Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

keturì

  • 41 འཕྲིན་ལས་བཞི་

    ['phrin las bzhi]
    keturi magiški veiksmai: a) zhi ba - šāntika - taikiai malšinantieji; b) rgyas pa - puṣṭika -gausinantieji; c) dbang ba - vašīkaraṇa - užvaldantieji; d) drag po - abhicāraka - aršiai tramdantieji.

    Tibeto-lietuvių žodynas > འཕྲིན་ལས་བཞི་

  • 42 ནམ་ཟླ་དུས་བཞི་

    [nam zla dus bzhi]
    keturi metų laikai.

    Tibeto-lietuvių žodynas > ནམ་ཟླ་དུས་བཞི་

  • 43 སྣང་བ་བཞི་

    [snang ba bzhi]
    "Keturi regėjimai" (sušvintantys Dzogčeno Thogėl stadijoje): (1) chos nyid mngon sum gyi snang ba - tiesioginis Tikrovės regėjimas (vizualinis absoliučios realybės potyris); (2) nyams snang gong 'phel gyi snang ba - ryškėjančios potyrio šviesos regėjimas (to vizualinio potyrio augimas ir stiprėjimas); (3) rig pa tshad phebs kyi snang ba - gryno suvokimo pilnatvės regėjimas (visiškas gryno suvokimo subrendimas); (4) chos nyid zad pa'i snang ba - (kabinimosi už) Tikrovės baigties regėjimas (galutinio taško pasiekimas ir fenomeno "išsėmimas").

    Tibeto-lietuvių žodynas > སྣང་བ་བཞི་

  • 44 འབྱུང་བཞི་

    ['byung bzhi]
    keturios stichijos, keturi elementai (žemė, vanduo, ugnis, vėjas).

    Tibeto-lietuvių žodynas > འབྱུང་བཞི་

  • 45 བྱ་ཁྲི་ཆོས་སྐྱོང་མགོན་ཁང་

    [bya khri chos skyong mgon khang]
    šventyklėlė Džokange, kurioje pagerbiami keturi šios šventyklos Sargai.

    Tibeto-lietuvių žodynas > བྱ་ཁྲི་ཆོས་སྐྱོང་མགོན་ཁང་

  • 46 ཕམ་པ་བཞི་

    [pham pa bzhi]
    keturi (vienuolio) nuopuoliai: skaistybės, nežudymo, nemelavimo arba nevogimo įžadų sulaužymas.

    Tibeto-lietuvių žodynas > ཕམ་པ་བཞི་

  • 47 འབྲས་བུ་བཞི་

    ['bras bu bzhi]
    keturi (šventojo) vaisiai: a) rgyun du zhugs pa - šrota-apanna - "tėkmėn įžengusysis; b) lan gcig 'ong ba - sakridagamin - "vienąkart grįžtantysis"; c) phyir mi 'ong ba - anāgāmīn - "negrįžtantysis"; d) dgra bcom pa - arhatas.

    Tibeto-lietuvių žodynas > འབྲས་བུ་བཞི་

  • 48 དབུས་གཏེར་ཐེག་པ་རིམ་དགུ་

    [dbus gter theg pa rim dgu]
    "devyni centrinių lobių keliai" - viena iš trijų "Devynių amžinojo bono kelių" (= g.yung drung bon theg pa rim dgu) sistemų; jos paslėpti "lobiai" (gter ma) rasti centriniame Tibete (bsam yas ir yer pa'i brag vietovėse). "Devyni centrinių lobių keliai" yra šie (pirmieji keturi - "priežasties", antrieji penki - "vaisiaus"): Žemesnieji priežasties keliai - (1) "Vieni kitais pasikliaujančių dievų ir žmonių kelias" (lha mi gzhan rten gyi theg pa); (2) "Pažinimą savarankiškai pasiekiančiųjų ir Šenrabą sekančiųjų kelias" (rang rtogs gshen rab kyi theg pa); aukštesnieji priežasties keliai (atitinkantys budizmo paramitajaną) - (3) "Gailestingųjų bodhisatvų kelias" (thugs rje sems dpa'i theg pa); (4) "Bodhisatvų kelias be išgalvotų sąvokų" (g.yung drung sems dpa'i spros med pa'i theg pa); išoriniai tantriniai keliai - (5) "Tyro elgesio ir ritualinės veiklos pirmapradžio bono kelias" (bya ba gtsang spyod ye bon gyi theg pa; atitinka krija-tantras); (6) "Visokeriopo aiškaus žinojimo kelias" (rnam pa kun ldan mngon shes kyi theg pa; atitinka čarja-tantras); vidiniai tantriniai keliai - (7) "Gailestingumo išreiškimo per vizualizaciją kelias" (dngos bskyed thugs rje rol pa'i theg pa; atitinka anuttarajoga-tantrų bskyed rim pakopą); (8) "Kelias, kuriame viskas tobula ir reikšminga" (shin tu don ldan kun rdzogs kyi theg pa); (9) "Aukščiausias, nepralenkiamas pirmapradžio didžiojo tobulumo (Dzogčeno) kelias". Šiuos "devynių kelių" mokymus į Tibetą iš Indijos atnešė didis budizmo ir bono tekstų vertėjas Vairočana (= rnam par snang mdzad); jie vadinami gjagarma (= rgya gar ma; "indiškaisiais") ir yra labai panašūs į budizmo Njingmos mokyklos "devynis kelius".

