-
1 KERM
KERM [kɛrm] -
2 KERM
abbr( =Komitet Ekonomiczny Rady Ministrów) Economic Committee of the CabinetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > KERM
-
3 kerm
а1) виногра́дная лоза́2) виногра́дник -
4 kerm û kêz
börtü böcek -
5 stryker med
[stry:kerm'e:d]verbповреждаться, исчезатьgå åt, försvinna (bildligt även dö) -
6 quermesse
quer.mes.se[kerm‘ɛsi] sf kermesse.* * *[kex`mɜ:si]Substantivo feminino kermesse féminin* * *nome femininokermesse -
7 kürüm
-
8 čermъxa
čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'Page in Trubačev: IV 66-68Old Church Slavic:črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]Russian:čerëmuxa `bird cherry' [f ā];čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];čeremšá `ramson' [f jā]Old Russian:Ukrainian:čerémuxa `bird cherry' [f ā];čerémxa `bird cherry' [f ā]Czech:střemcha `bird cherry' [f ā];Old Czech:třěmcha `bird cherry' [f ā]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:crȉjemuša `ramson' [f jā]Slovene:črę̑mha `bird cherry' [f ā];črę̑msa `bird cherry' [f ā];črę̑moš `ramson' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-Lithuanian:kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3bComments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.Other cognates: -
9 čermъša
čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'Page in Trubačev: IV 66-68Old Church Slavic:črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]Russian:čerëmuxa `bird cherry' [f ā];čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];čeremšá `ramson' [f jā]Old Russian:Ukrainian:čerémuxa `bird cherry' [f ā];čerémxa `bird cherry' [f ā]Czech:střemcha `bird cherry' [f ā];Old Czech:třěmcha `bird cherry' [f ā]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:crȉjemuša `ramson' [f jā]Slovene:črę̑mha `bird cherry' [f ā];črę̑msa `bird cherry' [f ā];črę̑moš `ramson' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-Lithuanian:kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3bComments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.Other cognates: -
10 čermъšь
čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'Page in Trubačev: IV 66-68Old Church Slavic:črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]Russian:čerëmuxa `bird cherry' [f ā];čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];čeremšá `ramson' [f jā]Old Russian:Ukrainian:čerémuxa `bird cherry' [f ā];čerémxa `bird cherry' [f ā]Czech:střemcha `bird cherry' [f ā];Old Czech:třěmcha `bird cherry' [f ā]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:crȉjemuša `ramson' [f jā]Slovene:črę̑mha `bird cherry' [f ā];črę̑msa `bird cherry' [f ā];črę̑moš `ramson' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-Lithuanian:kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3bComments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.Other cognates: -
11 čermuxa
čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'Page in Trubačev: IV 66-68Old Church Slavic:črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]Russian:čerëmuxa `bird cherry' [f ā];čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];čeremšá `ramson' [f jā]Old Russian:Ukrainian:čerémuxa `bird cherry' [f ā];čerémxa `bird cherry' [f ā]Czech:střemcha `bird cherry' [f ā];Old Czech:třěmcha `bird cherry' [f ā]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:crȉjemuša `ramson' [f jā]Slovene:črę̑mha `bird cherry' [f ā];črę̑msa `bird cherry' [f ā];črę̑moš `ramson' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-Lithuanian:kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3bComments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.Other cognates: -
12 čermuša
čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'Page in Trubačev: IV 66-68Old Church Slavic:črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]Russian:čerëmuxa `bird cherry' [f ā];čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];čeremšá `ramson' [f jā]Old Russian:Ukrainian:čerémuxa `bird cherry' [f ā];čerémxa `bird cherry' [f ā]Czech:střemcha `bird cherry' [f ā];Old Czech:třěmcha `bird cherry' [f ā]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:crȉjemuša `ramson' [f jā]Slovene:črę̑mha `bird cherry' [f ā];črę̑msa `bird cherry' [f ā];črę̑moš `ramson' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-Lithuanian:kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3bComments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.Other cognates: -
13 sermъša
