Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

kerm��s+(ch��ne)

  • 1 KERM

    KERM [kɛrm]
    Abk von Komitet Ekonomiczny Rady Ministrów Wirtschaftsausschuss m des Ministerrats

    Nowy słownik polsko-niemiecki > KERM

  • 2 KERM

    abbr
    ( =Komitet Ekonomiczny Rady Ministrów) Economic Committee of the Cabinet

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > KERM

  • 3 kerm

    а
    1) виногра́дная лоза́
    2) виногра́дник

    Büyük Türk-Rus Sözlük > kerm

  • 4 kerm û kêz

    börtü böcek

    Kurdish (Zazaki) - Turkish dictionary > kerm û kêz

  • 5 stryker med

    [stry:kerm'e:d]
    verb
    повреждаться, исчезать
    gå åt, försvinna (bildligt även dö)

    Svensk-ryskt lexikon > stryker med

  • 6 quermesse

    quer.mes.se
    [kerm‘ɛsi] sf kermesse.
    * * *
    [kex`mɜ:si]
    Substantivo feminino kermesse féminin
    * * *
    nome feminino
    kermesse

    Dicionário Português-Francês > quermesse

  • 7 kürüm

    а мн. от kerm виногра́дные ло́зы

    Büyük Türk-Rus Sözlük > kürüm

  • 8 čermъxa

    čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'
    Page in Trubačev: IV 66-68
    Old Church Slavic:
    črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]
    Russian:
    čerëmuxa `bird cherry' [f ā];
    čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];
    čeremšá `ramson' [f jā]
    Old Russian:
    čeremъxa `bird cherry' [f ā]
    Ukrainian:
    čerémuxa `bird cherry' [f ā];
    čerémxa `bird cherry' [f ā]
    Czech:
    střemcha `bird cherry' [f ā];
    čermucha (Jungmann) `bird cherry' [f ā]
    Old Czech:
    třěmcha `bird cherry' [f ā]
    Slovak:
    čremcha `bird cherry' [f ā]
    Polish:
    trzemcha `bird cherry' [f ā];
    trzemucha `ramson, bird cherry' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    crȉjemuša `ramson' [f jā]
    Slovene:
    črę̑mha `bird cherry' [f ā];
    črę̑msa `bird cherry' [f ā];
    črę̑moš `ramson' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-
    Lithuanian:
    kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3b
    Comments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.
    Other cognates:
    Gk. κρόμμυον (Hom.), κρόμυον (Ion., Att.) `onion' [n];
    Gk. κρέμυον (Hsch.) `onion' [n];
    OIr. crem `dog's leek, wild garlic leek, gentian, buckrams'
    ;
    OE hramsa `ramson'

    Slovenščina-angleščina big slovar > čermъxa

  • 9 čermъša

    čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'
    Page in Trubačev: IV 66-68
    Old Church Slavic:
    črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]
    Russian:
    čerëmuxa `bird cherry' [f ā];
    čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];
    čeremšá `ramson' [f jā]
    Old Russian:
    čeremъxa `bird cherry' [f ā]
    Ukrainian:
    čerémuxa `bird cherry' [f ā];
    čerémxa `bird cherry' [f ā]
    Czech:
    střemcha `bird cherry' [f ā];
    čermucha (Jungmann) `bird cherry' [f ā]
    Old Czech:
    třěmcha `bird cherry' [f ā]
    Slovak:
    čremcha `bird cherry' [f ā]
    Polish:
    trzemcha `bird cherry' [f ā];
    trzemucha `ramson, bird cherry' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    crȉjemuša `ramson' [f jā]
    Slovene:
    črę̑mha `bird cherry' [f ā];
    črę̑msa `bird cherry' [f ā];
    črę̑moš `ramson' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-
    Lithuanian:
    kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3b
    Comments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.
    Other cognates:
    Gk. κρόμμυον (Hom.), κρόμυον (Ion., Att.) `onion' [n];
    Gk. κρέμυον (Hsch.) `onion' [n];
    OIr. crem `dog's leek, wild garlic leek, gentian, buckrams'
    ;
    OE hramsa `ramson'

