Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

kgs

  • 61 ἀπωθέω

    + V 0-7-27-31-8=73 JgsA 6,13; 1 Sm 12,22; 2 Kgs 4,27; 17,20; 21,14
    M: to thrust away, to push back [τινα] 2 Kgs 4,27; to repel, to drive back [τινα] JgsA 6,13; to reject [τι] 2 Kgs 21,14; to remove [τι] Mi 2,6
    P: to be expelled, to be rejected Ps 87(88),6
    *Ez 5,11 ἀπώσομαι I will cut (you) off, I will reject (you)-אגדע? for MT אגרע I will diminish (you), I will shave (you); *Ez 19,5 ἀπῶσται to be driven away-הלאה? for MT נוחלה ?
    →TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἀπωθέω

  • 62 ἄρσις

    -εως N 3 0-9-0-1-0=10 2 Sm 11,8; 19,43; 1 Kgs 2,35d.46e; 5,29
    that which is lifted, burden 2 Sam 11,8; levy, forced labour 1 Kgs 11,28; portion, gift (from the king) 2 Sm 11,8; load 2 Kgs 8,9

    Lust (λαγνεία) > ἄρσις

  • 63 αὐλή

    -ῆς + N 1 33-27-72-37-16=185 Ex 27,9(bis).12.13.16
    court of the tabernacle Ex 27,9; court (garden) 2 Sm 17,18; court of a temple 1 Kgs 6,36; hall 1 Kgs 6,36a(7,12); any dwelling, abode, chamber Neh 3,25; court, palace Est 1,1b
    *2 Kgs 20,4 ἐν τῇ αὐλῇ in the court-חצר for MT העיר the town; *Is 34,13 αὐλή a court-חצר for MT
    חציר grass?; *Jer
    30,23 (49,28) τῆς αὐλῆς of the court-חצר for MT חצור Hazor, see also 30,25. 28(49,30.33); *Ez 40,44 εἰς τὴν αὐλήν to the court-חצר/ל for MT ערשׁ/ל to the gate, cpr. LtJ 17, Est 2,19, 3,2.5; *Est 7,4 τῆς αὐλῆς hall, court-חצר for MT הצר the adversity
    Cf. HUSSON 1983a, 45-54

    Lust (λαγνεία) > αὐλή

  • 64 αφφω

    I 0-2-0-0-0=2 2 Kgs 2,14; 10,10
    = אף־הוא he himself 2 Kgs 2,14; = אפוא then 2 Kgs 10,10

    Lust (λαγνεία) > αφφω

  • 65 δευτερόω

    + V 1-5-1-1-5=13 Gn 41,32; 1 Sm 26,8; 2 Sm 20,10; 1 Kgs 18,34(bis)
    to do sth a second time, to repeat [τι] Sir 7,14; id. [abs.] 1 Kgs 18,34; to occur twice Gn 41,32
    πατάξω αὐτὸν ἅπαξ καὶ οὐ δευτερώσω αὐτῷ I shall strike him with a blow and shall not do it a second time 1 Sm 26,8; ἐπάταξεν ἕκαστος τὸν παρ᾽ αὐτοῦ καὶ ἐδευτέρωσεν ἕκαστος τὸν παρ᾽ αὐτοῦ each struck the man at his side and did it a second time 1 Kgs 21,20
    *Jer 2,36 δευτερῶσαι to repeat-נהשׁ for MT נהשׁ to change
    neol.
    Cf. CAIRD 1968b=1972 123-124; WALTERS 1973 120-121, 313-314; →LSJ RSuppl