sermъša; sermuša Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'Serbo-Croatian:srȉjemuša `ramson' [f jā]Slovene:srę̑mša `bird cherry' [f jā];srę̑msa `bird cherry' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: śerm-(o)uṣ-; kerm-(o)uṣ-Lithuanian:šermùkšnis `rowan tree, rowan berry' [m io] 2Latvian:sę̄̀rmûkslis `rowan tree, rowan berry' [m io]Indo-European reconstruction: ḱerm-(o)us- -
14 sermuša
sermъša; sermuša Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'Serbo-Croatian:srȉjemuša `ramson' [f jā]Slovene:srę̑mša `bird cherry' [f jā];srę̑msa `bird cherry' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: śerm-(o)uṣ-; kerm-(o)uṣ-Lithuanian:šermùkšnis `rowan tree, rowan berry' [m io] 2Latvian:sę̄̀rmûkslis `rowan tree, rowan berry' [m io]Indo-European reconstruction: ḱerm-(o)us- -
15 κρόμμυον
Grammatical information: n.Meaning: `onion, Allium Cepa' (IA.).Other forms: also κρόμυον (Λ 630, τ 233, Philem. 122; s. below), κρόμβυον (pap.; \< - μμ-, cf. Schwyzer 231).Compounds: Compp., e.g. κρομμυο-πώλης `onion-handler' (pap.).Derivatives: Diminut. κρομ(μ)ύδιον (Gp., Sch.).Origin: Substr. Eur.X[probably]Etymology: Old name of the onion and garlic, which is also attested in Celtic, Germanic and Balto-Slavic, e.g. MIr. crim, Welsh. craf `garlic', OE hramsan (pl.), NEngl. ramsons `wood-garlic', NHG (Bair.) rams `id.', Lith. kermùšė `wilde garlic', Russ. čeremšá `(Germ.) Bärenlauch, Allium ursinum'. The e-vowel of Celtic and Balto-Slavic appears also in κρέμυον (H.) and in GN Κρεμμυών (beside Κρομμ-; around Corinth); so κρομ- (= Germ. hram-) with J. Schmidt KZ 32, 346 (Schwyzer 255 f.) from assimilation in κρεμ-? Also as regards the stemformation the languages agree: IE(?). * kremus-, * kromus-, * kermus- (on krem-: kerm- cf. on βρέφος); only the Celt. forms are not quite clear. (Here also (Illyr.?) GN Cremōna (Venetia), s. Krahe Die Spr. d. Illyrier 1, 104.). The widespread geminate - μμ- is unexplained (pace Schwyzer Glotta 5, 194). - Pok. 580 f., Fraenkel Wb. s. kermùšė, Vasmer Wb. s. čeremšá. On the facts Schrader-Nehring Reallexikon 2, 710ff. - Beekes, 125 Jahre Idg. in Graz (2000) 29 considers the word as non-IE.Page in Frisk: 2,23-24Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρόμμυον
См. также в других словарях:
Kerm — ist der Ortsname von Kerm (Brennberg), Ortsteil der Gemeinde Brennberg, Landkreis Regensburg, Bayern Kerm (Regenstauf), Ortsteil der Marktgemeinde Regenstauf, Landkreis Regensburg, Bayern Diese Seite ist eine Begriffsklä … Deutsch Wikipedia
kerm- — kerm English meaning: to be tired, rest Deutsche Übersetzung: “ermũden, rasten, schlafen”? Material: O.H.G. M.H.G. hirmen, M.Du. hermen “rest, rasten”; Lith. kirmy jù, kirmūti, kirme ti “anfaulen, faul become” (influenced from… … Proto-Indo-European etymological dictionary
KERM — Infobox Radio station name = KERM city = Torrington, Wyoming area = branding = slogan = Voice of the Plattevalley airdate = frequency = 98.3 MHz format = Country music power = erp = 3,000 watts haat = 91.0 meters class = A facility id = 46739… … Wikipedia
Kerm — Kärms (thüringisch); Kerms (thüringisch); Kermst (thüringisch); Kerwa (fränkisch); Kirb (westdeutsch); Kirmse (thüringisch); Kerwe … Universal-Lexikon
kerm — es (Ps). Crimson … Dictionary of word roots and combining forms
KERM — (C.: Kürum) Bağ kütüğü. Asma, üzüm çubuğu … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
(kerem-), krem- (: krom-) and kerm- — (kerem ), krem (: krom ) and kerm English meaning: 1) onion, garlic; 2) ash tree Deutsche Übersetzung: 1. “Zwiebel and Knoblaucharten”; 2. “Eberesche under likewise” Note: (esp. with s forms); anlaut k , occasionally k̂… … Proto-Indo-European etymological dictionary
KÜRUM — (Kerm. C.) Üzüm kütükleri. Bağ kütükleri … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
KERMAN — KERM Ville de l’Iran méridional, Kerm n (ou Kirm n) est le chef lieu de la province homonyme qui s’étend sur 185 675 kilomètres carrés et comptait 1 790 000 habitants lors du recensement de 1991. Autrefois prospère, cette province éloignée est… … Encyclopédie Universelle
Ostraca House — Ostraca of Samaria are Sixty four legible ostraca which were found in Samaria. These are written in early Hebrew characters, which very closely resemble those of the Siloam Inscription, but show a slight development of the cursive script. These… … Wikipedia
Samaria Ostraca — Ostraca of Samaria are Sixty four legible ostraca which were found in Samaria. These are written in early Hebrew characters, which very closely resemble those of the Siloam Inscription, but show a slight development of the cursive script. These… … Wikipedia