    Slovenščina-angleščina big slovar > čermъša

  • 10 čermъšь

    čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'
    Page in Trubačev: IV 66-68
    Old Church Slavic:
    črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]
    Russian:
    čerëmuxa `bird cherry' [f ā];
    čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];
    čeremšá `ramson' [f jā]
    Old Russian:
    čeremъxa `bird cherry' [f ā]
    Ukrainian:
    čerémuxa `bird cherry' [f ā];
    čerémxa `bird cherry' [f ā]
    Czech:
    střemcha `bird cherry' [f ā];
    čermucha (Jungmann) `bird cherry' [f ā]
    Old Czech:
    třěmcha `bird cherry' [f ā]
    Slovak:
    čremcha `bird cherry' [f ā]
    Polish:
    trzemcha `bird cherry' [f ā];
    trzemucha `ramson, bird cherry' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    crȉjemuša `ramson' [f jā]
    Slovene:
    črę̑mha `bird cherry' [f ā];
    črę̑msa `bird cherry' [f ā];
    črę̑moš `ramson' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-
    Lithuanian:
    kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3b
    Comments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.
    Other cognates:
    Gk. κρόμμυον (Hom.), κρόμυον (Ion., Att.) `onion' [n];
    Gk. κρέμυον (Hsch.) `onion' [n];
    OIr. crem `dog's leek, wild garlic leek, gentian, buckrams'
    ;
    OE hramsa `ramson'

    Slovenščina-angleščina big slovar > čermъšь

  • 11 čermuxa

    čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'
    Page in Trubačev: IV 66-68
    Old Church Slavic:
    črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]
    Russian:
    čerëmuxa `bird cherry' [f ā];
    čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];
    čeremšá `ramson' [f jā]
    Old Russian:
    čeremъxa `bird cherry' [f ā]
    Ukrainian:
    čerémuxa `bird cherry' [f ā];
    čerémxa `bird cherry' [f ā]
    Czech:
    střemcha `bird cherry' [f ā];
    čermucha (Jungmann) `bird cherry' [f ā]
    Old Czech:
    třěmcha `bird cherry' [f ā]
    Slovak:
    čremcha `bird cherry' [f ā]
    Polish:
    trzemcha `bird cherry' [f ā];
    trzemucha `ramson, bird cherry' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    crȉjemuša `ramson' [f jā]
    Slovene:
    črę̑mha `bird cherry' [f ā];
    črę̑msa `bird cherry' [f ā];
    črę̑moš `ramson' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-
    Lithuanian:
    kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3b
    Comments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.
    Other cognates:
    Gk. κρόμμυον (Hom.), κρόμυον (Ion., Att.) `onion' [n];
    Gk. κρέμυον (Hsch.) `onion' [n];
    OIr. crem `dog's leek, wild garlic leek, gentian, buckrams'
    ;
    OE hramsa `ramson'

    Slovenščina-angleščina big slovar > čermuxa

  • 12 čermuša

    čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'
    Page in Trubačev: IV 66-68
    Old Church Slavic:
    črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]
    Russian:
    čerëmuxa `bird cherry' [f ā];
    čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];
    čeremšá `ramson' [f jā]
    Old Russian:
    čeremъxa `bird cherry' [f ā]
    Ukrainian:
    čerémuxa `bird cherry' [f ā];
    čerémxa `bird cherry' [f ā]
    Czech:
    střemcha `bird cherry' [f ā];
    čermucha (Jungmann) `bird cherry' [f ā]
    Old Czech:
    třěmcha `bird cherry' [f ā]
    Slovak:
    čremcha `bird cherry' [f ā]
    Polish:
    trzemcha `bird cherry' [f ā];
    trzemucha `ramson, bird cherry' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    crȉjemuša `ramson' [f jā]
    Slovene:
    črę̑mha `bird cherry' [f ā];
    črę̑msa `bird cherry' [f ā];
    črę̑moš `ramson' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-
    Lithuanian:
    kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3b
    Comments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.
    Other cognates:
    Gk. κρόμμυον (Hom.), κρόμυον (Ion., Att.) `onion' [n];
    Gk. κρέμυον (Hsch.) `onion' [n];
    OIr. crem `dog's leek, wild garlic leek, gentian, buckrams'
    ;
    OE hramsa `ramson'

    Slovenščina-angleščina big slovar > čermuša

  • 13 sermъša

    sermъša; sermuša Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'
    Serbo-Croatian:
    srȉjemuša `ramson' [f jā]
    Slovene:
    srę̑mša `bird cherry' [f jā];
    srę̑msa `bird cherry' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: śerm-(o)uṣ-; kerm-(o)uṣ-
    Lithuanian:
    šermùkšnis `rowan tree, rowan berry' [m io] 2
    Latvian:
    sę̄̀rmûkslis `rowan tree, rowan berry' [m io]
    Indo-European reconstruction: ḱerm-(o)us-

    Slovenščina-angleščina big slovar > sermъša

  • 14 sermuša

    sermъša; sermuša Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'
    Serbo-Croatian:
    srȉjemuša `ramson' [f jā]
    Slovene:
    srę̑mša `bird cherry' [f jā];
    srę̑msa `bird cherry' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: śerm-(o)uṣ-; kerm-(o)uṣ-
    Lithuanian:
    šermùkšnis `rowan tree, rowan berry' [m io] 2
    Latvian:
    sę̄̀rmûkslis `rowan tree, rowan berry' [m io]
    Indo-European reconstruction: ḱerm-(o)us-