    Lust (λαγνεία) > δευτερόω

  • 66 δικτυωτός

    -ή,-όν A 2-2-1-0-0=5 Ex 27,4; 38,24(4); JgsA 5,28; 2 Kgs 1,2; Ez 41,16
    made in net fashion Ex 27,4; latticed, trellised Ez 41,16; τὸ δικτυωτόν lattice window 2 Kgs 1,2
    διὰ τῆς δικτυωτῆς ἐπιβλέπουσα looking through the lattice window JgsA 5,28; διὰ τοῦ δικτυωτοῦ
    through the lattice window 2 Kgs 1,2 neol.?
    Cf. HARLE; 1999 132; LE BOULLUEC 1989, 275; LEE, J. 1983, 112; →LSJ RSuppl

    Lust (λαγνεία) > δικτυωτός

  • 67 εἰ

    + 119-243-122-170-151=805 Gn 4,14; 8,7.8; 13,9(bis)
    if [+ind.] (to express a condition thought of as real or to denote assumptions relating to what has already happened) Gn 4,14; id. [+subj.] Jgs 11,9; that (after verbs of emotion) 2 Mc 14,28 whether [+dir. question] Am 3,3; whether [+indir. question] 2 Kgs 1,2; not (after an oath in a sense equivalent to a neg.)
    Ps 94(95),11; certainly not (in aposiopesis) Gn 14,23
    εἰ μή verily (in oaths equivalent to an affirm.) 1 Kgs 21,23; εἰ... ἤ... whether... or... Gn 27,21; εἰ δὲ μή if not, otherwise (after affirm. cl.) Gn 30,1; id. (after neg. cl.) Jb 32,22; εἴ πως if perhaps, if somehow 1 Kgs 21,31; εἰ μήν surely Ez 33,27
    *Ex 2,14 εἰ οὕτως is it so...?-הכן for MT אכן surely; *Ps 50(51), 18 ὅτι εἰ for if...-ֻלא יכִּ for MT לא יכִּ for do not..., see also Ps 54(55),13
    Cf. COLEMAN 1927, 159-167; CONYBEARE 1905=1980, §99-103; DEISSMANN 1897, 33-36; STERENBERG
    1908; →BAUER, W. (sub εἰ; Gn 14,23; Ps 94(95),11)

    Lust (λαγνεία) > εἰ

  • 68 ἐλαττονέω

    +/ἐλασσονέω
    [*]V 2-2-0-1-2=7 Ex 16,18; 30,15; 1 Kgs 11,22; 17,14; Prv 11,24
    A: to receive less, to have back Ex 16,18; to give less, to diminish Ex 30,15
    M: to lack, to want [τινι] 1 Kgs 11,22; to lose of [abs.] 2 Mc 13,19; to receive less, to have lack Prv 11,24 P: to grow less 3 Kgs 17,16
    Cf. LE BOULLUEC 1989, 308; SPICQ 1978a, 241(n.2); →LSJ RSuppl

    Lust (λαγνεία) > ἐλαττονέω

  • 69 ἔπαρσις

    -εως τό N 3 0-1-3-2-0=6 2 Kgs 19,25; Ez 24,25(bis); Zech 12,7; Ps 140(141),2
    lifting up Ps 140(141),2; elation, pride Zech 12,7; ἐπάρσεις heaps of ruins 2 Kgs 19,25 *Ez 24,25 τὴν ἔπαρσιν pride-אשׂמ for MT שׂושׂמ joy; *Lam 3,47 ἔπαρσις elation-אתשׂה for MT אתשׁה ruin, see also 2 Kgs 19,25

    Lust (λαγνεία) > ἔπαρσις

  • 70 ἐπέχω

    + V 2-6-1-3-11=23 Gn 8,10.12; JgsB 20,28; 1 Kgs 22,6.15
    to hold, to refrain Jb 27,8; to hold back, to keep in check Jer 6,11; to stop from, to cease from [τινος] 2 Kgs 4,24; to forbear 1 Kgs 22,15
    to wait Gn 8,10; to wait for [τινι] Jb 30,26; to intend, to purpose [abs.] Sir 13,11; to be intent on sth [ἐπί τινι] Sir 5,1
    Cf. HELBING 1928, 279

