem lieb Kind machen

    Dizionario italiano-tedesco > arruffianarsi (con qualcuno)

  • 6 aspettare un bambino

    aspettare un bambino
    familiare ein Kind erwarten

    Dizionario italiano-tedesco > aspettare un bambino

  • 7 avere

    avere1
    avere1 [a've:re] <ho, ebbi, avuto>
     verbo transitivo
    haben; avere vent'anni zwanzig Jahre alt sein; avere da lavorare zu arbeiten haben; ho da fare ich habe zu tun; avere un bambino ein Kind bekommen; ce l'hai tu la chiave? hast du den Schlüssel?; avere a che dire con qualcuno mit jemandem streiten; avere a che fare [oder vedere] con qualcuno mit jemandem zu tun haben; avercela con qualcuno auf jemanden böse sein; avere molto di qualcuno (figurato: assomigliargli) viel von jemandem haben; chi ha avuto, ha avuto damit ist die Sache erledigt
     II verbo intransitivo
    (impersonale) vorhanden sein, geben; non v'ha dubbio es gibt keinen Zweifel
    ————————
    avere2
    avere2
      sostantivo Maskulin
     1 (patrimonio) Vermögen neutro
     2 (credito) Guthaben neutro
     3  commercio Haben neutro; il dare e l'avere Soll und Haben neutro

    Dizionario italiano-tedesco > avere

  • 8 avere un bambino

    avere un bambino
  • 9 bambinone

    bambinone
    bambinone , -a [bambi'no:ne]
      sostantivo maschile, femminile
    familiare
     1 (bambino robusto) kräftiges Kind
     2 scherzoso Kindskopf maschile, femminile

    Dizionario italiano-tedesco > bambinone

  • 10 bimbo

    bimbo
    bimbo , -a ['bimbo]
      sostantivo maschile, femminile
    familiare (kleines) Kind neutro

    Dizionario italiano-tedesco > bimbo

  • 11 braccio

    braccio1
    braccio1 ['bratt∫o] <plurale : braccia femminile >
      sostantivo Maskulin
     1  anatomia Arm Maskulin; accogliere qualcuno a braccia aperte jdn mit offenen Armen empfangen; agitare le braccia mit den Armen fuchteln; (in segno di saluto) winken; (per fare segni) gestikulieren; portare un bambino in braccio ein Kind auf dem Arm tragen; prendere qualcuno per un braccio jdn am [oder beim] Arm nehmen; offrire il braccio a qualcuno jdm den Arm anbieten; braccio di ferro Armdrücken neutrofigurato Tauziehen neutro, Kraftprobe Feminin; incrociare le braccia figurato die Arbeit niederlegen, streiken; stare a braccia conserte mit verschränkten Armen dastehen; mi fai cadere le braccia figurato du enttäuschst mich; essere il braccio destro di qualcuno figurato die rechte Hand von jemandem sein; gettare le braccia al collo di qualcuno jdm um den Hals fallen
     2 plurale figurato Arbeitskräfte Feminin plurale; avere buone braccio eine gute Arbeitskraft sein, tüchtig sein
     3 (misura) Elle Feminin
    ————————
    braccio2
    braccio2 <- cci>
      sostantivo Maskulin
    geografia; braccio di fiume Flussarm Maskulin; braccio di mare Meerenge Feminin; braccio di terra Landzunge Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > braccio

  • 12 cavalluccio

    cavalluccio
    cavalluccio [kaval'lutt∫o] <- cci>
      sostantivo Maskulin
    (cavallo) Pferdchen neutropeggiorativo Klepper Maskulin; cavalluccio marino Seepferdchen neutro; portare un bambino a cavalluccio ein Kind auf den Schultern tragen

    Dizionario italiano-tedesco > cavalluccio

  • 13 creatura

    creatura
    creatura [krea'tu:ra]
      sostantivo Feminin
     1  religione Kreatur Feminin, Geschöpf neutro
     2 (bambino) kleines Wesen, Kind neutro
     3 (essere umano) Geschöpf neutro, Wesen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > creatura

