-
41 non avere il senso della misura
non avere il senso della misurakein Gefühl für das rechte Maß habenDizionario italiano-tedesco > non avere il senso della misura
42 non avere peli sulla lingua
non avere peli sulla linguafigurato kein Blatt vor den Mund nehmenDizionario italiano-tedesco > non avere peli sulla lingua
43 non c'era un cane
non c'era un canefigurato familiare es war kein Schwein daDizionario italiano-tedesco > non c'era un cane
44 non c'è più un posto disponibile
non c'è più un posto disponibilees ist kein Platz mehr freiDizionario italiano-tedesco > non c'è più un posto disponibile
45 non c'è un filo di verde
non c'è un filo di verdees gibt kein bisschen NaturDizionario italiano-tedesco > non c'è un filo di verde
46 non ce n'è più neanche un gocciolo
non ce n'è più neanche un gocciolofamiliare es ist kein Tropfen mehr daDizionario italiano-tedesco > non ce n'è più neanche un gocciolo
47 non chiudere occhio tutta la notte
non chiudere occhio tutta la nottedie ganze Nacht kein Auge zutun (können)Dizionario italiano-tedesco > non chiudere occhio tutta la notte
48 non dare segno di vita
non dare segno di vitakein Lebenszeichen (mehr) von sich dativo gebenDizionario italiano-tedesco > non dare segno di vita
49 non dire una mezza parola
non dire una mezza parolakein Wort sagenDizionario italiano-tedesco > non dire una mezza parola
50 non fare mistero di qualcosa
non fare mistero di qualcosaaus etwas kein Geheimnis machenDizionario italiano-tedesco > non fare mistero di qualcosa
51 non ritorno
non ritornonon ritorno [non ri'torno] <->sostantivo Maskulinkein Zurück neutro, ohne Wiederkehr FemininDizionario italiano-tedesco > non ritorno
52 non se ne parli più
non se ne parli piùSchwamm drüber, darüber soll kein Wort mehr verloren werdenDizionario italiano-tedesco > non se ne parli più
53 non spiccicare parola
non spiccicare parolakein Wort hervorbringenDizionario italiano-tedesco > non spiccicare parola
54 non torcere neppure un capello a qualcuno
non torcere neppure un capello a qualcunojemandem kein Haar krümmenDizionario italiano-tedesco > non torcere neppure un capello a qualcuno
55 non un'acca
non un'accakein bisschen, nicht die BohneDizionario italiano-tedesco > non un'acca
56 non è più una bambina, è già una donnina
non è più una bambina, è già una donninasie ist kein Kind mehr, sondern schon eine junge FrauDizionario italiano-tedesco > non è più una bambina, è già una donnina
57 parlare
parlare1parlare1 [par'la:re]I verbo intransitivo1 (gener) sprechen; (comunicare) reden; parlare a caso unüberlegt daherreden; parlare a gesti sich mit Zeichen verständigen; parlare a vanvera ins Blaue hineinreden, dummes Zeug reden; parlare con le mani mit den Händen sprechen; parlare tra i denti in den Bart brummeln; parlare tra sé e sé Selbstgespräche führen, vor sich hinsprechen; parlare come un libro stampato wie gedruckt reden; far parlare di sé von sich reden machen; per non parlare di ganz zu schweigen von2 (conversare) sprechen, sich unterhalten; parlare di qualcunoqualcosa über jemandenetwas sprechen; non se ne parli più Schwamm drüber, darüber soll kein Wort mehr verloren werden3 (rivolgere la parola) parlare a qualcuno jdn ansprechen4 (confessare) ein Geständnis ablegen5 (figurato: ricordare) parlare di qualcunoqualcosa an jemandenetwas erinnernII
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Немецкий