    Lust (λαγνεία) > ἐπέχω

  • 71 ἐπιβάτης

    -ου N 1 0-5-1-1-1=8 2 Kgs 7,14; 9,17.18.19; 18,23
    rider, horseman 2 Kgs 9,17; soldier on board ship, mariner Ez 27,29
    ἐπιβάτης ἵππου horseman 2 Kgs 9,18

    Lust (λαγνεία) > ἐπιβάτης

  • 72 ἐπιθύω

    + V 0-3-1-0-2=6 1 Kgs 12,33; 13,1.2; Hos 2,15; 1 Ezr 5,66
    to offer (up)on 1 Kgs 13,2; to burn incense 1 Kgs 12,33 Cf. KILPATRICK 1983b=1990 191-194

    Lust (λαγνεία) > ἐπιθύω

  • 73 ἕως

    + C/P 302-568-204-285-206=1565 Gn 3,19; 6,7(bis); 7,23; 8,5
    till, until [+ind.] Wis 10,14; id. [ἄν
    [*]+subj.] Gn 24,14; id. [+inf.] Gn 10,19; as long as, while [+ind.] Jdt 5,17
    [τινος]: until (time) Gn 3,19; up to the point where, as far as, to (place) Is 48,20; id. (of pers.) 2 Kgs 4,22; to the sum of (by numbers) 1 Ezr 8,19(21)
    [τι]: till (rarely used) JgsA 19,25
    ἀπό τινος ἕως τινός from... to... Bar 1,19; ἕως εἴς τι until Lv 23,14; ἕως τοῦ νῦν until now Gn 15,16; ἕως οὗ until Jgs 3,30; ἕως ὅτου until 1 Kgs 10,7; ἕως πότε how long? 1 Mc 6,22; ἕως πρός τινα as far as Gn 38,1; ἕως ἄνω to the brim 2 Chr 26,8; ἕως ἑπτάκις as many as seven times 2 Kgs 4,35; ἕως τίνος how long? Ex 16,28; ἕως τότε until that time Neh 2,16
    *Jos 3,16 ἕως as far as-רשׁא עד for MT רשׁא עיר a city (that); *Mi 1,14 ἕως as far as-עד for MT על to;
    *Mal 2,12 ἕως until-עד for MT ער protector?; *Ps 60(61),7 ἕως ἡμέρας corr.? ὡς ἡμέρας-כימי as the days
    for MT כמו like
    Cf. AEJMELAEUS 1982, 79-80; GILMORE 1890, 153-160; HORSLEY 1987, 154; JEANSONNE 1988, 98; LUST
    1978 62-69 (Dn 7,13); MURAOKA 1990b, 20-21; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἕως

  • 74 θελητής

    -οῦ N 1 0-2-1-0-1=4 2 Kgs 21,6; 23,24; Mi 7,18; 1 Mc 4,42
    one who wills, one who wishes [τινος] Mi 7,18
    *2 Kgs 23,24 τοὺς θελητάς the willing, those whose will has control over spirits-אבה for MT אבות
    mediums?, spirits of the dead (fathers)?, see also 2 Kgs 21,6 Cf. MONTGOMERY 1951, 522

    Lust (λαγνεία) > θελητής

  • 75 θύρωμα

    -ατος τό N 3 0-7-14-0-3=24 1 Kgs 6,31; 7,36(50).42(5)(bis); 1 Chr 22,3
    doorway 1 Kgs 6,31; panel 1 Kgs 7,36(50); door 1 Chr 22,3 Cf. CAIRD 1968b=1972 132

