-
1 Ausflucht
f; -, Ausflüchte, meist Pl.; (Vorwand) excuse; Ausflüchte machen make excuses, prevaricate; keine Ausflüchte! I don’t want (to hear) any excuses* * *die Ausfluchtsubterfuge; elusion; prevarication; tergiversation; evasion; trickery; pretext* * *Aus|flucht ['ausflʊxt]f -, Ausflüchte[-flʏçtə] excuse; (geh = Flucht) escape ( in +acc into)Ausflüchte machen — to make excuses
keine Ausflüchte! — (I want) no excuses!
* * *Aus·flucht<-, Ausflüchte>f excuseAusflüchte machen to make excusesmach keine Ausflüchte! [I want [to hear]] no excuses!* * *die; Ausflucht, Ausflüchte excuse* * *Ausflüchte machen make excuses, prevaricate;keine Ausflüchte! I don’t want (to hear) any excuses* * *die; Ausflucht, Ausflüchte excuse* * *f.elusion n.excuse n.pretext n.prevarication n.subterfuge n.tergiversation n. -
2 Ausflucht
Aus·flucht <-, Ausflüchte> fexcuse;Ausflüchte machen to make excuses;mach keine Ausflüchte! [I want [to hear]] no excuses! -
3 Fisimatenten
Pl. umg. (Umstände) fuss Sg.; (Ärger) trouble Sg.; (Ausflüchte) excuses; (Unsinn) nonsense Sg.; mach keine Fisimatenten! stop messing about (Am. around) ( oder making such a fuss)* * *Fi|si|ma|tẹn|ten [fizima'tɛntn]pl (inf)(= Ausflüchte) excuses pl; (= Umstände) fuss; (= Albernheiten) nonsenseFisimatenten machen — to make excuses/a fuss/to get up to some silly things
mit jdm/etw Fisimatenten machen — to mess about with sb/sth (inf)
* * *Fi·si·ma·ten·ten[fizimaˈtɛntn̩]pl (fam)\Fisimatenten machen to make [or create] [or fam kick up] a fuss, to mess aboutmach keine \Fisimatenten! don't make [or fam kick up] [such] a fuss!* * *Plural (ugs.) messing about sing.mach keine Fisimatenten! — stop messing about
* * *Fisimatenten pl umg (Umstände) fuss sg; (Ärger) trouble sg; (Ausflüchte) excuses; (Unsinn) nonsense sg;* * *Plural (ugs.) messing about sing. -
4 Flausen
Pl. umg. nonsense Sg., silly ideas; er hat nur Flausen im Kopf he’s got nothing but nonsense in his head, he’s full of silly ideas; jemandem Flausen in den Kopf setzen put silly ideas into s.o.’s head; dem werd ich die Flausen austreiben I’ll knock all that nonsense out of him, I’ll knock some sense into him* * *Flau|sen ['flauzn]pl (inf)(= Unsinn) nonsense; (= Illusionen) fancy ideas pl (inf)macht keine Fláúsen! — don't try anything! (inf)
* * *Flau·sen[ˈflauzən]pl (fam)\Flausen im Kopf haben to have crazy ideasjdm die \Flausen austreiben to get sb to return to reality, to knock some sense into sb famverschone mich mit deinen \Flausen! save [or spare me] your excuses!* * *jemandem Flausen in den Kopf setzen put silly ideas into sb’s head;dem werd ich die Flausen austreiben I’ll knock all that nonsense out of him, I’ll knock some sense into him
См. также в других словарях:
(Nur) keine Müdigkeit vorschützen! — [Nur] keine Müdigkeit vorschützen! Die umgangssprachliche Redensart steht für »keine Ausflüchte!; nicht nachlassen!; weitermachen!«: Nur keine Müdigkeit vorschützen, das Zelt muss bis Sonnenuntergang aufgestellt sein! In Alfred Döblins Roman… … Universal-Lexikon
Faxe — Grimasse * * * Fạ|xe, die; , n [gek. aus mundartl. Fickesfackes = alberne Späße, Unsinn, zu einem Verb fickfacken, dies wohl ablautende Verdoppelung von mundartl. ficken, ↑ ficken]: 1. <meist Pl.> possenhafte, spaßige Grimasse, Bewegung,… … Universal-Lexikon
Müdigkeit — Überdruss * * * Mü|dig|keit [ my:dɪçkai̮t], die; : Bedürfnis nach Schlaf oder Ruhe: eine große, tiefe, bleierne Müdigkeit; sie konnte vor Müdigkeit kaum die Augen offen halten. * * * Mü|dig|keit 〈f. 20; unz.〉 1. müde Beschaffenheit 2. Ermattung,… … Universal-Lexikon
Wippchen — machen: Ausflüchte suchen, Flausen machen; Jemandem Wippchen vormachen: jemanden veralbern, jemandem etwas vorlügen; Mach mir keine Wippchen vor: flunkere nicht, mache keine Ausflüchte.{{ppd}} Die Redensart ist besonders in den mitteldeutschen … Das Wörterbuch der Idiome
Oberlausitzer Pönfall — Bautzen Görlitz … Deutsch Wikipedia
Zauber — Zauberspruch; Verhexung; Bann; Magie; Aura * * * Zau|ber [ ts̮au̮bɐ], der; s: 1. a) Handlung des Zauberns; magische Handlung: jmdn. durch einen Zauber heilen; einen Zauber anwenden; Zauber treiben; der Fleck, der Schmerz ist wie durch einen… … Universal-Lexikon
Schneckengang — Es geht den Schneckengang: etwas geht nur sehr langsam, träge vorwärts. Der Ausdruck verspottet nicht nur träge Lebewesen, sondern vor allem die sich oft endlos hinziehenden Verhandlungen und den schleppenden Gang innerhalb der Bürokratie. Vgl.… … Das Wörterbuch der Idiome
Schneckenpost — Es geht den Schneckengang: etwas geht nur sehr langsam, träge vorwärts. Der Ausdruck verspottet nicht nur träge Lebewesen, sondern vor allem die sich oft endlos hinziehenden Verhandlungen und den schleppenden Gang innerhalb der Bürokratie. Vgl.… … Das Wörterbuch der Idiome
Schneckentänze — Es geht den Schneckengang: etwas geht nur sehr langsam, träge vorwärts. Der Ausdruck verspottet nicht nur träge Lebewesen, sondern vor allem die sich oft endlos hinziehenden Verhandlungen und den schleppenden Gang innerhalb der Bürokratie. Vgl.… … Das Wörterbuch der Idiome
Schneckentempo — Es geht den Schneckengang: etwas geht nur sehr langsam, träge vorwärts. Der Ausdruck verspottet nicht nur träge Lebewesen, sondern vor allem die sich oft endlos hinziehenden Verhandlungen und den schleppenden Gang innerhalb der Bürokratie. Vgl.… … Das Wörterbuch der Idiome
4 Minuten — Filmdaten Deutscher Titel: Vier Minuten Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2006 Länge: 111 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe … Deutsch Wikipedia