    Tibeto-lietuvių žodynas > དབུས་གཏེར་ཐེག་པ་རིམ་དགུ་

  • 49 རྩ་བ་བཞི་

    [rtsa ba bzhi]
    keturi (sansaros) pagrindai (žudymas, vagystė, paleistuvystė, melas).

    Tibeto-lietuvių žodynas > རྩ་བ་བཞི་

  • 50 བྱིན་རླབས་བཞི་

    [byin rlabs bzhi]
    catvāryadhiṣṭhānāni - keturi palaiminimai: a) dben pa'i byin rlabs - satyādhiṣṭhāna - tiesos palaiminimas; b) gtong ba'i byin rlabs - dānādhiṣṭhāna - dosnumo -"-; c) nye bar zhi ba'i byin rlabs - upašamādhiṣṭhāna - ramybės -"-; d) shes rab kyi byin rlabs - prajnādhiṣṭhāna - išminties -"-.

    Tibeto-lietuvių žodynas > བྱིན་རླབས་བཞི་

  • 51 བཞི་ཤད་

    [bzhi shad]
    gram. keturi brūkšniai (tibetiečių rašte skiriantys skyrius).

    Tibeto-lietuvių žodynas > བཞི་ཤད་

  • 52 བོད་རུ་བཞི་

    [bod ru bzhi]
    ist. C. Tibeto (dbus) ir Cango keturi rajonai (Tibeto karalių laikais): a) dbu ru; b) g.yas ru; c) g.yo ru; d) ru lag.

    Tibeto-lietuvių žodynas > བོད་རུ་བཞི་

  • 53 བོན་

    [bon]
    I senoji Tibeto religija bonas, įkurta Šenrabo Mivo (= gshen rab mi bo) ir sudaryta iš trijų jo nuosekliai paskelbtų mokymų ciklų: a) "Devyni amžinojo bono keliai" (= g.yung drung bon theg pa rim dgu: rgyu'i bon theg pa bzhi, 'bras bu'i bon theg pa lnga); b) "Keturi bono portalai ir vienas lobynas" (= bon sgo bzhi mdzod lnga); c) "Išoriniai, vidiniai ir slaptieji pamokymai (= phyi nang gsang ba'i man ngag); budistinė bono klasifikacija (pagal tris istorinius laikotarpius): a) rdol bon = 'jol bon, mjol bon - "Apsireiškęs bonas" (originalusis Šenrabo); b) 'khyar bon - "Nuklydęs bonas" (dėl klaidingų teorijų); c) bsgyur bon - "Perdirbtas bonas" (piktų dvasių darinys). II bono terminas, atitinkantis budizmo chos (Dharmą) ir visur vietoj šio žodžio vartojamas (pvz. bon sku = bud. chos sku). III indas, ąsotis.

    Tibeto-lietuvių žodynas > བོན་

  • 54 བོན་སྒོ་བཞི་མཛོད་ལྔ་

    [bon sgo bzhi mdzod lnga]
    "Keturi bono portalai ir vienas lobynas" (bono, žr. bon, mokymų antrojo ciklo pav.): (1) chab dkar drag po (= nag po) sngags kyi bon - "Baltojo vandens aršių mantrų bonas" ("sidabro knyga"), kurį sudaro tantrinės aršių mantrų kartojimo praktikos, skirstomos į (a) "9 pagrindinius įėjimus" (bsnyen pa'i gzhi ma sgo dgu), (b) "18 sadhanų šakų" (bsgrub pa'i yan lag bco brgyad) ir (c) "9 didžiojo Čongo veiksmus" (= mchong chen sde dgu); (2) chab nag srid pa rgyud kyi bon - "Juodojo vandens būties tantrų bonas" ("geležies knyga"), kurį sudaro įvairūs ritualai (magijos, pranašavimo bei būrimo, laidojimo, "išpirkos" ir t.t.), skirti apsivalymui; (3) 'phan yul rgyas pa 'bum gyi bon - "Phano žemės šimto tūkstančių posmų sūtros bonas" ("vario knyga"), kurį sudaro vienuolių ir pasauliečių elgesio taisyklės su filosofiniai paaiškinimais (atitinka budizmo Pradžniaparamitos sūtrą); (4) dpon gsas man ngag lung gi bon - "Meistro išminčiaus žodinių pamokymų ir slaptų nurodymų bonas" ("aukso knyga"), kurią sudaro Dzogčeno praktikų pamokymai; (5) gtsang mtho thog spyi rgyud mdzod kyi bon - "Iškilniausio ir visa apimančio lobyno bonas" ("turkio knyga"), kurį sudaro esmingiausi visų keturių portalų aspektai.