    Lust (λαγνεία) > θύρωμα

  • 76 ἵστημι

    + V 133-206-111-206-117=773 Gn 6,18; 9,11; 12,8; 17,7.19
    A: to set (down), to set up, to cause to stand [τι] Gn 35,14; to set [τι] Gn 21,28; to pitch [τι] (of a tent) Gn 12,8; to establish [τι] (of a covenant) Gn 6,18; id. [τι] (of an oath) Gn 26,3; to confirm [τι] Nm 30,15; to appoint sb to sth [τινα εἴς τι] 1 Chr 25,1; to make sb as [τινα +pred.] Is 22,23; to set up as [τί τι] Gn 28,18; to place in the balance, to weigh [τι] 2 Sm 14,26; to pay [τι] 1 Kgs 21,39; to build [τι] Jb 20,19; to stand Gn 18:2; to rest Nm 9,17; to cease doing [τοῦ +inf.] Gn 29,35
    M: to stop, to stand still 1 Sm 14,9; to present oneself Lv 18,23
    ἑστηκώς abiding Am 6,5; στήσει αὐτῇ τὰς πάσας τὰς εὐχὰς αὐτῆς he shall bind all her vows upon her, he shall validate all her pledges Nm 30,15; στῆσον σεαυτήν, Σιων prepare yourself, Sion! Jer 38(31),21
    *Ex 4,25 ἔστη stood still, staunched -חתם? for MT חתן bridegroom; *1 Kgs 22,36 ἔστη stood-עמד for MT עבר crossed over, see also Jos 3,16; *2 Kgs 25,8 ἑστὼς ἐνώπιον stood before-ל עמד? for MT ל עבד servant of; *Jer 39(32),12 ἑστηκότων the standing by-העמדים for MT העדים the witnesses; *Jb 37,20 ἑστηκώς standing-עמד for MT אמר he has spoken; *Jb 39,26 ἕστηκεν remains steady-יעמד for MT יאבר flies, soars
    Cf. HARL 1986a, 55.153.177; HARLE 1988, 205; LE BOULLUEC 1989 103.112.131.165; WEVERS 1990
    55(Ex 4,25); →LSJ Suppl; LSJ RSuppl
    (→ἀνἵστημι, ἀνθἵστημι, ἀντανἵστημι, ἀντικαθἵστημι, ἀπανἵστημι, ἀποκαθἵστημι, ἀφἵστημι, διἵστημι, διανἵστημι, ἐνἵστημι, ἐξἵστημι, ἐξανἵστημι, ἐπανἵστημι, ἐπισυνἵστημι, ἐφἵστημι, καθἵστημι, κατανἵστημι, μεθἵστημι, μετανἵστημι, παρἵστημι, παρακαθἵστημι, παρεξἵστημι, περιἵστημι, προἵστημι, προσκαθἵστημι, προϋφἵστημι, συμπαρἵστημι, συνἵστημι, συναφἵστημι, ὑφἵστημι,,)