  • 14 da

    da
    da [da] <dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle>
      preposizione
     1 (stato in luogo) bei +dativo; (moto da luogo) von +dativo aus +dativo; (moto a luogo: con persone) zu +dativo; (attraverso) durch +accusativo über +accusativo; (distanza) von +dativo; (fuori di) aus +dativo; abito da mio zio ich wohne bei meinem Onkel; andare da Torino a Stoccarda von Turin nach Stuttgart fahren; vado da un amico ich gehe zu einem Freund; vengo da casa ich komme von daheim; verrò da Firenze ich werde aus [oder von] Florenz kommen; trattoria "da Giovanni" Gasthof "Bei Giovanni"; da dove woher, von wo
     2 (agente) von +dativo durch +accusativo
     3 (causa) vor +dativo o accusativo; tremare dal freddo vor Kälte zittern
     4 (tempo) seit +dativo von +dativo ... an; da cinque anni seit fünf Jahren; da domani ab morgen; da oggi in poi von heute an; (fin) da bambino (schon) als Kind; da allora seither, seit damals; da moltopoco seit langemkurzem; da principio anfangs, am Anfang; da quanto tempo seit wann
     5 (fine, scopo) als, zu; auto da corsa Rennauto neutro, Rennwagen Maskulin; cane da caccia Jagdhund Maskulin
     6 (modo) wie; (età) als; da solo (von) selbst, allein; comportarsi da vero amico sich wie ein wahrer Freund verhalten
     7 (qualità) mit +dativo; una ragazza dai capelli rossi ein Mädchen mit roten Haaren
     8 (valore) zu +dativo im Wert von +dativo
     9 (con inf) zu(m); essere così stanchi da non poter stare in piedi sich vor Müdigkeit nicht mehr auf den Beinen halten können; qualcosa da bere etw zum Trinken, etwas zu trinken

    Dizionario italiano-tedesco > da

  • 15 dare/prendere un bambino in affido

    dareprendere un bambino in affido
  • 16 desiderare

    desiderare
    desiderare [deside'ra:re]
       verbo transitivo
    wünschen; (sessualmente) begehren; desiderare un figlio sich dativo ein Kind wünschen; desiderare di rivedere qualcuno sich wünschen, jemanden wiederzusehen; farsi desiderare sich rar machen; lasciare a desiderare zu wünschen übrig lassen; ti desiderano al telefono du wirst am Telefon verlangt

    Dizionario italiano-tedesco > desiderare

  • 17 desiderare un figlio

    desiderare un figlio
    sich dativo ein Kind wünschen

    Dizionario italiano-tedesco > desiderare un figlio

  • 18 dire

    dire1
    dire1 ['di:re] <dico, dissi, detto>
       verbo transitivo
     1 (gener) sagen; (raccontare) erzählen; (parlare) sprechen, reden; dire bugie lügen; dire la sua seine Meinung sagen; dirle grosse familiare den Mund voll nehmen; dir male di qualcuno jdm Übles nachsagen; avere da dire su qualcuno jdn kritisieren; lasciar dire sprechen lassen; a dire il vero um die Wahrheit zu sagen; lo dicevo io! das habe ich ja (gleich) gesagt!; dico bene? nicht wahr?; è presto detto das ist leicht gesagt; come si dice in tedesco? wie heißt das auf Deutsch?; dice di essere ammalato er sagt, er sei krank; si dice che sia molto ricco man sagt, er sei sehr reich; dire di sìno janein sagen; dire pane al pane das Kind beim Namen nennen; dico sul serio im Ernst; un film che non dice nulla figurato ein nichts sagender Film; così dicendo mit diesen Worten; diciamo,... sagen wir mal...; dica, signora? Sie wünschen (gnädige Frau)?, was darf es sein?; è facile a dirsi (ma non a farsi) das ist leichter gesagt als getan
     2 (recitare) vortragen; (poesia) aufsagen; (preghiera) sprechen; (messa) lesen
     3 (significare) heißen, bedeuten; sarebbe a dire? wie meinen Sie?; come sarebbe a dire? was soll das?, wie ist das gemeint?; voler dire bedeuten; vale a dire will sagen, das heißt
     4 (pensare) meinen; che ne dici del mio abito nuovo? was sagst du zu meinem neuen Kleid?
     5 (chiamare) nennen
    ————————
    dire2
    dire2
      sostantivo Maskulin
    Sagen neutro, Reden neutro, Worte neutro plurale; hai un bel dire du hast gut reden; tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare proverbiale, proverbio das ist leichter gesagt als getan