    Tibeto-lietuvių žodynas > བོན་སྒོ་བཞི་མཛོད་ལྔ་

  • 55 སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བཞི་

    [slob dpon chen po bzhi]
    "keturi didieji Mokytojai": Saraha (mda' 'joms, sa ra hA), Dharmapala (chos skyong), Rahula (sgra gcan 'dzin) ir Virja (dpa' bo).

    Tibeto-lietuvių žodynas > སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བཞི་

  • 56 རྩི་བཞི་

    [rtsi bzhi]
    "keturi vaistai" (vaistinio nuoviro, gaminamo iš keturių vaistinių augalų, pav.).

    Tibeto-lietuvių žodynas > རྩི་བཞི་

  • 57 མོས་པ་སྤྱོད་པའི་ས་བཞི་

    [mos pa spyod pa'i sa bzhi]
    keturi tikėjimo stadijos etapai.

    Tibeto-lietuvių žodynas > མོས་པ་སྤྱོད་པའི་ས་བཞི་

  • 58 རྩེ་ཐང་ཆོས་སྡེ་

    [rtse thang chos sde]
    didžiulis vienuolynas toje apskrityje, kurio įkūrimas priskiriamas ta'i si tu phag mo gru pa (vienolyno komplekso didžiąją dalį sudarė keturi mažesni vienuolynai - du gelugpų, dga' ldan chos 'khor gling bei lnga mchod ir du sakjapų, bsam gtan gling bei 'bras bu gling; dabar rekonstruotas tik mažytis gelugpų moterų vienuolynas, stovintis bsam gtan gling griuvėsių lauke).

    Tibeto-lietuvių žodynas > རྩེ་ཐང་ཆོས་སྡེ་

  • 59 རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་

    [rdzu 'phrul gyi rkang pa bzhi]
    catvāraḥ ṛddhipādāḥ - keturi magiškų galių pagrindai ("kojos"): a) 'dun pa - chanda - siekis; b) brtson 'grus - vīrya - uolumas; c) bsam pa - citta - mąstymas; d) dpyod pa - mīmāṃsā - analizė.

    Tibeto-lietuvių žodynas > རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་

  • 60 བཞི་སྟོང་

    [bzhi stong]
    keturi tūkstančiai.

    Tibeto-lietuvių žodynas > བཞི་སྟོང་

См. также в других словарях:

  • keturi — keturì, kẽturios num. card. (3b) skaičius, skaitmuo ir kiekis 4: Išėjo sūnūs keturi Tėvynės ginti S.Nėr. Kur matyta, kad viena rišėja keturių kirtėjų rištų? J.Balt. Keturis kartus SD37. Keturioms dienoms praslinkus, kai pagijau, sužinojau, kad… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • keturi — keturi̇̀, kẽturios sktv. Keturi̇̀ šimtai̇̃ …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • Keturi vėjai — (The Four Winds) Lithuanian literary movement and literary journal (1924 1928). Keturi vėjai movement started with publication of The Prophet of the Four Winds by Kazys Binkis (1893–1942). The theoretical basis of Keturi vėjai initially was… …   Wikipedia

  • Keturi brūkšniai — The book usually titled as is a polemical book by Lithuanian historian Edvardas Gudavičius, written in Lithuanian. It was published in 2002 by Aidai in Vilnius (ISBN 9955 445 55 6). It does not have any proper title, but publishers and book… …   Wikipedia

  • keturinė — keturìnė sf. (2) 1. keturių giedama sutartinė: Pagiedokim ben vieną keturinę Ds. Keturines taip dainavo, kad net už trijų verstų girdėjosi Vdšk. Augdama jau negirdėjau keturinių giedant TDrIV87 (Rš). Aš keturìnių nemoku Ds. Būdavo, kai kudakiam …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • keturios — keturi̇̀, kẽturios sktv. Keturi̇̀ šimtai̇̃ …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • keturiese — prv. Ė̃jome keturiese …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • keturinė — keturi̇̀nė dkt. Kai̇̃ dvi̇̀ grùpės pakaitomi̇̀s gieda dvi̇̀ savarañkiškas melòdijas tuõ pačiù tekstù, tùrime keturi̇̀nę …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • keturickas — keturìckas num. ord. (2) vk. ketvirtas: Keturìckas trickų, trickus dvickų [šaukė] Rdm …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • keturieso — adv. žr. keturiese: Keliu ėjom keturieso Kp …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • keturiese — adv. NdŽ, MitII165, Rm Pn, Kp keturių būriu: Jūs tesat keturiese J.Balč. Bertašių pabarėj kirto keturiese J.Balt. Jūs minate linus keturiese J.Jabl. Rytoj keturiese dirbsime namie J.Jabl. Giesmes visuomet gieda keliese: dviese, trise, keturiese… …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»