    Lust (λαγνεία) > ἵστημι

  • 77 καθίζω

    + V 23-100-44-61-27=255 Gn 8,4; 21,16; 22,5; 27,19; 37,25
    to sit [abs.] Gn 21,16; to set, to place [τινα] 1 Kgs 20,9; to put into a certain condition [τινα εἴς τι] Jb 36,7; to cause to dwell, to settle, to be or to sit together with, to live with (a woman) [τινα] Ezr 10,2; to sit (down) (metaph.) Is 52,2; to sit down on [τι] JgsB 5,17; id. [ἐπί τινος] Ex 2,15; to sit, to recline at meals
    Gn 37,25; to sit (in a council) Prv 31,23; to sit on a throne 1 Kgs 1,46; to reside, to be established (of a king) Dt 17,18; to be placed, to be set (of things) Ps 121 (122),5; to reside, to abide (of pers.) Dt 21,13; to abide (of things) 1 Chr 13,14; to dwell 1 Sm 22,5; to remain 2 Sm 19,38; to rest 1 Kgs 22,1; to run aground, to be stranded Gn 8,4; to let down, to spread over Ex 12,22
    ἵνα ἐκαθίσῃς εἰς βασιλέα so that you may be established as king Neh 6,7; ἐκάθισεν κλαίων he sat weeping Lam 1,1; ἐκάθισεν τὸ ἀφόδευμα εἰς τοὺς ὀφθαλμούς μου their dung settled or fell on my eyes TobS 2,10
    *Dt 25,2 καθιεῖς you shall make sb sit, you shall set corr. καθίεις (from καθίημι) you shall make sb lie down, for MT והפילו and he shall make sb lie down; *Dt 1,45 καὶ καθίσαντες and you sat-בושׁות בשׁי for MT בושׁות ובשׁ and you returned, see also Nm 11,4, Jos 5,2, JgsB 19,7, 1 Sm 5,11, 2 Sm 19,38, Jb 6,29, DnTh 11,10; *Prv 22,10 καθίσῃ he sits-בשׁי for MT בתשׁוי בתשׁ it ceases
    Cf. HARL 1986a 137(Gn 8,4); 1992 105(Gn 8,4); LE BOULLUEC 1989 84-85(Ex 2,15); TREBOLLE
    BARRERA 1991, 51-54; WEVERS 1990 19 (Ex 2,15).180; 1993 102; →TWNT
    (→ἐπικαθίζω, παρακαθίζω, περικαθίζω, προκαθίζω,,)

    Lust (λαγνεία) > καθίζω

  • 78 καταβάλλω

    + V 0-6-14-12-15=47 2 Sm 20,15; 2 Kgs 3,19.25; 6,5; 19,7
    A: to throw down [abs.] Jb 12,14; id. [τι] 2 Sm 20,15; to fell, to cut down [τι] 2 Kgs 3,19; to overthrow, to cast down [τινα] Jb 16,9; to overthrow with, to strike down with, to slay [τινά τινι] 1 Mc 4,33; id. [τινα
    ἔν τινι] (semit., rendering Hebr.-ב נפל hi.) 2 Kgs 19,7; to cast down, to reject [τινα] Ps 36(37),14; to beat down [τι] Sir 47,4; to fall Sir 14,18
    M: to found [τι] 2 Mc 2,13
    δοκῶν δὲ πολεμίων καὶ ὀυχ ὁμοεθνῶν τρόπαια καταβάλλεσθαι thinking that it had been the enemies’ trophies and not (his) contrymen’s that he had won, thinking that the victory had been won over the enemies and not over (his) countrymen 2 Mc 5,6; καταβαλεῖν τὸ σπέρμα αὐτῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν to cast down their descendants among the nations Ps 105(106),27; καταβαλῶ τὴν μάχαιραν αὐτοῦ ἐκ χειρὸς αὐτοῦ I shall smite his sword out of his hand Ez 30,22; καταβάλλομεν τὸν ἔλεον ἡμῶν we make our humble supplication Bar 2,19
    *Is 16,9 κατέβαλεν threw down-רמה (Aram.) for MT דמעתי my tears
    see καταπίπτω

    Lust (λαγνεία) > καταβάλλω

  • 79 καταράομαι

    + V 23-18-2-18-12=73 Gn 5,29; 8,21; 12,3(bis); 27,29
    M: to curse, to execrate [τινι] 2 Kgs 2,24; id. [τινα] Gn 12,3; id. [τι] Gn 5,29 P: to be cursed Nm 22,6
    κατηραμένος accursed 2 Kgs 9,34; αὐτὸς κατηράσατό με κατάραν ὀδυνηράν he cursed me with a grievous curse 1 Kgs 2,8
    *Jb 3,6(5) καταραθείη let be cursed-ארר? for MT כמרירי ?; *Neh 10,30 κατηράσαντο αὐτούς they called down curses upon them-אררוהם? ארר for MT אדיריהם their nobles
    Cf. HARLÉ 1988, 195; HELBING 1928, 71