    Dizionario italiano-tedesco > dire

  • 19 dire pane al pane

    dire pane al pane
    das Kind beim Namen nennen

    Dizionario italiano-tedesco > dire pane al pane

  • 20 diventare

    diventare
    diventare [diven'ta:re]
       verbo intransitivo essere
    werden; diventare qualcosa (zu) etwas werden; diventare vecchio alt werden; il bambino è diventato uomo das Kind ist zum Mann geworden; mi fai diventare nervoso du machst mich nervös

    Dizionario italiano-tedesco > diventare

См. также в других словарях:

  • kind of — kind of, sort of 1. These expressions mean much the same, and share the same grammatical problems. (The issues raised here seem to occur less often in practice with the third alternative, type of.) There is less of a problem when kind of is… …   Modern English usage

  • Kind & Co. — Kind Co., Edelstahlwerk, KG Rechtsform KG Gründung 1888 Sitz Wiehl/ Bielstein Mitarbeiter 650 …   Deutsch Wikipedia

  • kind — Ⅰ. kind [1] ► NOUN 1) a class or type of people or things having similar characteristics. 2) character; nature. 3) each of the elements (bread and wine) of the Eucharist. ● in kind Cf. ↑in kind …   English terms dictionary

  • kind — [kīnd] n. [ME kynd < OE cynd, akin to Ger kind, child, ON kundr, son < IE * ĝṇti (> L natio, NATION) < base * ĝen : see GENUS] 1. Archaic a) origin b) nature c) manner; way …   English World dictionary

  • Kind — Kind, n. [OE. kinde, cunde, AS. cynd. See {Kind}, a.] 1. Nature; natural instinct or disposition. [Obs.] [1913 Webster] He knew by kind and by no other lore. Chaucer. [1913 Webster] Some of you, on pure instinct of nature, Are led by kind t… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Kind — (k[imac]nd), a. [Compar. {Kinder} (k[imac]nd [ e]r); superl. {Kindest}.] [AS. cynde, gecynde, natural, innate, prop. an old p. p. from the root of E. kin. See {Kin} kindred.] 1. Characteristic of the species; belonging to one s nature; natural;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • kind — n 1: a particular type, category, or class properties of like kind see also like kind exchange 2 a: an unconverted form a partition of property in kind; broadly: a form other than money forbid a bribe in cash or in kind …   Law dictionary

  • Kind. — Kind.   Im allgemeinen Sprachgebrauch bezeichnet der Begriff Kind entweder, im engeren Sinn, den Nachkommen einer Person oder aber, im weiteren Sinn, den Menschen bis zum Eintritt ins Jugendalter. Der dabei durchlaufene Zeitraum, die Kindheit,… …   Universal-Lexikon

  • kind — n *type, sort, stripe, kidney, ilk, description, nature, character kind adj Kind, kindly, benign, benignant mean having or exhibiting a nature that is gentle, considerate, and inclined to benevolent or beneficent actions and are comparable… …   New Dictionary of Synonyms

  • kind — [kaɪnd] noun COMMERCE ( a) payment/​benefit in kind a method of paying someone by giving goods or services instead of money: • The company agreed that the loan should be settled by payment in kind. • A workplace nursery is not regarded as a… …   Financial and business terms

  • Kind — can mean:* The type of types in a type system in type theory * Natural kind, in philosophy a grouping of things which is a natural grouping, not an artificial one. * KIND is the ICAO designation for Indianapolis International Airport * Created… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»