    Slovenščina-angleščina big slovar > sermuša

  • 15 κρόμμυον

    Grammatical information: n.
    Meaning: `onion, Allium Cepa' (IA.).
    Other forms: also κρόμυον (Λ 630, τ 233, Philem. 122; s. below), κρόμβυον (pap.; \< - μμ-, cf. Schwyzer 231).
    Compounds: Compp., e.g. κρομμυο-πώλης `onion-handler' (pap.).
    Derivatives: Diminut. κρομ(μ)ύδιον (Gp., Sch.).
    Origin: Substr. Eur.X[probably]
    Etymology: Old name of the onion and garlic, which is also attested in Celtic, Germanic and Balto-Slavic, e.g. MIr. crim, Welsh. craf `garlic', OE hramsan (pl.), NEngl. ramsons `wood-garlic', NHG (Bair.) rams `id.', Lith. kermùšė `wilde garlic', Russ. čeremšá `(Germ.) Bärenlauch, Allium ursinum'. The e-vowel of Celtic and Balto-Slavic appears also in κρέμυον (H.) and in GN Κρεμμυών (beside Κρομμ-; around Corinth); so κρομ- (= Germ. hram-) with J. Schmidt KZ 32, 346 (Schwyzer 255 f.) from assimilation in κρεμ-? Also as regards the stemformation the languages agree: IE(?). * kremus-, * kromus-, * kermus- (on krem-: kerm- cf. on βρέφος); only the Celt. forms are not quite clear. (Here also (Illyr.?) GN Cremōna (Venetia), s. Krahe Die Spr. d. Illyrier 1, 104.). The widespread geminate - μμ- is unexplained (pace Schwyzer Glotta 5, 194). - Pok. 580 f., Fraenkel Wb. s. kermùšė, Vasmer Wb. s. čeremšá. On the facts Schrader-Nehring Reallexikon 2, 710ff. - Beekes, 125 Jahre Idg. in Graz (2000) 29 considers the word as non-IE.
    Page in Frisk: 2,23-24

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρόμμυον

См. также в других словарях:

  • Kerm — ist der Ortsname von Kerm (Brennberg), Ortsteil der Gemeinde Brennberg, Landkreis Regensburg, Bayern Kerm (Regenstauf), Ortsteil der Marktgemeinde Regenstauf, Landkreis Regensburg, Bayern Diese Seite ist eine Begriffsklä …   Deutsch Wikipedia

  • kerm- —     kerm     English meaning: to be tired, rest     Deutsche Übersetzung: “ermũden, rasten, schlafen”?     Material: O.H.G. M.H.G. hirmen, M.Du. hermen “rest, rasten”; Lith. kirmy jù, kirmūti, kirme ti “anfaulen, faul become” (influenced from… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • KERM — Infobox Radio station name = KERM city = Torrington, Wyoming area = branding = slogan = Voice of the Plattevalley airdate = frequency = 98.3 MHz format = Country music power = erp = 3,000 watts haat = 91.0 meters class = A facility id = 46739… …   Wikipedia

  • Kerm — Kärms (thüringisch); Kerms (thüringisch); Kermst (thüringisch); Kerwa (fränkisch); Kirb (westdeutsch); Kirmse (thüringisch); Kerwe …   Universal-Lexikon

  • kerm — es (Ps). Crimson …   Dictionary of word roots and combining forms

  • KERM — (C.: Kürum) Bağ kütüğü. Asma, üzüm çubuğu …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • (kerem-), krem- (: krom-) and kerm- —     (kerem ), krem (: krom ) and kerm     English meaning: 1) onion, garlic; 2) ash tree     Deutsche Übersetzung: 1. “Zwiebel and Knoblaucharten”; 2. “Eberesche under likewise”     Note: (esp. with s forms); anlaut k , occasionally k̂… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • KÜRUM — (Kerm. C.) Üzüm kütükleri. Bağ kütükleri …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • KERMAN — KERM Ville de l’Iran méridional, Kerm n (ou Kirm n) est le chef lieu de la province homonyme qui s’étend sur 185 675 kilomètres carrés et comptait 1 790 000 habitants lors du recensement de 1991. Autrefois prospère, cette province éloignée est… …   Encyclopédie Universelle

  • Ostraca House — Ostraca of Samaria are Sixty four legible ostraca which were found in Samaria. These are written in early Hebrew characters, which very closely resemble those of the Siloam Inscription, but show a slight development of the cursive script. These… …   Wikipedia

  • Samaria Ostraca — Ostraca of Samaria are Sixty four legible ostraca which were found in Samaria. These are written in early Hebrew characters, which very closely resemble those of the Siloam Inscription, but show a slight development of the cursive script. These… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»