    Lust (λαγνεία) > καταράομαι

  • 80 κατέχω

    + V 5-15-6-19-8=53 Gn 22,13; 24,56; 39,20; 42,19; Ex 32,13
    A: to hold [τι] Ct 3,8; to hold back [τι] 1 Chr 13,9; to withhold, to take, to lay hold on [τινα] 2 Sm 2,21; to withhold from [τινα ἀπό τινος] Ps 118(119),53; to keep, to prevent from going away [τινα] Gn 24,56; to keep, to detain (prisoners) [τινα] Gn 39,20; to keep, to live with [τινα] Prv 18,22a; to possess [τι] Ex 32,13; id. [τινα] Prv 19,15; id. [τινος] Ps 72(73),12; to gain possession of [τι] Jos 1,11; id. [τινα] (metaph.) Jb 15,24; to rule, to control [τινος] 1 Mc 6,27; to seize, to occupy [τινος] 2 Chr 15,8; to cling to [τινος] 1 Kgs 1,51; to fill in, to repair [τι] 2 Kgs 12,13
    P: to be held Gn 22,13; to refrain from [τινος] Ru 1,13
    ὅμως οὐ κατέσχεν ἐπιτελέσαι τὸ σχέτλιον αὐτοῦ βούλημα nevertheless he did not succeed in having his merciless will done 2 Mc 15,5; ἐπὶ χεῖρα αὐτῶν κατέσχεν υἱὸς Ουρια the son of Uria made repairs next to them Neh 3,4, cpr. 2 Kgs 12,13
    Cf. DELEKAT 1964a, 172; HARL 1986a 194-195(Gn 22,13); 1986c=1992a 68; SPICQ 1982, 379-385;
    →TWNT

    Lust (λαγνεία) > κατέχω

См. также в других словарях:

  • KGS — can refer to:*Kos Island International Airport, IATA airport code *The Kansas Geological Survey *The KGS Go Server *Kingston Grammar School a top co educational independent day school *King George School in Calgary, Alberta, Canada * King s… …   Wikipedia

  • Kgs. — Kgs. abbr. Bible Kings. * * * …   Universalium

  • Kgs — abbrev. Bible Kings * * * …   Universalium

  • Kgs — abbrev. Bible Kings …   English World dictionary

  • KGS —  Ne pas confondre avec Kingston Gangstar, un groupe de raeggae ivoirien. KGS, acronyme récursif de Kgs Go Server, est un serveur de go qui permet de jouer en ligne contre des adversaires du monde entier depuis l année 2000. Il fait partie… …   Wikipédia en Français

  • KGS — Die Abkürzung KGS steht für: Flughafen Kos in Griechenland als IATA Code Katholische Grundschule, eine Konfessionsschule der Schulform der Grundschule Kieler Gelehrtenschule KGS Go Server Kooperative Gesamtschule Kreisgemeindeschlüssel… …   Deutsch Wikipedia

  • KGS Drochtersen — KGS Drochtersen, Elbmarschen Schule Schultyp Kooperative Gesamtschule Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • KGS Go Server — The KGS Go Server, known until 2006 as the Kiseido Go Server [http://www.britgo.org/gopcres/play.html Internet Go] from the British Go Association ] , is a game server first developed in 1999 and firmly established in 2000 for people to play Go.… …   Wikipedia

  • KGS Go Server — Der KGS Go Server, anfänglich Igoweb[1] genannt und bis 2006 bekannt als Kiseido Go Server, ist ein Go Server zum Online Spielen und Analysieren von Partien. Der Server wurde ab 1999 entwickelt und 2000 veröffentlicht, um einer breiteren Masse… …   Deutsch Wikipedia

  • KGS Neustadt — Kooperative Gesamtschule Neustadt am Rübenberge Schultyp Kooperative Gesamtschule Gründung 1974 Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • KGS Neustadt am Rübenberge — Kooperative Gesamtschule Neustadt am Rübenberge Schultyp Kooperative Gesamtschule Gründung 1974 Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»